De reg à renvoyeur

Mis à jour le 10 mai 2024.

reg

un reg : un désert rocheux d'où le sable et la poussière ont été enlevés par le vent.

Ce nom est emprunté à l'arabe ruqq « reg ».

Mot ressemblant : un erg : une vaste étendue de sable où le vent a modelé des dunes.



regâcher

regâcher : gâcher à nouveau.

voir aussi : un gâchage, une gâche, gâcher, un gâcheur, un gâchis, un gâchoir.



regagner

regagner :

  • gagner à nouveau ce qui était perdu ;

  • réduire une durée, un délai ;

  • reconquérir quelqu'un, capter de nouveau son appui, sa bienveillance ;

  • retourner, revenir dans un lieu qu'on a quitté.


regagner du terrain :

  • reprendre la tête ou diminuer son retard par rapport à son adversaire ;

  • reprendre l'avantage.




regaillardir, regaillardissement

regaillardir ou ragaillardir : redonner de la vigueur, de la force, de la santé ou de l'entrain.

je regaillardis, tu regaillardis, il regaillardit, nous regaillardissons, vous regaillardissez, ils regaillardissent ;
je regaillardissais ; je regaillardis ; je regaillardirai ; je regaillardirais ;
j'ai regaillardi ; j'avais regaillardi ; j'eus regaillardi ; j'aurai regaillardi ; j'aurais regaillardi ;
que je regaillardisse, que tu regaillardisses, qu'il regaillardisse, que nous regaillardissions, que vous regaillardissiez, qu'ils regaillardissent ;
que je regaillardisse, qu'il regaillardît, que nous regaillardissions ; que j'aie regaillardi ; que j'eusse regaillardi ;
regaillardis, regaillardissons, regaillardissez ; aie regaillardi, ayons regaillardi, ayez regaillardi ;
(en) regaillardissant.

elle est ragaillardissante, il est ragaillardissant : ragaillardit, réconforte.

un regaillardissement ou ragaillardissement : l'action de ragaillardir ; le résultat de cette action.

Le verbe ragaillardir ou regaillardir est dérivé de gaillard, avec le préfixe ra- (re-).



regain

A. un regain : une herbe qui repousse, dans une prairie naturelle ou artificielle après la première fauchaison.

B. un regain : une réapparition, une renaissance de ce qui semblait être à jamais disparu.

un regain de sympathie, un regain d'intérêt

Ce nom est dérivé, à l'aide du préfixe re- indiquant la recoupe (à comparer aussi, au même sens, avec les substantifs recor en franco-provençal et revivre dans le Sud-Est), de l'ancien français gaïn de même sens, d'abord au sens de « moisson », sens indirectement attesté dans fromage de gaïn « fromage fait du lait tiré après la moisson », puis au sens de « époque de la récolte, automne ». Gain s'est maintenu au sens de « regain » dans les parlers de l'Est. L'ancien français gaïn, (à distinguer de gaaing, en français gain) représente la forme de latin gallo-romain waidimen, formé à partir du francique waida, que l'on restitue d'après l'ancien haut allemand weida « pâturage » (voir l'étymologie de gagner) et du suffixe -imen.



régal

un régal :

  • un objet, une action qui procure du plaisir ;

  • une grande fête où l'on se divertit en faisant bonne chère ;

  • un cadeau, un présent ;

  • le plaisir de manger, le plaisir de la table ;

  • un plat délicieux, un mets que l'on a particulièrement plaisir à déguster ;

  • un bon repas, un festin ;

  • un plaisir d'ordre esthétique ou moral.


des régals

Le nom (un) régal (rigale au 14ème siècle) est composé de l'ancien et moyen français gale « réjouissance, divertissement », déverbal de galer « se divertir », voir : galant, et de ri- tiré de rigoler.



régalade

1. une régalade : l'action de régaler quelqu'un ou de se régaler en mangeant et buvant.

des régalades : des festivités, des réjouissances.

boire à la régalade : boire, la tête en arrière, en tenant le goulot du récipient légèrement éloigné des lèvres de façon à ce que le jet de boisson tombe directement dans le gosier.

Ce nom est un déverbal de régaler (1), avec le suffixe -ade.


2. une régalade :

  • un feu vif et clair, une flambée ;

  • un bois léger que l'on allume pour faire ce feu.


Ce mot dialectal (à comparer avec le patois de Florent en Champagne rigalade ; rigalaïe, régalaïe, dans la Meuse ; rigalée, régalée en Anjou) est composé de - tiré de régal et de galée « flambée » (dans les patois du Nord et du Centre), dérivé de gale « réjouissance » (voir : régal), avec le suffixe -ade.



régalage

un régalage :

  • l'action de régaler un terrain ;

  • l'action de raccommoder les dentelles.


Ce nom est un déverbal de régaler (2), avec le suffixe -age.



régalant

elle est régalante : est amusante, est divertissante ; il est régalant : est amusant, est divertissant.

Ce mot vient du participe présent de régaler (1).



régale

1. une, un régale :

  • un instrument de musique ;

  • un jeu d'orgue.


Ce nom est probablement issu du latin regalis « royal » (à comparer avec régale 3 et prestant). L'allemand Regal, l'anglais regal et l'italien regale sont empruntés au français.


2. une eau régale : un mélange d'acide chlorhydrique et d'acide azotique qui a la propriété de dissoudre à froid l'or et le platine.

Ce mot est emprunté comme terme de chimie au latin regalis « royal ».


3. une régale ou un droit de régale : un droit qui appartient en propre à un souverain.

un régaliste : celui qui était pourvu par le roi d'un bénéfice vacant en régale.

Le nom (une) régale vient du latin médiéval regalia « droits du souverain », de regalis « royal ».



régalec

un régalec : un poisson.

Ce nom est emprunté au latin scientifique regalecus, de formation obscure.



régalement

un régalement :

  • une répartition ou une distribution proportionnée d'une taxe, d'une somme entre contribuables ;

  • une opération qui consiste à rendre un terrain horizontal.

Ce nom est dérivé de régaler (2), avec le suffixe -ment.



régaler, régaleur

1. régaler :

  • offrir quelque chose à quelqu'un, agir de façon à lui plaire ;

  • offrir à quelqu'un une fête, un divertissement ;

  • offrir à quelqu'un un bon repas ou un plat gouté tout particulièrement ;

  • offrir à quelqu'un un plaisir esthétique ou intellectuel ;

  • offrir à quelqu'un à boire ou à manger ;

  • donner à quelqu'un du plaisir sexuel ;

  • maltraiter quelqu'un.


se régaler :

  • s'offrir quelque chose, se faire plaisir ;

  • manger des choses que l'on aime tout particulièrement, faire un bon repas ;

  • éprouver une vive satisfaction d'ordre esthétique ou intellectuel ;

  • réaliser une brillante opération financière.


voir aussi : un régal, une régalade, galant, une galanterie, un galantin.

Le verbe régaler (1) est dérivé de régal.


2. régaler :

  • répartir également entre plusieurs personnes une taxe, une somme à payer ;

  • étendre de la terre, du sable, des cailloux sur une faible épaisseur et pour redresser le niveau ;

  • réparer les parties abimées d'une dentelle.


une régaleuse, un régaleur : une ouvrière, un ouvrier qui fait le régalage d'un terrain.

voir aussi : un régalage, un régalement.

Le verbe régaler (2) est dérivé d'égaler, avec le suffixe re-.



régalia

1. des régalia : en Angleterre ou dans d'autres cours royales, les insignes royaux utilisés pour la cérémonie du couronnement.

Ce nom vient du mot latin médiéval attesté au sens de « insignes royaux » au 12ème siècle et probablement introduit en français par l'intermédiaire de l'anglais regalia.


2. un régalia : un cigare de La Havane.

Ce nom vient du mot espagnol issu par ellipse de tabaco (tabac) de regalía « tabac de qualité supérieure », regalía ayant signifié d'abord « prééminence, prérogatives du souverain ».



régalien

elle est régalienne, il est régalien :

  • concerne le roi, le souverain ;

  • appartient en propre au roi, au souverain.


un droit régalien

Ce mot est dérivé de régale (3), avec le suffixe -ien.



régaliste

un régaliste : celui qui était pourvu par le roi d'un bénéfice vacant en régale.

Ce nom est dérivé de régale (3), avec le suffixe -iste.



regaloper

regaloper : revenir au galop.



regard

A. un regard :

  • l'action de regarder, un mouvement des yeux qui se portent vers un objet, une personne, un spectacle, pour voir, connaitre, découvrir quelque chose ;

  • une personne qui regarde ;

  • une personne réduite à la seule fonction du regard, non engagée dans le monde, l'action ;

  • l'expression des yeux.


au premier regard, jusqu'à perte de regard, un trou de regard, troubler les regards, soutenir le regard de quelqu'un


B. un regard :

  • l'action, la manière de considérer, d'examiner quelque chose ;

  • la faculté de se représenter, de juger quelque chose ;

  • l'attention.


un droit de regard : un droit de surveiller, d'exercer un contrôle.

au regard de :

  • selon le point de vue, le jugement de ;

  • par rapport à, si l'on se réfère à ;

  • en comparaison de ;

  • selon le point de vue, le jugement de.


en regard de / au regard de : Académie française ; Office québécois de la langue française.


C. un regard : une orientation.

le regard d'une faille : le côté du plan de la faille tourné vers le plan effondré.

en regard : en face, en vis-à-vis.

mettre quelque chose en regard de : le comparer à.


D. un regard :

  • ce qui permet de voir ;

  • une ouverture entre une cavité souterraine et la surface ;

  • une ouverture, un puits ménagé(e) pour permettre la visite, l'entretien d'une conduite souterraine, d'un égout, d'un aqueduc, fermé(e) ordinairement par une plaque ;

  • un soupirail ;

  • une ouverture pratiquée dans la paroi d'un appareil, d'une machine pour surveiller son fonctionnement ou permettre la visite et l'entretien de certains organes.


Le nom (un) regard est un déverbal de regarder.



regardable, regardant, regardé, regardement, regarder, regardeur, regardoir

elle, il est regardable : peut être regardé(e), dont on peut supporter la vue.

elle est regardante, il est regardant :

  • elle, il regarde ;

  • elle, il examine soigneusement les choses ;

  • elle se montre exigeante, il se montre exigeant ;

  • elle, il regarde à la dépense.


une regardante, un regardant : une personne qui regarde.

elle est regardée, il est regardé :

  • est observé(e) ;

  • est examiné(e), analysé(e).


une regardée, un regardé : une personne ou une chose qui est regardée.

un regardement : l'action de regarder.

regarder :

  • chercher à percevoir, à connaitre par le sens de la vue ;

  • diriger, fixer les yeux sur quelque chose, sur quelqu'un, sur un spectacle ;

  • observer ; examiner ;

  • prendre en considération, tenir compte de, faire attention à ;

  • concerner, être l'affaire de ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


Dictionnaire des belgicismes :

  • regarde à tes pieds, regarde à ta tête : prends garde à ne pas te heurter.

  • ne pas regarder après/à quelque chose ou quelqu'un : ne pas s’en soucier, ne pas se soucier de lui.

  • ça ne lui regarde pas : cela ne le regarde pas.


se regarder :

  • s'examiner ;

  • s'imaginer.


elles se sont regardées, elles sont regardées.

elles se sont regardé des films, elles ont regardé des films, elles se les sont regardés.


s'entreregarder : se regarder mutuellement.

un regarder :

  • l'action de regarder ;

  • un regard.


une regardeuse, un regardeur : une personne qui regarde, qui observe, qui examine.

un regardoir : un endroit d'où l'on peut regarder.

voir aussi : examiner, introspectif, introspectivement, une introspection, une intuition.

Le verbe regarder est dérivé de garder au sens de « regarder », avec le préfixe re- qui indique à la fois un mouvement en arrière et une réitération.

La pensée de Pierre de Jade : Les gens trop regardants sont souvent mal vus.



regarni, regarnir, regarnis

un regarni ou regarnis :

  • un remplacement des manquants dans une plantation ou d'un semis naturel incomplet ;

  • un endroit d'une forêt qui, après une coupe ne comportant pas de repousse, est ensemencé ou planté pour éviter un reboisement inégal.


regarnir :

  • garnir de nouveau ;

  • procéder à de nouveaux ensemencements ou à de nouvelles plantations pour combler les vides ;

  • mettre une nouvelle garniture.


je regarnis, tu regarnis, il regarnit, nous regarnissons, vous regarnissez, ils regarnissent ;
je regarnissais ; je regarnis ; je regarnirai ; je regarnirais ;
j'ai regarni ; j'avais regarni ; j'eus regarni ; j'aurai regarni ; j'aurais regarni ;
que je regarnisse, que tu regarnisses, qu'il regarnisse, que nous regarnissions, que vous regarnissiez, qu'ils regarnissent ;
que je regarnisse, qu'il regarnît, que nous regarnissions ; que j'aie regarni ; que j'eusse regarni ;
regarnis, regarnissons, regarnissez ; aie regarni, ayons regarni, ayez regarni ;
(en) regarnissant.

Le verbe regarnir est dérivé de garnir, avec le préfixe re-.



régate, régater, régatier

une régate :

  • une compétition d'aviron ;

  • une course de vitesse opposant des bateaux à voiles ou à moteur ;

  • une cravate formant un nœud à pans verticaux.


une régate duel ou un duel : [sports / voile] une course opposant deux voiliers aux caractéristiques identiques. En anglais : match racing. Journal officiel de la République française du 12/06/2018.

régater (1) : participer à une régate.

une régatière, un régatier : une personne qui participe à une régate.


régater (2) [Suisse] :

  • être à la hauteur ;

  • entrer en concurrence.


Le nom (une) régate est emprunté au vénitien regata « course de gondoles », d'origine incertaine, voir : CNRTL.



regazéificateur, regazéification, regazéifier

un regazéificateur : une installation opérant la regazéification d'un produit pétrolier, d'un gaz naturel liquéfié.

la regazéification du gaz naturel liquéfié ou regazéification du GNL : [énergie - pétrole et gaz / production] l'opération qui consiste à reconvertir à l'état gazeux du gaz naturel qui a été préalablement liquéfié par refroidissement pour être transporté. La regazéification du gaz naturel liquéfié constitue la dernière étape de la chaine du GNL. En anglais : liquefied natural gas regasification, LNG regasification. Voir aussi : chaine du gaz naturel liquéfié, gaz naturel liquéfié, unité flottante de stockage et de regazéification du GNL. Journal officiel de la République française du 26 novembre 2021.

regazéifier : rendre de nouveau gazeux par vaporisation un liquide pétrolier provenant de la liquéfaction d'hydrocarbures gazeux.



regazonnement, regazonner

un regazonnement : une reconstitution d'un gazon.

regazonner : reconstituer un gazon.

gazonner :

  • couvrir, revêtir de gazon ;

  • pousser en gazon ;

  • se couvrir de gazon.




regel, regeler

un regel :

  • une nouvelle gelée qui survient après un dégel ;

  • le processus par lequel un morceau de glace fond sous l'influence de la pression et gèle de nouveau lorsque la pression est réduite.


regeler :

  • (se) transformer à nouveau en glace ;

  • geler de nouveau ;

  • faire à nouveau très froid.


je regèle, tu regèles, il regèle, nous regelons, vous regelez, ils regèlent ;
je regelais ; je regelai ; je regèlerai ; je regèlerais ;
j'ai regelé ; j'avais regelé ; j'eus regelé ; j'aurai regelé ; j'aurais regelé ;
que je regèle, que tu regèles, qu'il regèle, que nous regelions, que vous regeliez, qu'ils regèlent ;
que je regelasse, qu'il regelât, que nous regelassions ; que j'aie regelé ; que j'eusse regelé ;
regèle, regelons, regelez ; aie regelé, ayons regelé, ayez regelé ;
(en) regelant.



régence, regency, régendat

1. une régence :

  • le gouvernement d'un État monarchique exercé par un régent ;

  • une dignité donnant pouvoir et autorité d'exercer la régence ;

  • la fonction de régent ;

  • en savoir plus : CNRTL.


un mobilier, une architecture regency :

  • qui appartient au premier tiers du 19ème siècle en Angleterre ;

  • qui est contemporaine ou contemporain de la Régence, du Prince Régent, ou qui en a le style caractéristique.


le regency : le style particulier du mobilier anglais du premier tiers du 19ème siècle.

Le nom (une) régence est formé sur régent, avec le suffixe -ence (-ance).

Le mot regency est emprunté à l'anglais Regency « régence » dans son emploi pour désigner la période de régence du prince de Galles, futur Georges IV, de 1810 à 1820, et en apposition pour qualifier la mode ou les objets caractéristiques de cette époque.


2. Belgique.

une régence ou un régendat, un régentat : les études qui forment les régents.

une régente, un régent : une professeure, un professeur habilité(e) à enseigner dans le degré inférieur du secondaire; une agrégée, un agrégé de l’enseignement secondaire du degré inférieur.



régénérant, régénérateur, régénératif, régénération, régénéré, régénérer, régénérescence

elle est régénérante, il est régénérant

elle est régénératrice, il est régénérateur

elle est régénérative, il est régénératif

voir : CNRTL.

une régénération : voir CNRTL.

une régénération de force : [défense / opérations] un processus consistant à restaurer la capacité opérationnelle d’une force. En anglais : force regeneration. Voir aussi : capacité opérationnelle, force opérationnelle. Journal officiel de la République française du 29/06/2019.

une régénération (de piège froid) : [nucléaire / fission] l'opération qui consiste à restaurer la fonctionnalité d’un piège froid en éliminant, par dissolution, décomposition thermique ou réaction chimique, les impuretés cristallisées accumulées. En anglais : reconditioning ; regeneration. Voir aussi : piège froid. Journal officiel de la République française du 02/09/2020.

elle est régénérée, il est régénéré

A. [biologie] régénérer :

  • reconstituer un tissu, un organe, une partie détruite naturellement ou accidentellement ;

  • avoir le pouvoir de reconstituer une partie détruite ;

  • avoir la faculté de régénération ;

  • produire un nouvel individu.


je régénère, tu régénères, il régénère, nous régénérons, vous régénérez, ils régénèrent ;
je régénérais ; je régénérai ; je régénèrerai ou régénérerai ; je régénèrerais ou régénérerais ;
j'ai régénéré ; j'avais régénéré ; j'eus régénéré ; j'aurai régénéré ; j'aurais régénéré ;
que je régénère, que tu régénères, qu'il régénère, que nous régénérions, que vous régénériez, qu'ils régénèrent ;
que je régénérasse, qu'il régénérât, que nous régénérassions ; que j'aie régénéré ; que j'eusse régénéré ;
régénère, régénérons, régénérez ; aie régénéré, ayons régénéré, ayez régénéré ;
(en) régénérant.

se régénérer :

  • se reconstituer ;

  • se reproduire ;

  • produire de nouveaux individus semblables à lui-même.


je me régénère, tu te régénères, il se régénère, nous nous régénérons, vous vous régénérez, ils se régénèrent ;
je me régénérais ; je me régénérai ; je me régénèrerai ou je me régénérerai ; je me régénèrerais ou je me régénérerais ;
je me suis régénéré(e) ; je m'étais régénéré(e) ; je me fus régénéré(e) ; je me serai régénéré(e) ; je me serais régénéré(e) ;
que je me régénère, que tu te régénères, qu’il se régénère, que nous nous régénérions, que vous vous régénériez, qu’ils se régénèrent ;
que je me régénérasse, qu’il se régénérât, que nous nous régénérassions ; que je me sois régénéré(e) ; que je me fusse régénéré(e) ;
régénère-toi, régénérons-nous, régénérez-vous ; sois régénéré(e), soyons régénérées, soyons régénérés, soyez régénéré(e)(es)(s) ;
(en) se régénérant.

elles se sont régénérées, elles sont régénérées.

elles se sont régénéré les tissus, elles ont régénéré leurs tissus, elles se les sont régénérés.



B. régénérer :

  • libérer une substance d'une combinaison où elle était engagée ;

  • rendre à une substance, en particulier à un catalyseur, à un échangeur d'ions, ses propriétés initiales ;

  • reconstituer tout ou partie d'un signal dont les caractéristiques initiales ont été transformées ou amoindries lors d'un passage dans un appareil ou dans un circuit ;

  • générer, produire, restituer.



C. régénérer :

  • renouveler, changer, améliorer une institution, une collectivité, un système ;

  • renouveler, changer moralement, spirituellement une personne, une collectivité ;

  • redonner vie à une faculté, à un sentiment, à une de leurs expressions, les faire renaitre ;

  • reprendre vie, renaitre.



une régénérescence :

  • une régénération d'un tissu ;

  • une régénération de l'état physique ou moral d'une personne, d'une collectivité.


Le nom (une) régénération est emprunté au bas latin regeneratio « retour à la vie ; régénération spirituelle », dérivé de regenerare (voir : régénérer).

Le verbe régénérer est emprunté au latin regenerare, attesté à l'époque impériale au sens de « faire revivre, reproduire » et, dans la Vulgate, au sens religieux de « faire renaitre à la vie spirituelle », dérivé de generare « engendrer, produire ».



régent, régentat, régenter

A. une reine régente, un prince régent : qui exerce la régence.

une régente, un régent :

  • une personne qui gouverne ;

  • celle, celui qui exerce le pouvoir, qui gouverne un État durant la minorité du souverain ou dans certaines circonstances exceptionnelles où il en est empêché ;

  • le titre du chef de l'État hongrois depuis la fin de l'Empire austro-hongrois jusqu'à celle de la Deuxième Guerre mondiale.


le Régent : le plus beau diamant de la Couronne de France, acquis par Philippe d'Orléans alors qu'il était régent.


B. une régente, un régent :

  • celle, celui qui dirige, qui administre un établissement, un service ;

  • un officier de chancellerie romaine.


C. une régente, un régent :

  • celui qui enseignait dans une université, dans un collège sous l'Ancien Régime ;

  • celui qui enseignait dans les collèges communaux ;

  • celle, celui qui dirigeait une classe ;

  • une professeure agrégée, un professeur agrégé de l'enseignement secondaire inférieur [Belgique] ;

  • une institutrice, un instituteur [Suisse];

  • celle, celui qui exerce une profonde influence sur les gouts, les tendances de ses pairs, de ses contemporains.


un régentat ou régendat [Belgique] :

  • le cycle d'études conduisant au diplôme de régent ;

  • ce diplôme.


régenter :

  • exercer les fonctions de régent ;

  • enseigner ;

  • diriger à la manière d'un régent ;

  • diriger de manière autoritaire ;

  • aimer à dominer les autres ;

  • imposer ses vues ;

  • exercer une influence prédominante ;

  • dominer un système, un courant de pensée.


Le mot régent est emprunté au latin regens, regentis, participe passé de regere (voir : régir), employé en particulier en latin médiéval pour qualifier ou désigner un membre de l'université exerçant effectivement le droit d'enseigner (regere) acquis par ses titres.



regenuary

[en anglais : regenuary] une consommation éco-responsable, une incitation à consommer en étant éco(logiquement)-responsable.



regeste

un regeste : un répertoire chronologique qui rassemble des documents historiques dans lesquels le narrateur a pu introduire ses propres commentaires.

Ce nom est emprunté au latin tardif regesta, voir : registre.



reggae

le reggae : la musique des rastas des ghettos noirs jamaïcains, à rythmes primaires marqués et à structures répétitives.

un reggae : un morceau de cette musique, une danse effectuée sur cette musique.

un club reggae, un groupe reggae, une rythmique reggae

Ce mot est emprunté à l'anglais de la Jamaïque reggae d'origine obscure, voir : CNRTL.



régi

régi(e)(es)(s) je régis, tu régis, il régit, qu'il régît (régir, voir ci-dessous).

un (mot) régi : dont la forme ou la fonction est régie, gouvernée par le mot régissant.

Ces mots vient du participe passé de régir.



régicide

A. une, un régicide :

  • l'auteur(e) d'un meurtre ou d'un attentat sur la personne d'un souverain ;

  • une personne qui décide, vote la condamnation d'un souverain ou l'approuve en son for intérieur.


elle, il est régicide : elle est relative, il est relatif au meurtre d'un souverain, à sa condamnation à mort.

B. un régicide :

  • un meurtre ou une tentative de meurtre sur la personne d'un souverain ;

  • un jugement, un vote de condamnation à mort d'un souverain ;

  • des opinions qui y sont favorables.


Ce mot est emprunté au latin médiéval regicida, regicidum, dérivé de rex, regis.



régie

A. une régie :

  • une administration de biens, d'un ou de plusieurs domaines, généralement confiée à un régisseur ;

  • une administration des contributions indirectes ;

  • un mode de gestion ;

  • un système dans lequel l'entreprise n'a pas de personnalité morale et s'identifie à l'État qui détient le capital et qui assure la gestion par ses agents ; un service ainsi géré ;

  • un organisme public constitué pour l'exploitation de certains services.


une sous-régie d'avances


B. [dans le domaine du spectacle]

une régie :

  • l'ensemble des activités du régisseur, concernant la direction du personnel, du matériel ;

  • une équipe comprenant les services auxiliaires et chargée de la réalisation matérielle d'un film ;

  • un service responsable de la mise en onde d'une émission radiodiffusée ;

  • le centre de coordination technique d'une station ;

  • la cabine technique d'un studio ;

  • la salle annexe du plateau où se déroule l'émission.


Ce nom vient du participe passé de régir.



Regietheater

le Regietheater : Linguistiquement correct.



régimage

un régimage : l'opération qui a pour fin de déterminer le régime d'une bouche à feu, par la comparaison de son tir avec celui d'une pièce type de même calibre.

un tir de régimage : un tir destiné à connaitre l'usure relative pratique des pièces d'une batterie.

Ce nom est dérivé de régime (1), avec le suffixe -age.



regimbade, regimbement, regimber, regimbeur

une regimbade : l'action de regimber, de se regimber.

un regimbement :

  • l'action de regimber ;

  • l'action d'un animal qui rue au lieu d'avancer ;

  • l'action d'une personne qui résiste ou se rebiffe.


regimber :

  • pour un animal, une monture, ruer en refusant d'avancer ;

  • pour une personne, résister inutilement, refuser d'obéir.


regimber ou se regimber : se montrer récalcitrant, se rebiffer, s'insurger.

elle est regimbeuse, il est regimbeur : regimbe.

Le verbe regimber est une variante nasalisée de l'ancien français regiber, dérivé avec le préfixe re- de l'ancien français giber attesté seulement au 14ème siècle, dérivé du radical expressif gib- (d'origine incertaine), qui traduit l'action de ruer avec les pieds.



régime

1.A. un régime :

  • l'action de régir, de diriger ;

  • une façon de régir ;

  • un ensemble de règles, de facteurs qui caractérisent le fonctionnement, le cours de quelque chose ;

  • le mode d'organisation d'une société, d'un État ;

  • l'ensemble des institutions, des pratiques, des idées qui le caractérisent ;

  • l'ensemble des dispositions légales ou réglementaires ou des pratiques qui régissent une institution, un établissement, une activité particulière ;

  • un ensemble de principes, de pratiques adoptés par un groupe, une personne ;

  • un usage établi ;

  • un état de chose ;

  • ce qui est régi.


l'Ancien Régime, un régime militaire, le régime du droit commun, un régime de faveur, sous le régime de

un régime privilégié des brevets : [économie générale / fiscalité] un régime fiscal particulièrement favorable aux produits de la cession ou de la concession de brevets et d’autres droits de propriété intellectuelle. En anglais : licence box ; patent box. Journal officiel de la République française du 21/09/2017.

un régime à élément de retraite, un régime à la carte, un régime à pourcentage uniforme, un régime à prestation cible, un régime à prestation plancher, un régime à rente forfaitaire, un régime à rente uniforme, un régime de retraite, un régime de retraite à cotisation déterminée, un régime de retraite à cotisation et prestations déterminées, un régime de retraite à double volet, un régime de retraite à participation différée aux bénéfices, un régime de retraite à prestations déterminées, un régime de retraite agréé, un régime de retraite complémentaire, un régime de retraite contributif, un régime de retraite du secteur privé, un régime de retraite du secteur public, un régime de retraite en coordination, un régime de retraite en fiducie, un régime de retraite garanti, un régime de retraite hybride, un régime de retraite non contributif, un régime de retraite par capitalisation, un régime de retraite par répartition, un régime de retraite particulier, un régime de retraite supplémentaire, un régime de retraite universel, un régime de sanction des études, un régime fin de carrière, un régime général, un régime interentreprises, un régime pédagogique, un régime pourcentage-salaire, un régime salaire meilleures années, un régime salaires de carrière : Office québécois de la langue française.


1.B. un régime :

  • une manière habituelle d'agir, de se comporter ;

  • des règles de conduite que l'on adopte ;

  • une alimentation caractérisée par le choix et le dosage des aliments.


un régime alimentaire : les habitudes alimentaires d'un groupe ou d'un individu.


1.C. un régime :

  • la manière dont se produit, évolue un phénomène physique ;

  • l'ensemble des paramètres qui caractérisent un système ;

  • un état d'équilibre atteint par un système ;

  • un fonctionnement normal, régulier.


le régime des pluies, le régime d'un cours d'eau, le régime d'un moteur, partir à plein régime

un régime de tarissement non influencé : [hydraulique] le régime des débits de la nappe sous l'effet du drainage après arrêt des infiltrations dues aux pluies. En anglais : tail recession regime. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un régime réduit : [spatiologie / fiabilité] un régime de fonctionnement largement en deçà des conditions limites, destiné à réduire les contraintes et augmenter ainsi la fiabilité et la durée de vie d'un matériel. On parle aussi de fonctionnement en charge réduite. En anglais : derated-load mode, derated-load operation. Journal officiel de la République française du 18/04/2001

Le nom (un) régime (1) est emprunté au latin regimen « direction, gouvernement », dérivé de regere « diriger ».


2. un régime : une grappe de fruits ou de fleurs des bananiers et des palmiers.

un régime de bananes

Le nom (un) régime (2) est probablement emprunté, avec l'attraction de régime (1), à l'espagnol racimo « grappe (de raisin) », puis « régime (de dattes, etc.) », du latin vulgaire racimus, en latin classique racemus « grappe » (à comparer avec raisin).



régiment, régimentaire

un régiment :

  • une unité militaire de l'armée de terre, faisant partie d'une division, composée de plusieurs bataillons, escadrons ou groupes, et dont tous les hommes appartiennent à la même arme ;

  • un groupe de personnes ayant des points communs ;

  • un grand nombre.


le régiment : le service militaire.

elle, il est régimentaire :

  • appartient, a rapport au régiment ;

  • est militaire.


enrégimenter :

  • grouper des unités militaires ;

  • faire entrer quelqu'un dans un parti ou un groupe qui exige de la discipline et le respect d'une hiérarchie.


Le nom (un) régiment est emprunté au latin tardif regimentum « direction, gouvernement », dérivé de regimen (voir : régime 1) pour les sens anciens : (livre donnant des) « règles de vie, de conduite » « traitement médical, soins » « direction, gouvernement ». Le sens de l'unité militaire est emprunté à l'allemand Regiment (attesté depuis 1546), lui-même emprunté au latin.



réginal

elle est réginale, il est réginal : est le propre d'une reine, en a certaines caractéristiques.

elles sont réginales, ils sont réginaux


Ce mot est formé sur le latin regina « reine », dérivé de rex, regis, roi.



reginglard, reginglat, reginglet

un reginglard ou reginglat, reginglet : un vin aigrelet, légèrement acide.

un (vin) ginguet ou ginglard, ginglet, guinguet : un vin suret, un peu aigre.

un habit ginguet : court, étriqué.

un esprit ginguet : médiocre, frivole, qui a peu de fond.

Le nom (un) reginglard ou reginglat, reginglet, est dérivé avec le préfixe re- de ginglard « mauvais vin », variante de guinguet.



reginglette

une reginglette : un petit piège en forme de trébuchet, pour attraper les petits oiseaux.

Ce mot dialectal est dérivé du verbe en moyen français giguer/guinguer « ruer » (voir : guinguet), probablement en raison de la détente brusque de ce piège.



région, régional, régionalement, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste

une région :

  • un territoire relativement étendu possédant des caractères particuliers qui lui confèrent une certaine unité ;

  • une portion d'espace ;

  • une partie d'un organe ou d'un corps ;

  • en savoir plus : CNRTL ; Géoconfluences.


une région administrative : une division territoriale servant de cadre à l'activité des ministères et des organismes publics.

des régions zoogéographiques : des aires de répartition définies en fonction de la distribution géographique des espèces et des barrières naturelles (la région afrotropicale, antarctique, arctique, australienne, éthiopienne, holarctique ou holoarctique, indomalaise, néarctique, néotropicale, orientale, paléarctique, paléotropicale, pantropicale, tropicale).

une région biogéographique ou une écozone : une partie de la surface terrestre représentative d'une unité écologique à grande échelle, définie à partir de la végétation et des espèces animales (facteurs biotiques) qui y prédominent et qui y sont adaptées.

des régions en entomologie : la région alaire, la région anale, la région axillaire, la région costale, la région discoïdale, la région jugale, région rémigiale, la région vannale ou le vannus.

Les régions en français‎ : Wiktionnaire.

l'interrégion Sud-Est Outre-Mer

une sous-région frontalière

elle est régionale, il est régional :

  • elle est relative, il est relatif à la région, à une région ;

  • en savoir plus : CNRTL.


elles sont régionales, ils sont régionaux

les (informations) régionales

un journal régional, un journal local, un journal national

le régional : le réseau téléphonique régional qui desservait les alentours d'un grand centre par opposition à l'interurbain.

une régionale [Belgique] :

  • une section locale d’un parti, d’un syndicat.

  • un cercle d’étudiants appartenant à une même région.


elle est interrégionale, il est interrégional : concerne plusieurs régions.

elles sont interrégionales, ils sont interrégionaux


une anesthésie locorégionale : relative à toute une région du corps.

régionalement :

  • d'une manière régionale ;

  • à l'échelle de la région.


une régionalisation :

  • l'action de régionaliser ;

  • une décentralisation.


régionaliser :

  • adapter à la région, à une région particulière ;

  • fixer, déterminer au niveau de la région ;

  • transférer à une région administrative une attribution, un pouvoir qui appartenaient au service central de l'administration.


se régionaliser : faire l'objet d'un plan de régionalisation.

elles se sont régionalisées, elles sont régionalisées.

elles se sont régionalisé les objectifs, elles ont régionalisé leurs objectifs, elles les ont régionalisés.


un régionalisme :

  • une tendance à conserver ou à cultiver les traits originaux d'une région, d'une province ;

  • une doctrine socio-politique ;

  • un système de décentralisation politique et administrative donnant aux régions une indépendance plus ou moins large vis-à-vis du gouvernement central ;

  • une tendance d'un écrivain à décrire dans une œuvre littéraire les mœurs, les paysages, les particularités d'une région déterminée ; le caractère de l'œuvre littéraire de cet écrivain ;

  • un mot, un tour, une locution particulière ou particulier à une région déterminée.


une, un régionaliste :

  • celle, celui qui s'attache à promouvoir la culture, l'originalité, les réalisations spécifiques d'une région ;

  • celle, celui qui est partisane ou partisan du régionalisme, de la régionalisation ;

  • celle, celui qui choisit ses sujets dans le cadre d'une province dont elle, il décrit les mœurs.


elle, il est régionaliste :

  • s'attache à promouvoir la culture, l'originalité, les réalisations spécifiques d'une région ;

  • est partisane ou partisan du régionalisme, de la régionalisation ;

  • choisit ses sujets dans le cadre d'une province dont elle, il décrit les mœurs.


Le nom (une) région est emprunté au latin regio « direction (en ligne droite) ; ligne droite » « lignes droites tracées dans le ciel par les augures pour en délimiter les parties » d'où « limites, frontières » et par suite « portion délimitée, quartier ». L'ancien français a possédé parallèlement la forme populaire reiun.



régir, régissant, régisseur

régir :

  • gouverner, diriger ;

  • gérer, administrer des biens ;

  • diriger souverainement, commander, gouverner, régler, déterminer un mouvement, une action ;

  • entrainer la fonction dépendante, subordonnée d'un mot, d'une proposition ;

  • déterminer, entrainer la forme grammaticale d'un autre mot.


je régis, tu régis, il régit, nous régissons, vous régissez, ils régissent ;
je régissais ; je régis, nous régîmes ; je régirai ; je régirais ;
j'ai régi ; j'avais régi ; j'eus régi ; j'aurai régi ; j'aurais régi ;
que je régisse, que tu régisses, qu'il régisse, que nous régissions, que vous régissiez, qu'ils régissent ;
que je régisse, qu'il régît, que nous régissions ; que j'aie régi ; que j'eusse régi ;
régis, régissons, régissez ; aie régi, ayons régi, ayez régi ;
(en) régissant.

un (terme) régissant : qui entraine, régit la fonction ou la forme d'un autre terme, le mot régi.

une régisseuse, un régisseur :

  • celle, celui qui administre des biens, qui dirige un domaine pour le compte d'autrui moyennant rétribution ou, plus rarement, pour elle-même ou lui-même ;

  • celle, celui qui gère par commission, à charge de rendre compte ;

  • celle, celui qui est à la tête d'une régie ;

  • une agente ou un agent d'administration pouvant engager immédiatement de menues dépenses en ne fournissant d'explications au comptable que plus tard ;

  • une personne chargée par le directeur du fonctionnement du théâtre et de l'organisation matérielle des représentations ;

  • une assistante, un assistant de la metteuse en scène ou du metteur en scène chargé(e) de faire exécuter ses ordres et d'assurer les conditions matérielles du tournage, des prises de vues.


une régisseuse, un régisseur de distribution : [audiovisuel - arts / arts de la scène] une, un responsable de la recherche des artistes et de l'attribution des rôles. En anglais : casting director. Voir aussi : audition, distribution. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le verbe régir est emprunté au latin regere « diriger, conduire, mener ».

Le nom (une) régie vient du participe passé de régir.

Le nom (un) régime (1) est emprunté au latin regimen « direction, gouvernement », dérivé de regere « diriger ».

Le nom (un) régiment est emprunté à l'allemand Regiment, lui-même emprunté au latin tardif regimentum « direction, gouvernement », dérivé de regimen (voir : régime 1). D'où : régimentaire, enrégimenter.



registraire, registrateur, registration, registre, registrer

une, un registraire [Québec] :

  • une gardienne publique, un gardien public des registres ;

  • une personne qui, dans un établissement d'enseignement, est chargée principalement de l'inscription et de l'admission des élèves ou des étudiants, de la tenue des dossiers et de la publication de l'annuaire et des différents répertoires. Office québécois de la langue française.


un registraire ou un bureau d'enregistrement : [informatique - télécommunications / internet] un organisme intermédiaire autorisé entre un office d'enregistrement et les demandeurs ou titulaires d'un nom de domaine, qui effectue l'enregistrement et la modification des noms de domaine. En anglais : DNS registrar ; domain name registrar ; registrar. Voir aussi : domaine de premier niveau, office d'enregistrement, système d'adressage par domaines. Journal officiel de la République française du 27/12/2009.


un registrateur : un officier de la chancellerie romaine qui enregistre les bulles et les suppliques.

une registration : l'art pour l'organiste de choisir et de combiner les jeux les mieux adaptés au morceau qu'il veut interpréter.

Le mot anglais registration a d'autres significations.


un registre :

  • un cahier, un livre, un répertoire à caractère privé ou public destiné à répertorier des faits, des noms ou des chiffres dont on désire garder le souvenir ou attester l'exactitude ;

  • autres sens : CNRTL.


un registre des visites : Office québécois de la langue française.

un registre partagé : [finance - informatique / internet] l'ensemble des données qui sont enregistrées par un dispositif d’enregistrement électronique partagé et conservées par les participants à l’enregistrement. On trouve aussi, parfois employé improprement en ce sens, le terme « dispositif d’enregistrement électronique partagé ». En anglais : distributed ledger. Voir aussi : cyberjeton, dispositif d'enregistrement électronique partagé. Journal officiel de la République française du 15/01/2021.

un registre quantique : [informatique quantique] un ensemble de qubits qui permet l'exécution d'un algorithme quantique. En anglais : quantum register. Voir aussi : algorithme quantique, intrication quantique, qubit. Journal officiel de la République française du 20 décembre 2022.

registrer :

  • inscrire sur un registre ;

  • pratiquer l'art de la registration.


Le nom (un) registre est emprunté au latin tardif regesta « registre, catalogue » de regerere, employé dans la langue de la rhétorique au sens de « reporter, transcrire ».

Le verbe enregistrer est dérivé de registre, avec le préfixe en-.

Le nom (un) marguillier (= un membre du conseil de fabrique d'une église paroissiale ; un sacristain) est emprunté au bas latin matricularius « celui qui tient un registre », lui-même dérivé de matricula « rôle, registre », voir : matricule. D'où : une marguillerie, une marguillière.

Le nom (un) regeste (= un répertoire chronologique qui rassemble des documents historiques, actes privés ou publics, dans lesquels le narrateur a pu introduire ses propres commentaires) est emprunté au latin tardif regesta, voir : registre.



réglable, réglage, réglant

elle, il est réglable : peut être réglé(e).

un réglage :

  • le fait de régler ;

  • une mise en état de fonctionner correctement ;

  • une opération nécessaire pour donner à un phénomène les caractéristiques voulues ;

  • un mécanisme permettant de régler ;

  • une mise au point finale, le fait de terminer, de mettre à jour.


un réglage de vitesse : [audiovisuel] En anglais : pitch control. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


elle est réglante, il est réglant

Ces mots sont dérivés de régler.



règle

une règle :

  • un instrument de forme allongée, rectiligne, à arêtes vives, dont on se sert pour tracer des lignes droites et pour mesurer ;

  • une prescription d'ordre moral ou pratique, plus ou moins impérative, relative au domaine social, juridique, administratif, idéologique ou religieux ;

  • une méthode, une recommandation résultant d'une étude ou de l'expérience et applicable dans un domaine donné pour atteindre une certaine fin ;

  • un principe régissant un langage ou certains phénomènes naturels ;

  • ce qu'on peut habituellement observer, quand certaines circonstances sont réunies ;

  • en savoir plus : CNRTL.


une règle de droit : Au cœur du français.

une règle de caducité : [relations internationales] une disposition exceptionnelle, mise en œuvre dans le cadre de l’Organisation des Nations unies, qui permet, quand une des parties ne respecte pas les engagements qu’elle a pris lors d’un accord, de revenir instantanément au statu quo ante. La règle de caducité évite la nécessité d’une nouvelle résolution dont l’adoption pourrait se heurter au droit de veto de l’un des membres permanents de l’Organisation des Nations unies. En anglais : snap-back ; snapback. Journal officiel de la République française du 13/12/2017.

des règles séquentielles : [chimie / stéréochimie] des règles établissant un ordre conventionnel des atomes ou des groupes d'atomes, afin de dénommer sans ambiguïté les configurations absolues des stéréo-isomères chiraux ou les configurations d'isomères cis-trans. En chimie organique, les règles séquentielles ont été définies à l'origine par R.S. Cahn, C.K. Ingold et V. Prelog. En anglais : CIP rule ; sequence rule. Voir aussi : configuration absolue, stéréodescripteur. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

les règles : la menstruation, un écoulement de sang qui se reproduit périodiquement en l'absence de grossesse, de la puberté à la ménopause.

Le nom (une) règle, emprunté au latin classique regula « règle servant à mettre droit ; étalon servant à juger ; bâton droit, barre, latte » a éliminé une forme plus francisée riule « prescription d'ordre moral »« instrument de forme rectiligne » attesté uniquement en ancien et moyen français (voir aussi l'anglais rule « règle ») ; l'ancien français a eu en outre une forme populaire reille « ais, bardeau » en particulier « barre servant à fermer une porte », à comparer avec rillette. D'où : réglable, réglé, un règlement ou réglement, règlementaire ou réglementaire, règlementairement ou réglementairement, règlementariste ou réglementariste, règlementateur ou réglementateur, règlementé ou réglementé, règlementer ou réglementer, un règlementeur ou réglementeur, régler, un réglet, une réglette, un régloir, une réglure.

Le nom (un) régule (2), pour une horloge, est emprunté au latin regula, voir : règle.

Le verbe réguler (1) est emprunté au bas latin regulare « diriger, régler », lui-même dérivé de regula, voir : règle. D'où : régulateur, régulatif, une régulation, régulativement, un osmorégulateur, une glycorégulation.

Le mot régulier, d'abord sous la forme reguler puis avec le suffixe -ier régulier (à comparer avec bouclier, sanglier, singulier), est emprunté au latin d'époque impériale regularis « qui sert de règle ; de canon », dérivé de regula, règle. Le verbe régulariser et le nom (une) régularité sont des dérivés savants du latin d'époque impériale regularis. D'où : régularisant, régularisateur, une régularisation, régulièrelent, une irrégularité, irrégulier, irrégulièrement.

Le nom (une) rigole est emprunté au moyen néerlandais regel « rangée, ligne droite », richel « fossé d'écoulement dans les étables », emprunté au latin regula (voir : règle).

Le nom (des) rillettes vient d'un mot régional de l'Ouest (Touraine), dérivé du moyen français rille « longue bande de lard » forme dialectale de reille « planchette, latte » (voir : règle), du latin regula « règle », « bâton droit ».

Le nom (une) norme est emprunté au latin norma « équerre, règle, loi ». Voir aussi : hétéroclite.



réglé, réglément

A. elle est réglée, il est réglé : est marqué(e) de lignes droites, parallèles.

une surface réglée : une surface engendrée par une famille de droites dépendant d'un paramètre.

un mur réglé : dont toutes les assises ont la même hauteur.

une pièce réglée : toute pièce de trait ou coupe de pierres, qui est en ligne droite par son profil, comme les larmiers.


B. elle est réglée, il est réglé :

  • est d'une grande régularité ou ponctualité ;

  • est organisé(e), fixé(e) ;

  • se produit à intervalles de temps régulier.


réglément : de façon réglée, régulière.


C. elle est réglée, il est réglé : est règlementé(e), codifié(e).

une vie réglée : qui est régulière, rangée, qui observe des principes de modération et de rigueur.


D. elle est réglée, il est réglé : est conclu(e) terminé(e).

c'est réglé, un compte réglé


E. une femme réglée : qui a ses règles.

Ce mot vient du participe passé de régler.



règlement, règlementaire, règlementairement, règlementarisme, règlementariste, règlementateur, règlementation, règlementé, règlementer, règlementeur

réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementateur, réglementation, réglementé, réglementer, réglementeur

Les rectifications orthographiques de 1990 donnent la possibilité d'écrire les mots dérivés de règlement en fonction de leur prononciation.

un règlement :

  • l'action de régler ;

  • le fait de soumettre à une règle, à un ordre déterminé, le fait d'organiser ;

  • une décision aboutissant à la conclusion, à la liquidation d'une affaire ;

  • un paiement, une liquidation ;

  • une somme réglée ;

  • un ensemble de prescriptions, plus ou moins impératives, émanant d'une autorité, et relatives à la vie, à la conduite d'un individu ou d'un groupe humain ;

  • un document sur lequel sont écrites les prescriptions ;

  • un acte administratif unilatéral, à caractère général et impersonnel, pris pour l'application d'une loi en vertu d'une habilitation législative. Office québécois de la langue française.

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


un règlement du tribunal : Office québécois de la langue française.

un règlement intérieur : un acte juridique énonçant l'ensemble des règles de fonctionnement d'un organisme, d'un groupement. Office québécois de la langue française.


elle, il est règlementaire ou réglementaire :

  • est de la nature du règlement ;

  • elle est relative, il est relatif au règlement ;

  • appartient au règlement ;

  • est conforme au règlement ;

  • est prévu(e) par le règlement.


une, un règlementaire ou réglementaire : une, un élève chargé(e) d'annoncer les différents exercices de la journée.

règlementairement ou réglementairement : de façon règlementaire, conformément au règlement.

un règlementarisme ou réglementarisme : une attitude qui prône la réglementation systématique ou qui l'exerce avec excès.

elle est règlementariste ou réglementariste : est favorable, parfois abusivement, à la règlementation.

elle est règlementatrice ou réglementatrice, il est règlementateur ou réglementateur : réglemente.

une règlementation ou réglementation :

  • le fait de règlementer, d'assujettir quelque chose ou quelqu'un à un règlement ;

  • le résultat de cette action.


elle est règlementée ou réglementée, il est règlementé ou réglementé : est régi(e), limité(e) par un règlement, une règlementation.

règlementer ou réglementer : assujettir quelqu'un ou quelque chose à un règlement.

une règlementeuse ou réglementeuse, un règlementeur ou réglementeur : celle, celui qui règlemente.

Le nom (un) réglement ou réglement est dérivé de régler, avec le suffixe -ment.



régler

régler :

  • tracer à l'aide d'une règle, ou d'un appareil qui en tient lieu, des lignes droites parallèles sur une surface unie, le plus souvent sur du papier ;

  • faire fonctionner correctement ;

  • adapter la position, le rythme, l'intensité, la production ou la dépense d'énergie au résultat que l'on veut obtenir ;

  • mettre une pièce ou une commande dans une position qui entrainera la bonne marche de l'ensemble ; organiser de façon ordonnée et adaptée à une fin ;

  • mener une action en prenant quelque chose pour point de référence, pour modèle ;

  • fixer ;

  • influencer de façon déterminante ;

  • déterminer ;

  • normaliser, codifier ;

  • modérer, tempérer ;

  • mettre un terme à, conclure, résoudre définitivement, arrêter ;

  • payer ce qui est dû.


je règle, tu règles, il règle, nous réglons, vous réglez, ils règlent ;
je réglais ; je réglai ; je règlerai ou réglerai ; je règlerais ou réglerais ;
j'ai réglé ; j'avais réglé ; j'eus réglé ; j'aurai réglé ; j'aurais réglé ;
que je règle, que tu règles, qu'il règle, que nous réglions, que vous régliez, qu'ils règlent ;
que je réglasse, qu'il réglât, que nous réglassions ; que j'aie réglé ; que j'eusse réglé ;
règle, réglons, réglez ; aie réglé, ayons réglé, ayez réglé ;
(en) réglant.

se régler : être déterminé, codifié, normalisé.

se régler sur : se déterminer sur.

je me règle, tu te règles, il se règle, nous nous réglons, vous vous réglez, ils se règlent ;
je me réglais ; je me réglai ; je me règlerai ou je me réglerai ; je me règlerais ou je me réglerais ;
je me suis réglé(e) ; je m'étais réglé(e) ; je me fus réglé(e) ; je me serai réglé(e) ; je me serais réglé(e) ;
que je me règle, que tu te règles, qu’il se règle, que nous nous réglions, que vous vous régliez, qu’ils se règlent ;
que je me réglasse, qu’il se réglât, que nous nous réglassions ; que je me sois réglé(e) ; que je me fusse réglé(e) ;
règle-toi, réglons-nous, réglez-vous ; sois réglé(e), soyons réglées, soyons réglés, soyez réglé(e)(es)(s) ;
(en) se réglant.

elles se sont réglé les appareils, elles ont réglé leurs appareils, elles les ont réglés.

Le verbe régler est dérivé de règle.



réglet, réglette

un réglet :

  • une petite moulure plate, droite, saillante, dans les compartiments et panneaux ;

  • un outil pour dégauchir les planches ;

  • une tringle ou une règle qui sert, dans l'établissement de la charpente, au relevé des lignes sur le bois ;

  • un filet utilisé pour la mise en page.


une réglette :

  • une petite règle ;

  • en escalade, une prise de petite taille et de forme allongée, dont la profondeur ne permet d'y poser qu'une phalange ou que l'extrémité des doigts. Les réglettes se saisissent généralement à l'aide d'un semi-arqué ou d'un arqué. En savoir plus : Vitrine linguistique de l'Office québécois de la langue française.


arroser la réglette : payer sa bienvenue dans un atelier de typographes.

La réglette est une petite lame de bois dur utilisée par les typographes pour obtenir une composition régulière. L’expression arroser la réglette signifiait, dans l’argot très riche des typographes, « offrir un verre à ses collègues à son arrivée dans un atelier ». Puis de manière plaisante la réglette a ensuite désigné, dans le langage de la presse, la personne qui dirige le service des correcteurs. Ce mot féminin a donc la particularité d’être un nom de métier qui peut désigner une personne de sexe masculin, particularité qu’il partage avec quelques autres arpète, estafette ou sentinelle. Académie française.

Les noms (un) réglet et (une) réglette sont des diminutifs de règle.



régleur

une régleuse, un régleur : celle, celui qui assure le réglage d'un mécanisme, d'un instrument.

elle est régleuse, il est régleur : sert à régler.

Ce mot est dérivé de régler, avec le suffixe -eur, -euse.



réglisse

une réglisse : une plante, voir le dictionnaire du CIRAD.

une, un réglisse :

  • la racine de cette plante utilisée telle quelle en bâton à mâcher ou en poudre pour la préparation d'infusions, de boissons rafraîchissantes ;

  • une préparation obtenue en faisant bouillir plusieurs fois des racines de réglisse ;

  • une préparation à base de suc de réglisse ;

  • une couleur brun noir ;

  • un vin ;

  • un crottin de chèvre ou de mouton.


Ce nom (licorece puis ricolece, ricolice, ricolisse, regulisse, reglisse, réglisse) est emprunté au latin de basse époque liquiritia, altération, sous l'influence de liquor (voir : liqueur), de glycyrrhiza emprunté au grec γ λ υ κ υ ́ ρ ρ ι ζ α « racine douce, réglisse ». L'ancien français ricolece, altération de licorece par métathèse, étant devenu reglisse sans doute sous l'influence de règle à cause de la commercialisation de la réglisse en longs bâtons.



réglo

elle, il est réglo :

  • est conforme au règlement ;

  • a un comportement correct.




régloir, réglure

un régloir :

  • un instrument qu'on emploie pour régler le papier ;

  • une planche pour régler dont se servent les graveurs de musique.


une réglure :

  • l'opération consistant à tracer des traits horizontaux et/ou verticaux sur un support d'écriture, généralement du papier ;

  • la manière dont un papier est réglé ;

  • l'ensemble des traits tracés ;

  • l'opération consistant à entourer ou à souligner le texte d'un livre imprimé de lignes de couleur tracées à la main, à l'imitation de ce qu'on faisait pour le manuscrit.


Ces noms sont dérivés de régler.



régnant, règne, régner, régnicole

elle est régnante, il est régnant :

  • règne ;

  • a certaines caractéristiques propres à un monarque ;

  • exerce une influence prédominante, a un pouvoir absolu ;

  • occupe une place prépondérante, exclusive ;

  • domine, l'emporte ;

  • existe, est là ;

  • a cours, est en crédit.


une famille, une dynastie régnante : dont un des membres règne, généralement par voie héréditaire.

A. un règne :

  • l'action, le fait pour un monarque, une dynastie de régner ;

  • une manière de régner ;

  • la durée pendant laquelle un monarque, une dynastie règne ;

  • la période historique correspondante ;

  • une influence prédominante, un pouvoir absolu, une domination d'une personne, d'un ensemble de personnes ; la durée correspondante ;

  • une prépondérance plus ou moins absolue, une domination de quelque chose ; la durée correspondante.


B. [avec le sens ancien de royaume]

un règne :

  • un ensemble d'êtres présentant un principe, des caractères communs ;

  • chacune des divisions traditionnelles du monde sensible, le règne minéral, le règne végétal, le règne animal, le règne inorganique, le règne organique ;

  • la réalité correspondante.


C. le règne de Dieu :

  • l'exercice du pouvoir, l'action, l'autorité de Dieu sur les hommes et sur la création ;

  • un état de perfection résultant de la reconnaissance individuelle ou collective de cette action divine.


D. un règne :

  • chacune des trois couronnes de la tiare pontificale ;

  • dans certaines églises, une couronne suspendue au-dessus du maître-autel.


un interrègne :

  • le temps qui s'écoule entre deux règnes, pendant lequel un royaume ou État se trouve sans souverain ;

  • une vacance d'une fonction, d'un pouvoir ;

  • une interruption.


Les super-règnes en français‎ : Wiktionnaire.

régner :

  • exercer le pouvoir souverain, généralement par droit héréditaire, parfois par élection ou par désignation ;

  • exercer une influence prédominante, avoir un pouvoir absolu dans différents domaines, sur une ou plusieurs personnes ;

  • occuper une place prépondérante, exclusive ;

  • exercer une influence importante ;

  • avoir un rôle prépondérant, exclusif ;

  • exister, s'établir, durer ;

  • être établi, occuper une place, une superficie déterminée ;

  • s'étendre en longueur, de façon continue sur une façade, sur le pourtour extérieur ou intérieur d'un édifice ;

  • avoir cours, être en vogue, en crédit ;

  • pour un vent, être le plus fréquent ;

  • pour un fléau, une maladie, sévir.


une, un régnicole : une habitante ou un habitant d'un royaume, d'un pays, qui, par naissance ou par naturalisation, a la nationalité de ce royaume, de ce pays et qui, à ce titre, possède les droits qui y sont attachés.

un marchand régnicole

Le nom (un) règne est emprunté au latin regnum « autorité royale » « souveraineté » « royaume », dérivé de rex, regis « roi ».

Le verbe régner est emprunté au latin regnare « être roi » « exercer le pouvoir absolu », dérivé de regnum (voir : règne).



régolite, régolithe

un régolite ou régolithe :

  • une couche de poussière produite par l'impact des météorites à la surface d'une planète ;

  • un dépôt superficiel résultant de la transformation de roches, qui n'a subi ni transformation, ni transport, que l'on rencontre dans les pays arides et sur la Lune.


Ce nom est composé à l’aide de reg et de -lite tiré du grec lithos « pierre ».



regonflage, regonflement, regonfler

un regonflage :

  • l'action de regonfler ; le résultat de cette action ;

  • un apport d'engrais phosphaté dans les interlignes de semis forestiers, avec enfouissement par travail du sol.


un regonflement : l'action de regonfler ; le résultat de cette action.

regonfler :

  • gonfler de nouveau, notamment au moyen d'un corps gazeux ou liquide ;

  • accroitre de nouveau l'importance quantitative ou l'intensité de telle chose ;

  • redonner de l'énergie, du courage, de l'orgueil.


gonfler ou se regonfler :

  • augmenter à nouveau de volume, reprendre plus d'ampleur ;

  • reprendre beaucoup d'importance, d'intensité.


elles se sont regonflées, elles sont regonflées.

elles se sont regonflé les pneus, elles ont regonflé leurs pneus, elles les ont regonflés.


Le verbe regonfler est formé de re- et gonfler.



regord

un regord : une peau de jeune agneau ou de jeune chevreau mort-né ou tué après sa naissance, ayant des mèches de laine fine et bouclée.

Ce nom est un emploi par métonymie de l'occitan record, regord « agneau qu'une brebis met bas dans un âge où communément elle ne porte plus ; agneau tardif », issu, avec une dérivation par le préfixe re-, du latin chordus « né après terme, tardif »



regorgeant, regorgement, regorger

elle est regorgeante, il est regorgeant : déborde.

être regorgeant de : contenir quelque chose en abondance, en excès.

un regorgement :

  • l'action de déborder par effet de trop plein ;

  • une surabondance.


regorger : déborder, couler, se répandre.

regorger de : être rempli, contenir en très grande quantité.

regorger quelque chose : le rendre, le restituer.

je regorge, tu regorges, il regorge, nous regorgeons, vous regorgez, ils regorgent ;
je regorgeais ; je regorgeai ; je regorgerai ; je regorgerais ;
j'ai regorgé ; j'avais regorgé ; j'eus regorgé ; j'aurai regorgé ; j'aurais regorgé ;
que je regorge, que tu regorges, qu'il regorge, que nous regorgions, que vous regorgiez, qu'ils regorgent ;
que je regorgeasse, qu'il regorgeât, que nous regorgeassions ; que j'aie regorgé ; que j'eusse regorgé ;
regorge, regorgeons, regorgez ; aie regorgé, ayons regorgé, ayez regorgé ;
(en) regorgeant.

Le verbe regorger est dérivé de gorge, avec le préfixe re-.



régosol

un régosol : un sol très peu évolué, non climatique, établi sur une roche mère, meuble, friable.

Ce nom est emprunté à l'anglais regosol (1949), lui-même composé de rego-, une forme apocopée de regolith, voir l'étymologie de régolit(h)e, et de sol (1).



regouter, regoûter

regouter (anciennement : regoûter) : gouter à nouveau.



régradation

une régradation : le passage d'un état dégradé, à production affaiblie, à un état supérieur apportant une plus grande richesse en éléments fertilisants.

Ce nom est formé sur dégradation par la substitution du préfixe re- à dé-.



regrat, regrattage, regratter, regratterie, regrattier

un regrat :

  • une vente de sel à petite mesure, à petit poids ;

  • une vente au détail et de seconde main de menues denrées, de petites quantités de produits ou vente des restes d'un restaurant.


un regrattage : l'action de regratter.

regratter :

  • gratter de nouveau ;

  • poncer, racler la pierre d'un bâtiment ;

  • faire de petits bénéfices sur la vente de denrées de seconde main, et, en particulier, les restes des restaurants et des grandes maisons ;

  • faire de petites économies en épluchant les comptes.


une regratterie : le commerce des regrattiers, une marchandise de regrat.

une regrattière, un regrattier :

  • celle, celui qui faisait le commerce du sel au détail ;

  • celle, celui qui fait le commerce de produits de seconde main, en petite quantité ou des restes de restaurant ou de grandes maisons ;

  • une personne qui, par esprit d'économie sordide, fait des réductions sur les plus petits comptes ;

  • une autrice ou un auteur sans talent qui plagie ou compile des œuvres.


Le nom (un) regrat est un déverbal de regratter qui est dérivé de gratter, avec le préfixe re-.



regravir

regravir : remonter.

je regravis, tu regravis, il regravit, nous regravissons, vous regravissez, ils regravissent ;
je regravissais ; je regravis ; je regravirai ; je regravirais ;
j'ai regravi ; j'avais regravi ; j'eus regravi ; j'aurai regravi ; j'aurais regravi ;
que je regravisse, que tu regravisses, qu'il regravisse, que nous regravissions, que vous regravissiez, qu'ils regravissent ;
que je regravisse, qu'il regravît, que nous regravissions ; que j'aie regravi ; que j'eusse regravi ;
regravis, regravissons, regravissez ; aie regravi, ayons regravi, ayez regravi ;
(en) regravissant.



regravure

une regravure : une nouvelle gravure.



regréer

regréer : réparer le gréement d'un voilier.



regreffe, regreffer

une regreffe

regreffer :

  • greffer une seconde fois ;

  • pour la sylviculture, remplacer un greffon dont le transfert a échoué par un autre greffon sur le même porte-greffe ;

  • pour la médecine, greffer un tissu, un organe à l'individu auquel il a été prélevé ; pratiquer une autogreffe ;

  • ajouter à la cuve d'indigo une certaine quantité d'ingrédients, afin de pouvoir continuer à la mettre en œuvre.




regrès, régressé, régresser, régressif, régression, régressivement

un regrès :

  • le droit, le pouvoir de rentrer dans un bénéfice accordé à un ecclésiastique, qu'on avait résigné ;

  • des charges, des offices de judicature, sur la vente desquels on pouvait revenir, en signifiant dans les vingt-quatre heures la révocation de la résignation qu'on en avait faite en faveur de l'acquéreur ;

  • une régression, une évolution régressive.


elle est régressée, il est régressé : revient à un état moins évolué.

régresser :

  • subir une régression ;

  • revenir en arrière après avoir connu une période de progrès ;

  • revenir à un état antérieur après avoir connu un stade plus élevé dans l'évolution ;

  • diminuer en intensité ou en quantité.


elle est régressive, il est régressif :

  • marque un retour vers l'arrière ;

  • marque un retour à un état antérieur, après avoir connu un stade plus élevé dans l'évolution ;

  • dont les symptômes vont en diminuant.


une régression :

  • une figure de style ;

  • un retour en arrière, après avoir connu une période de progrès ;

  • un retour à un état antérieur, après avoir connu un stade plus élevé dans l'évolution ;

  • une diminution dans l'intensité ou la quantité ;

  • en savoir plus : CNRTL.


une régression pas à pas ou régression séquentielle : [statistique - économie générale] la procédure de détermination par étapes des variables explicatives d'une ou de plusieurs autres variables. En anglais : stepwise regression. Journal officiel de la République française du 26/10/2006.

régressivement : de manière régressive.

Le nom (un) regrès est emprunté au latin regressus « retour, possibilité de revenir en arrière, recours », spécialement en latin médiéval « possibilité de reprendre possession de ce que l'on a résigné ou transmis ».

Le verbe régresser est formé sur régression d'après progresser.

Le nom (une) régression est emprunté au latin regressio « retour », également terme de rhétorique, dérivé du radical du supin de regredior « rétrograder, revenir ».



regret, regrettable, regrettablement, regretté, regretter, regretteur, regrettif

A. un regret :

  • l'action, le fait de regretter quelqu'un, quelque chose ;

  • un état de conscience plus ou moins douloureux causé par une perte ou un mal, physique ou moral, concernant soi-même ou quelqu'un d'autre ;

  • un mécontentement ou une peine d'avoir ou de n'avoir pas accompli dans le passé une action personnelle qui, sans être moralement répréhensible, a causé un certain mal ;

  • une contrariété causée par une réalité qui s'oppose à la réalisation d'une attente, d'un désir, d'un souhait, d'un projet ;

  • l'action de formuler des excuses à quelqu'un ;

  • un déplaisir exprimé à quelqu'un d'une situation présente dont on se sent responsable.


Le remords est le sentiment de culpabilité que l’on éprouve quand on a commis une faute ou, comme on pouvait le lire dans la sixième édition du Dictionnaire de l’Académie française, le « reproche violent que le coupable reçoit de sa conscience », alors que le regret c’est le « déplaisir d’avoir perdu un bien qu’on possédait, ou d’avoir manqué celui que l’on aurait pu acquérir ». Ce dernier peut aussi désigner, par affaiblissement, la contrariété que l’on a à faire ce qui nous déplaît ou déplaît à autrui. On en a un témoignage avec l’expression à regret, « avec répugnance, sans plaisir », popularisée par la locution l’abbaye de monte-à-regret, qui, dans l’argot des voleurs et depuis Mandrin, a désigné la potence puis la guillotine. Académie française.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du regret : Wiktionnaire.

regret / remords / repentir : Office québécois de la langue française ; Parler français.

elle, il est regrettable :

  • mérite d'être regretté(e) ;

  • est à regretter, à déplorer ;

  • est fâcheuse ou fâcheux.


c'est regrettable : c'est dommage.

regrettablement : d'une façon regrettable.

elle est regrettée, il est regretté :

  • dont la perte cause du regret, que l'on regrette ;

  • qui est décédé(e) et que l'on regrette.


regretter :

  • éprouver un sentiment plus ou moins pénible au sujet d'une action passée ou rêvée ;

  • éprouver du déplaisir et exprimer des excuses, dans des formules de politesse ;

  • en savoir plus : CNRTL.


regretter ses pas, perdre son huile : Académie française.

une regretteuse, un regretteur : une personne qui regrette quelque chose.


B. Dictionnaire des régionalismes de France :

ça fait regret de :

  • ça cause du déplaisir, du remords, du chagrin ;

  • ça contrarie, cela fâche.


ça fait regret :

  • ça inspire du dégout, de la répugnance ;

  • ça fait mauvais effet, c'est sale.


elle, il fait regret : elle, il fait pitié.

elle est regrettive, il est regrettif : elle, il est difficile sur la nourriture.

Le nom (un) regret est un déverbal de regretter dont l'étymologie est discutée, voir : CNRTL.



regrèvement

un regrèvement : le fait d'imposer à nouveau.

un dégrèvement

dégrever : atténuer une charge fiscale, exonérer.

grever :

  • faire subir une charge, une servitude ;

  • constituer une lourde charge financière ;

  • porter atteinte à la valeur, à l'efficacité d'une chose.




regrimper

regrimper :

  • grimper pour occuper à nouveau un lieu élevé qu'on a quitté ;

  • gravir pour revenir à une position élevée antérieure ;

  • gravir un versant après avoir descendu le versant opposé ;

  • faire monter quelque chose de bas en haut en tirant ;

  • pour les prix, remonter, subir une nouvelle augmentation.




regros

un regros : une grosse écorce de chêne utilisée pour faire le tan.

Le nom (un) regros est dérivé de gros « grossier, non fin, non lisse », avec le préfixe re-.



regrossir

regrossir : grossir à nouveau.

je regrossis, tu regrossis, il regrossit, nous regrossissons, vous regrossissez, ils regrossissent ;
je regrossissais ; je regrossis ; je regrossirai ; je regrossirais ;
j'ai regrossi ; j'avais regrossi ; j'eus regrossi ; j'aurai regrossi ; j'aurais regrossi ;
que je regrossisse, que tu regrossisses, qu'il regrossisse, que nous regrossissions, que vous regrossissiez, qu'ils regrossissent ;
que je regrossisse, qu'il regrossît, que nous regrossissions ; que j'aie regrossi ; que j'eusse regrossi ;
regrossis, regrossissons, regrossissez ; aie regrossi, ayons regrossi, ayez regrossi ;
(en) regrossissant.



regroupement, regrouper

un regroupement :

  • l'action de reconstituer un groupe dont les individus ont été séparés ;

  • un nouveau groupement, une nouvelle configuration ;

  • une formation d'un ensemble fonctionnel à partir d'éléments autonomes.


un (re)groupement de communes

un regroupement d'enjeux : [relations internationales] le procédé consistant, au cours d’une négociation, à traiter ensemble différentes questions en vue de parvenir à un accord global. En anglais : issue linkage. Voir aussi : accord global. Journal officiel de la République française du 16/01/2015.


regrouper :

  • reformer un groupe, un ensemble dont la cohésion a été rompue ou s'est relâchée ;

  • former un groupe, un ensemble fonctionnel à partir d'éléments dispersés, autonomes ;

  • rassembler, resserrer.


se regrouper :

  • se remettre en groupe, reformer un groupe ;

  • se ramasser, se resserrer ;

  • s'unir à nouveau.


elles se sont regroupées, elles sont regroupées.

elles se sont regroupé les effectifs, elles ont regroupé leurs effectifs, elles se les sont regroupés.




règue

une règue : un sillon.

Ce nom est issu de l'ancien provençal rega remontant au type gaulois rica par l'intermédiaire du bas latin riga ou rega à l'origine du mot raie.



reguinder

reguinder : ramener.

voir aussi : un guindage, un guindant, guindé, un guindeau, guinder, une guinderesse.



régul

elle est régule, il est régul : est régulière, est régulier, est réglo, a un comportement correct, digne de confiance.



régulage

un régulage : l'ensemble des opérations consistant à couler le régule.

Ce nom est dérivé de réguler (2).



régularisant, régularisateur, régularisation, régulariser, régularité

elle est régularisante, il est régularisant : régularise.

elle est régularisatrice, il est régularisateur : régularise.

une régularisation :

  • l'action de régulariser ; le résultat de cette action ;

  • l'action de rendre quelque chose conforme à la règle, à une règle à posteriori ;

  • le fait de donner une forme légale ;

  • une officialisation ;

  • le fait de rendre quelque chose constant, uniforme, régulier.


régulariser :

  • rendre régulier ;

  • rendre quelqu'un ou quelque chose conforme à une règle morale ou pratique ;

  • mettre en règle à posteriori ;

  • rendre quelque chose constant, uniforme, régulier.


se régulariser : se marier légalement.

elles se sont régularisées, elles sont régularisées.

elles se sont régularisé la situation, elles ont régularisé leur situation, elles se la sont régularisée.


une régularité :

  • la qualité de ce qui est conforme à la loi, à la règle ;

  • la qualité de ce qui est constant, uniforme.


Le verbe régulariser est un dérivé savant du latin d'époque impériale regularis, voir : régulier.

Le nom (une) régularité est un dérivé savant du latin d'époque impériale regularis, voir : régulier, avec le suffixe -(i)té.



régulateur, régulatif, régulation, régulativement

elle est régulatrice, il est régulateur :

  • assure la régulation, rend régulier le fonctionnement de quelque chose ;

  • rend régulier, conforme à une norme, l'activité, le comportement, la pensée de quelqu'un.


un régulateur :

  • un élément d'un mécanisme ou d'un dispositif, qui assure la régulation de quelque chose ;

  • un agent qui assure la régulation d'un système, d'une fonction ;

  • un organe ou un système organique qui assure la constance, la régularité du fonctionnement d'un autre organe ou système organique ;

  • ce qui régularise, rend constant, conforme à une norme l'activité, le comportement, la pensée de quelqu'un.


les régulateurs de croissance : la famille d'insecticides utilisant des molécules analogues à l'hormone juvénile et l'ecdysone (des hormones ayant une influence sur les mues), qui en perturbant le déroulement des mues, peuvent détruire des espèces nuisibles.

un régulateur de vitesse : un système d'aide à la conduite qui permet de maintenir une vitesse constante sans que le conducteur ait à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Office québécois de la langue française.

un régulateur de vitesse et d'espacement ou RVE : [automobile] le dispositif embarqué agissant automatiquement et qui permet à un véhicule d'en suivre un autre à une distance appropriée. En anglais : adaptive cruise control ; ACC. Voir aussi : conduite autonome en embouteillage. Journal officiel de la République française du 15/02/2004.

une régulatrice, un régulateur :

  • une personne qui s'occupe de la régulation du trafic ferroviaire ou d'une activité ;

  • [transports et mobilité / transport aérien] une agente, un agent d'une compagnie aérienne ou d'une société d'assistance chargé de l'affectation et du suivi des aéronefs en fonction des programmes d'exploitation. En anglais : dispatcher. Voir aussi : régulation, réguler, répartiteur. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


une médecin régulatrice, un médecin régulateur : qui est chargé(e) du traitement des urgences médicales.


elle est régulative, il est régulatif : concerne la régulation.


une régulation :

  • le fait de rendre régulier, normal le fonctionnement de quelque chose ;

  • en savoir plus : CNRTL ;

  • l'action de régler automatiquement l'une des grandeurs de sortie d'un système par action sur les grandeurs d'entrée. Office québécois de la langue française.

  • [transports et mobilité / transport aérien] l'activité d'affectation et de suivi des aéronefs exercée à la direction d'une compagnie aérienne pour l'ensemble de sa flotte, en fonction des programmes d'exploitation, en matière de contrôle de la circulation aérienne et sur chaque plateforme aéroportuaire pour les vols qui y arrivent ou en partent. À l'aéroport, la régulation s'exerce en coordination avec le contrôle aérien. Dans cette acception, on dit aussi « répartition », « ventilation ». En anglais : dispatching. Voir aussi : régulateur, réguler. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


une régulation autogène ou une autorégulation génique : [biologie / biochimie et biologie moléculaire] tout mécanisme par lequel le produit d'un gène contrôle l'expression de ce même gène. En anglais : autogenous regulation. Voir aussi : régulation négative de la transcription, régulation positive de la transcription. Journal officiel de la République française du 9 avril 2022.

une régulation coordonnée : [biologie / biochimie et biologie moléculaire] la régulation de l’expression des cistrons placés les uns à la suite des autres derrière un seul promoteur, qui sont transcrits en même temps sous la forme d’un ARNm polycistronique. En anglais : coordinate regulation. Voir aussi : ARNm polycistronique, cistron, opéron, promoteur. Journal officiel de la République française du 12/09/2019.

une régulation négative de la transcription : [biologie / biochimie et biologie moléculaire] la régulation de l’expression des gènes dans laquelle un facteur répresseur se lie à l’ADN pour empêcher la transcription. En anglais : negative regulation of transcription. Voir aussi : gène de régulation, régulation positive de la transcription. Journal officiel de la République française du 12/09/2019.

une régulation positive de la transcription : [biologie / biochimie et biologie moléculaire] la régulation de l’expression des gènes dans laquelle un facteur activateur se lie à l’ADN pour assurer la transcription. En anglais : positive regulation of transcription. Voir aussi : gène de régulation, régulation négative de la transcription. Journal officiel de la République française du 12/09/2019.

une régulation thermique par rotation ou un contrôle thermique par rotation : [spatiologie / thermique] la régulation thermique passive d'un véhicule spatial, obtenue en le faisant tourner sur lui-même, de façon à exposer successivement diverses parties de sa structure au rayonnement solaire. En anglais : barbecue mode thermal control. Voir aussi : contrôle thermique. Journal officiel de la République française du 23/12/2007.


régulativement : de manière régulative, par le moyen d'une régulation.

Le mot régulateur est un dérivé savant du bas latin regulare, voir : réguler (2), avec le suffixe -(at)eur.

Le nom (une) régulation est un dérivé de réguler (1), avec le suffixe -ation.



régule

un régule (1) :

  • une substance métallique non ductile extraite de certains minéraux et qui était considérée comme la partie la plus pure de ceux-ci ;

  • un alliage notamment à base d'étain, de plomb et d'antimoine, ou constitué de résines synthétiques, que l'on utilise comme revêtement antifriction pour les pièces soumises à un frottement prolongé.


Le nom (un) régule (1) est emprunté au latin des alchimistes regulus « régule », emploi métaphorique du latin classique regulus « jeune roi, petit roi », diminutif de rex, voir : roi (les alchimistes croyant que le régule d'antimoine pouvait devenir de l'or, roi des métaux), d'où en français le sens de « roi insignifiant » puis, en bas latin le terme d'ornithologie « roitelet », sens repris par le français par l'intermédiaire du latin scientifique regulus.


elle est régule, il est régul : est régulière, est régulier, est réglo, a un comportement correct, digne de confiance.


un régule (2) : un compagnon attitré.


un régule (3) : un ensemble de deux poids servant à faire avancer ou retarder une horloge selon qu'on les approche ou qu'on les éloigne du centre du foliot.

Le nom (un) régule (3) est emprunté au latin regula, voir : règle.



réguler

réguler (1) :

  • contrôler, maintenir et conserver la maitrise de l'évolution d'un phénomène ;

  • [transports et mobilité / transport aérien] pour une compagnie aérienne ou une autorité aéroportuaire, affecter les aéronefs et assurer le suivi de leur exploitation. Dans cette acception, on dit aussi « répartir », « ventiler ». Le terme « dispatcher » ne doit pas être utilisé en français. En anglais : dispatch. Voir aussi : régulateur, régulation. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


Le verbe réguler (1) est emprunté au bas latin regulare « diriger, régler », lui-même dérivé de regula, voir : règle.


réguler (2) : garnir de régule une pièce métallique soumise au frottement.

Le verbe réguler (2) est dérivé de régule (1).



régulidé

les régulidés : la famille de passereaux ayant pour type représentatif le roitelet (du genre Regulus).

Ce nom est dérivé du latin regulus « petit roi » pris dans le langage scientifique pour désigner un genre d'oiseaux, avec le suffixe -idés.



régulier, régulièrement

un régulier :

  • un soldat d'infanterie de ligne, non bataillonnaire d'Afrique ;

  • celui qui suit les règles du milieu.


la régulière : l'épouse ou la maitresse en titre.

elle est régulière, il est régulier :

  • est conforme à la règle ou à une règle ;

  • dont le comportement correspond à l'attente de quelqu'un ;

  • dont la constance, l'uniformité de rythme, de périodicité, de forme, de mesure, dans le temps ou dans l'espace, constituent une sorte de règle ;

  • [chimie / polymères] se dit d'une macromolécule, d'un oligomère ou d'un polymère qui résultent de la répétition d'unités constitutives toutes identiques et reliées entre elles de la même manière. En anglais : regular. Voir aussi : irrégulier,, macromolécule, motif configurationnel, motif constitutif, motif de stéréorépétition, oligomère, polymère, stéréorégulier, tactique, unité configurationnelle élémentaire, unité constitutive. Journal officiel de la République française du 01/03/2002.

  • en savoir plus : CNRTL ; Office québécois de la langue française.


régulièrement :

  • de façon régulière ;

  • de façon constante, uniforme, harmonieuse ;

  • habituellement.


Le mot régulier, d'abord sous la forme reguler puis par substitution du suffixe -ier régulier (à comparer avec bouclier, sanglier, singulier), est emprunté au latin d'époque impériale regularis « qui sert de règle ; de canon », dérivé de regula, règle.



régur

un régur : un type de sol.



régurgitation, régurgiter

une régurgitation :

  • un retour des aliments de l'estomac ou de l'œsophage dans la bouche, sans nausée ni effort, normal chez le nourrisson, ou dû à un rétrécissement ou à un diverticule de l'œsophage chez l'adulte ;

  • un retour du bol alimentaire de l'estomac dans la bouche, qui constitue une phase normale de la digestion chez les ruminants ;

  • un reflux du sang des grandes artères dans le cœur, ou d'un cavité cardiaque dans l'autre, par suite d'une insuffisance valvulaire.


régurgiter : faire revenir volontairement ou non le contenu de l'estomac ou de l'œsophage dans la bouche.

Le verbe régurgiter, à comparer avec ingurgiter, est un dérivé savant du latin gurges, gurgitis « tourbillon d'eau, gouffre » (gorge), avec le préfixe ré-.



réhabilitable, réhabilitateur, réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabiliteur

elle, il est réhabilitable : peut être réhabilité(e).

une réhabilitatrice ou réhabiliteuse, un réhabilitateur ou réhabiliteur : celle, celui qui réhabilite.

une réhabilitation :

  • un rétablissement dans les droits et prérogatives dont on est déchu ;

  • une cessation des effets d'une condamnation à la suite d'une erreur judiciaire, de la révision d'un procès ;

  • un relèvement des déchéances et incapacités frappant un failli ;

  • le fait de rétablir quelqu'un ou quelque chose dans l'estime, dans la considération perdue ;

  • le fait de retrouver cette estime, cette considération ;

  • la restauration d'un malade ou d'un handicapé à un mode de vie et d'activité le plus proche possible de la normale ;

  • une opération d'urbanisme consistant dans le nettoyage et la remise en état d'un quartier ou d'un immeuble ancien.


réhabilitation / restauration / rénovation urbaine : Géoconfluences.

elle est réhabilitée, il est réhabilité : a obtenu sa réhabilitation.

une réhabilitée, un réhabilité : une personne qui a obtenu sa réhabilitation.

réhabiliter :

  • rétablir quelqu'un dans un état, dans des droits, des privilèges perdus ;

  • rendre à quelqu'un, en reconnaissant son innocence, sa situation juridique, ses droits perdus et l'estime publique ;

  • rendre à quelqu'un la qualité, la grandeur qui est la sienne ;

  • rétablir, remettre en bon état physique ou mental ;

  • remettre en état un bâtiment, un quartier.


une habilitation :

  • ce qui confère une capacité juridique ;

  • une aptitude pour des établissements d'enseignement à décerner des diplômes.


une habilité :

  • une aptitude légale ;

  • une habileté.


habiliter :

  • conférer la capacité juridique de faire quelque chose ;

  • rendre quelqu'un légalement capable d'exercer certains pouvoirs, d'accomplir certains actes.


une inhabilité : une incapacité légale.

Le verbe réhabiliter est dérivé d'habiliter, avec le préfixe ré- (re-).



réhabiter

réhabiter : habiter à nouveau.



réhabituer

réhabituer quelqu'un à : lui réapprendre à exercer une activité temporairement interrompue.

se réhabituer ou se rhabituer : s'adapter à nouveau à un comportement, à une situation dont on a perdu l'habitude.



rehaler

rehaler : retirer de, en halant.



réharmoniser

réharmoniser : remettre en harmonie.



reharnacher

reharnacher : harnacher à nouveau.



rehaussage, rehausse, rehaussé, rehaussement, rehausser, réhausseur, rehaut

On lit et entend aussi : réhaussage, réhausse, réhaussé, réhaussement, réhausser, réhaut.

un rehaussage :

  • une mise en relief de certaines parties d'un tableau par des rehauts ;

  • une augmentation de la hauteur.


une rehausse :

  • un panneau ou une plaque ajouté(e) à une charrette, un wagon ;

  • une augmentation d'un prix, d'une taxe ;

  • un dispositif pour augmenter la hauteur, mettre à niveau.


elle est rehaussée, il est rehaussé :

  • est remise plus haute, est remis plus haut ;

  • est embellie, mise en valeur ; est embelli, mis en valeur.


un dessin rehaussé : auquel on a ajouté des touches de couleur.

un rehaussement :

  • l'action de surélever ;

  • une augmentation de prix, de tarif ;

  • une augmentation de valeur, de prestige.


un réhaussement de crédit : une technique financière consistant à améliorer la qualité d’un débiteur ou d’une dette.

rehausser :

  • remettre à sa hauteur initiale ;

  • mettre en valeur ;

  • augmenter, renforcer ;

  • réconforter ;

  • embellir ;

  • exécuter des rehauts, pour éclaircir une couleur ;

  • mettre en valeur par l'ajout d'une couleur ;

  • autres sens : CNRTL.


un (siège) réhausseur :

  • un siège adapté aux enfants dans une automobile ;

  • un siège conçu pour les bébés.


un rehausseur de notation : [finance - assurance] une compagnie d’assurance qui apporte une garantie à des titres de dettes, afin que ces titres obtiennent une cotation meilleure que celle des émetteurs, ce qui permet à ceux-ci de bénéficier d’un coût réduit. En anglais : monoline ; monoline insurance company ; monoline insurer ; monoliner. Journal officiel de la République française du 05/06/2014.


un rehaut :

  • une élévation de terrain ;

  • une rehausse, une augmentation de la valeur nominale d'une monnaie ;

  • un ajout de peinture d'un ton clair ;

  • une touche de couleur faisant contraste ;

  • un élément qui relève, pimente, enrichit.


Le verbe rehausser est dérivé de hausser, avec le préfixe re-.

Le nom (un) rehaut est un déverbal de rehausser, d'après haut.



réhoboam

un réhoboam : une bouteille de quatre litres et demi.

Ce nom est emprunté à l'anglais rehoboam, du nom de Réhoboam ou Roboam, fils de Salomon et roi de Juda.



réhonorer

réhonorer : remettre à l'honneur.



réhumectation, réhumecter

une réhumectation

réhumecter : rendre à nouveau humide par imprégnation.

voir aussi : un humectage, une humectation, humecter, un (appareil) humecteur.



réhumidification, réhumidifier

une réhumidification

réhumidifier : humidifier à nouveau.



réhydratant, réhydratation, réhydrater

elle est réhydratante, il est réhydratant : réhydrate.

une réhydratation : l'action de réhydrater un corps, un organisme.

un épisode de sécheresse-réhydratation des sols

réhydrater : restituer son eau à un corps ou à un organisme déshydraté.



Reich, reichsmark, Reichstag

le 1er Reich ou Saint-Empire romain germanique

le 2ème Reich

le 3ème Reich ou régime national-socialiste

un reichsmark : l'unité monétaire de l'Allemagne entre 1924 et 1948, valant cent pfennigs.

le Reichstag : l'assemblée législative allemande élue par les citoyens du Reich ; le palais où se réunissait cette assemblée.

Le nom (un) reichsmark vient de ce mot allemand désignant l'unité monétaire allemande entre 1924 et 1948, composé de Reich « Empire » et de Mark (voir : mark).

Le nom (le) Reichstag vient de ce mot allemand, composé de Reich « Empire » et de Tag, pris au sens de « assemblée » dans les composés.



réifiant, réificateur, réification, réifié, réifier

elle est réifiante, il est réifiant : transforme en chose.

elle est réificatrice, il est réificateur : réifie.

une réification :

  • une chosification, une transformation, une transposition d'une abstraction en objet concret, en chose ;

  • une tendance à rendre statique ce qui est mouvant, mobile ;

  • une transformation de l'activité humaine en marchandise qui aboutit dans l'économie capitaliste à une véritable fétichisation de l'objet en tant que valeur d'échange dominant complètement la valeur d'usage ;

  • une procédure narrative qui consiste à transformer un sujet humain en objet, en l'inscrivant dans la position syntaxique d'objet à l'intérieur du programme narratif d'un autre sujet ;

  • une relation interpersonnelle comme un échange abstrait.


elle est réifiée, il est réifié : est transformé(e) en chose, est figé(e).

réifier :

  • transformer en chose, réduire à l'état d'objet un individu ou une chose abstraite ;

  • rendre statique, figé.


Le verbe objecter signifie « opposer un argument, une affirmation à ». On dira ainsi : On peut objecter maintes raisons à cette hypothèse. Vous m’objecterez peut-être que… Par extension, il s’emploie aussi lorsqu’on oppose une difficulté, un empêchement, un obstacle à une demande : Il sollicitait ce poste, on lui objecta sa trop grande jeunesse. Mais on veillera bien à ne pas ajouter à ces sens ceux de « transformer en objet », « regarder comme un objet », etc., que le français exprime à travers ces périphrases ou encore par le verbe « réifier ». On dira donc qu’on ne peut considérer le corps humain comme un objet, mais non, ce qui hélas se lit ici ou là, qu’il ne faut pas « objecter le corps humain ». Académie française.

Le verbe réifier est dérivé du latin res, rei « chose », avec le suffixe -ifier.



réilluminer

réilluminer : illuminer à nouveau.



réimaginer

réimaginer : imaginer à nouveau.



réimbiber

réimbiber : imbiber à nouveau.



réimperméabilisation, réimperméabiliser

une réimperméabilisation : l'action d'imperméabiliser de nouveau.

réimperméabiliser : imperméabiliser à nouveau.

Mot ressemblant : une reperméabilisation : une tentative chirurgicale de restaurer la capacité d'une personne de procréer des enfants en reliant les canaux bloqués par le biais de la stérilisation.



réimplantation, réimplanter

une réimplantation :

  • le fait de réimplanter ; son résultat ;

  • une intervention qui consiste à réintroduire dans une alvéole une dent, à modifier l'implantation d'un canal, d'un muscle, etc. ;

  • une intervention qui consiste à remettre en place un organe ou une partie d'organe sectionnés.


réimplanter :

  • implanter de nouveau ;

  • pratiquer une réimplantation chirurgicale ;

  • remettre en place un élément d'organe ou un organe sectionné.




réimportation, réimporter

une réimportation : l'action de réimporter.

réimporter : faire rentrer dans leur pays d'origine des marchandises qui ont été exportées.



réimposer, réimposition

réimposer :

  • imposer de nouveau une feuille pour corriger ou modifier une composition ;

  • faire une nouvelle imposition pour achever le paiement d'une taxe qui n'a pu être entièrement acquittée ;

  • contraindre quelqu'un à nouveau.


se réimposer : occuper à nouveau le premier plan.

une réimposition :

  • une nouvelle imposition d'une feuille ;

  • une nouvelle imposition fiscale.




réimpression, réimprimer, réimprimeur

une réimpression :

  • une impression répétée d'un motif sur un support ;

  • une surimpression ;

  • une nouvelle impression d'une œuvre, sans modification du contenu ;

  • un livre réimprimé sans modification.


réimprimer : imprimer à nouveau un texte, une œuvre.

une réimprimeuse, un réimprimeur : une éditrice, un éditeur qui se borne à des réimpressions.



Reims

Reims : une ville en France. Habitants : Rémoise, Rémois.

La pensée de Pierre de Jade : Ancien agent de la prévention routière de la ville de Reims vend collection de bouchons de Champagne.



rein

un rein : chacun des deux organes sécrétant l'urine.

les reins :

  • la région lombaire ;

  • en savoir plus : CNRTL.


Le nom (un) rein vient du latin classique renes, renum « reins » et « lombes », développé en latin chrétien aux sens de « reins, lombes (siège de la vie affective) » et « dos, reins », dont le singulier ren, renis est inusité.

Le mot rénal est emprunté au bas latin renalis, dérivé de ren, renis « rein ». D'où : cardio-rénal, entérorénal, extra-rénal, hépatico-rénal. Voir aussi : réniforme, une rénine.

Le verbe éreinter, dérivé de rein a éliminé l'ancien français esrener « briser les reins » D'où : éreintant, un éreintage, éreinté, un éreintement, un éreinteur.

Le nom (des) lombes est emprunté au latin lumbus « reins, dos, échine »; du diminutif latin lumbuli « rognons ». D'où : lombaire, une lombalgie.

Le nom (un) lumbago est emprunté au bas latin lumbago « faiblesse des reins ».

Le nom (une) néphrite a remplacé les termes plus anciens néphritide, nephresie, néphrétie, tous formés sur le grec ν ε φ ρ ι τ ι ς, -ι ́ τ ι δ ο ς « maladie des reins » par l'intermédiaire du latin médical. D'où : une glomérulonéphrite ou glomérulopathie, une hépatonéphrite

Le nom (une) néphrose est dérivé du grec ν ε φ ρ ο ́ ς « rein ». D'où : une hydronéphrose.

On lit aussi une hyperépinéphrie, une hypoépinéphrie, un mésonéphros, un métanéphros, un opisthonéphros.

néphr(o)- est tiré du grec ν ε φ ρ ο ́ ς « rein » : une néphralgie, une néphrectomie, néphrectomiser, néphrétique, un néphrétisme, une néphridie, néphritique ou néphrétique, une néphroangiosclérose, une néphrocalcinose, une néphrocèle, un néphrocyte, un néphrogramme, une néphrographie, néphroïde, une néphrolithotomie, une néphrologie, un néphrologiste ou néphrologue, un néphron, une néphropathie, une néphroptose, une néphrostomie, néphrotique, un néphrotome, une néphrotomie, un néphrotyphus.

Le nom (un) rognon vient du latin rēniōnem, accusatif de rēniō , dérivé de rēn « rein ».



reinage

un reinage :

  • la fête annuelle d'un village ;

  • le titre de roi ou de reine, donnant la préséance à son acquéreur lors de certaines cérémonies publiques ; l'adjudication de ces titres.


voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



réincarcération, réincarcérer

une réincarcération : l'action de réincarcérer.

réincarcérer :

  • incarcérer à nouveau quelqu'un, le remettre en prison ;

  • l'enfermer à nouveau.


je réincarcère, tu réincarcères, il réincarcère, nous réincarcérons, vous réincarcérez, ils réincarcèrent ;
je réincarcérais ; je réincarcérai ; je réincarcèrerai ou réincarcérerai ; je réincarcèrerais ou réincarcérerais ;
j'ai réincarcéré ; j'avais réincarcéré ; j'eus réincarcéré ; j'aurai réincarcéré ; j'aurais réincarcéré ;
que je réincarcère, que tu réincarcères, qu'il réincarcère, que nous réincarcérions, que vous réincarcériez, qu'ils réincarcèrent ;
que je réincarcérasse, qu'il réincarcérât, que nous réincarcérassions ; que j'aie réincarcéré ; que j'eusse réincarcéré ;
réincarcère, réincarcérons, réincarcérez ; aie réincarcéré, ayons réincarcéré, ayez réincarcéré ;
(en) réincarcérant.



réincarnation, réincarné, réincarner

une réincarnation :

  • un phénomène par lequel l'âme, après la mort physique, s'incarne à nouveau dans un autre corps humain, ou successivement dans plusieurs, afin de poursuivre son évolution spirituelle ;

  • une nouvelle forme de vie charnelle après la mort ;

  • une évocation d'une personne par une autre qui lui ressemble ;

  • une réapparition de telle chose sous une forme différente mais analogue à la précédente.


elle est réincarnée, il est réincarné :

  • est transféré(e) après la mort physique, dans un corps humain ou successivement dans plusieurs ;

  • semble revivre sous une apparence physique ou sous une forme d'expression différente mais semblable.


réincarner dans : redonner un autre support sensible, une autre forme d'expression.

se réincarner :

  • s'incarner à nouveau, après la mort physique, dans un corps humain ou successivement dans plusieurs ;

  • changer de personnalité, de manière d'être.




réincorporation, réincorporer

une réincorporation d'un fonctionnaire (dans son corps d'origine).

une réincorporation transgénérationnelle : une réintégration dans une donation partage de biens donnés antérieurement.

réincorporer :

  • incorporer de nouveau ;

  • joindre, mélanger de nouveau à une substance ;

  • réintroduire dans un système ;

  • rattacher à un ensemble, réintégrer dans un groupe ;

  • enrôler de nouveau.




réindiquer

réindiquer : indiquer à nouveau.



reine, reine-claude, reine-des-prés, reine-marguerite, reinette

une reine :

  • une souveraine ;

  • l'épouse d'un roi ;

  • la femelle féconde d'une colonie ou d'un essaim d'insectes sociaux, tels qu'abeilles, fourmis, termites, guêpes, frelons ;

  • autres sens : CNRTL.


une reine-claude : une prune.

un reine-claudier [Belgique] : un prunier de reines-claudes.

une reine-des-prés : une plante.

une reine-marguerite : une plante.

une (pomme de) reinette

pommes de reinette et pommes d'api !

elle est réginale, il est réginal : est le propre d'une reine, en a certaines caractéristiques.

elles sont réginales, ils sont réginaux


Le nom (une) reine vient du latin regina « reine », dérivé de rex, regis, roi, à comparer avec le moyen français regine.

Le nom de la prune reine-Claude fait allusion à la femme de François 1er.



réinfecter, réinfection

réinfecter : infecter de nouveau.

se réinfecter : s'infecter de nouveau.

une réinfection : une infection qui se surajoute à une infection préexistante mais non évolutive ou apparemment guérie, et qui est provoquée par le même agent pathogène.

infecter :

  • communiquer des germes pathogènes ou des microbes susceptibles de produire une infection ;

  • imprégner d'émanations puantes, de germes malsains ;

  • répandre une odeur infecte, puer ;

  • souiller moralement.


une infection :

  • l'action d'infecter ; l'état provoqué par cette action ;

  • une odeur infecte ;

  • une pénétration dans un organisme vivant d'une entité étrangère généralement pathogène, capable de s'y reproduire ; le résultat de cette pénétration ;

  • l'action de corrompre moralement ; le résultat de cette action.



réinfestation, réinfester

une réinfestation de la gale, d'un animal par un parasite, des mouches des fruits,...

se réinfester : s'infester à nouveau.

une infestation :

  • l'action d'infester ; son résultat ;

  • un envahissement d'un organisme vivant par un parasite non microbien ;

  • l'état de l'organisme parasité ;

  • une infection.


infester :

  • ravager un endroit par des invasions, des actes de violence réitérés ;

  • se répandre à profusion au point de causer des dommages ;

  • pénétrer dans un organisme et l'envahir ;

  • rendre malsain.




réinflation

une réinflation : un retour progressif de l'inflation.



réinitialisation, réinitialiser

une réinitialisation : une restauration dans l'état initial.

réinitialiser :

  • recommencer l'initialisation d'un téléphone, d'un ordinateur, d'un périphérique, d'un programme ;

  • remettre un système informatique ou une application dans son état initial. En anglais : reset. Journal officiel de la République française du 10/10/1998.


une initialisation : ce qui définit le démarrage d'un ordinateur, d'un périphérique ou d'un programme.

initialiser : effectuer une initialisation informatique.



réinjecter, réinjection

réinjecter : réintroduire par injection.

une réinjection :

  • le fait d'injecter à nouveau ; son résultat ;

  • une réintroduction de gaz ou d'eau dans un gisement de façon à maintenir la pression de couche.




réinoculation, réinoculer

une réinoculation : une nouvelle inoculation.

réinoculer : inoculer à nouveau.

une inoculation :

  • l'action d'introduire un germe dans un organisme vivant par injection ou ensemencement d'un milieu de culture ;

  • une pénétration dans l'organisme d'un micro-organisme pathogène à travers une plaie cutanée ou muqueuse.


inoculer :

  • communiquer volontairement dans un but préventif une maladie contagieuse, un virus ;

  • transmettre par contagion morale, communiquer.




réinscriptible, réinscription, réinscrire

elle, il est réinscriptible :

  • peut être inscrite, peut être inscrit à nouveau ;

  • pour un CD, peut être effacé pour être gravé à nouveau.


une réinscription : un renouvellement d'une inscription à une université ou un organisme.

réinscrire :

  • mettre à nouveau sur une liste, dans une nomenclature ;

  • renouveler l'inscription de quelqu'un ;

  • réinsérer.


je réinscris, tu réinscris, il réinscrit, nous réinscrivons, vous réinscrivez, ils réinscrivent ;
je réinscrivais ; je réinscrivis ; je réinscrirai ; je réinscrirais ;
j'ai réinscrit ; j'avais réinscrit ; j'eus réinscrit ; j'aurai réinscrit ; j'aurais réinscrit ;
que je réinscrive, que tu réinscrives, qu’il réinscrive, que nous réinscrivions, que vous réinscriviez, qu’ils réinscrivent ;
que je réinscrivisse, qu’il réinscrivît, que nous réinscrivissions ; que j'aie réinscrit ; que j'eusse réinscrit ;
réinscris, réinscrivons, réinscrivez ; aie réinscrit, ayons réinscrit, ayez réinscrit ;
(en) réinscrivant.



réinsérer, réinsertion

réinsérer :

  • insérer de nouveau quelque chose quelque part ;

  • assurer une nouvelle insertion sociale.


je réinsère, tu réinsères, il réinsère, nous réinsérons, vous réinsérez, ils réinsèrent ;
je réinsérais ; je réinsérai ; je réinsèrerai ou réinsérerai ; je réinsèrerais ou réinsérerais ;
j'ai réinséré ; j'avais réinséré ; j'eus réinséré ; j'aurai réinséré ; j'aurais réinséré ;
que je réinsère, que tu réinsères, qu'il réinsère, que nous réinsérions, que vous réinsériez, qu'ils réinsèrent ;
que je réinsérasse, qu'il réinsérât, que nous réinsérassions ; que j'aie réinséré ; que j'eusse réinséré ;
réinsère, réinsérons, réinsérez ; aie réinséré, ayons réinséré, ayez réinséré ;
(en) réinsérant.

une réinsertion :

  • l'action de réinsérer quelque chose ;

  • l'action de réinsérer quelqu'un dans la société ;

  • le résultat de cette action.




réinstallation, réinstaller

une réinstallation : l'action de réinstaller ; le résultat de cette action.

réinstaller :

  • installer de nouveau quelqu'un dans des fonctions officielles ou reconnues ;

  • disposer de nouveau, établir, replacer ;

  • installer à nouveau un objet, après l'avoir déplacé ;

  • aménager, équiper de nouveau.


se réinstaller :

  • reprendre place ;

  • s'installer de nouveau dans une ville, dans un domicile.


elles se sont réinstallées, elles sont réinstallées.

elles se sont réinstallé les équipements, elles ont réinstallé leurs équipements, elles se les sont réinstallés.



réinstaurer

réinstaurer : restaurer.

instaurer :

  • fonder, établir, instituer ;

  • nommer quelqu'un, le mettre à la tête d'une institution, l'établir dans un rôle social.




réinstituer

réinstituer : restaurer.



reinté

un chien reinté : qui a les reins larges et arqués.

une personne reintée : qui a la région lombaire large, solide.

Ce mot est dérivé de rein, avec le suffixe -é.



réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer

elle, il est réintégrable : peut être réintégré(e).

une réintégrande : une action par laquelle quelqu'un est réintégré dans la jouissance d'un bien qui lui a été enlevé.

une réintégration : l'action de réintégrer, de s'intégrer à nouveau ; le résultat de cette action.

réintégrer :

  • remettre, rétablir quelqu'un dans la possession, dans la jouissance intégrale d'un bien, d'un état, d'une qualité ;

  • rétablir après un congé, une disponibilité, ou après annulation d'une décision de révocation, un fonctionnaire dans son emploi, dans ses fonctions ;

  • adopter à nouveau, reprendre ses fonctions habituelles ;

  • replacer au même endroit ;

  • rentrer dans, revenir à.


réintégrer le domicile conjugal : revenir, spontanément ou par décision de justice, au domicile conjugal.

je réintègre, tu réintègres, il réintègre, nous réintégrons, vous réintégrez, ils réintègrent ;
je réintégrais ; je réintégrai ; je réintègrerai ou réintégrerai ; je réintègrerais ou réintégrerais ;
j'ai réintégré ; j'avais réintégré ; j'eus réintégré ; j'aurai réintégré ; j'aurais réintégré ;
que je réintègre, que tu réintègres, qu'il réintègre, que nous réintégrions, que vous réintégriez, qu'ils réintègrent ;
que je réintégrasse, qu'il réintégrât, que nous réintégrassions ; que j'aie réintégré ; que j'eusse réintégré ;
réintègre, réintégrons, réintégrez ; aie réintégré, ayons réintégré, ayez réintégré ;
(en) réintégrant.



se réintéresser

se réintéresser : s'intéresser à nouveau.



réinterprétation, réinterpréter

une réinterprétation

réinterpréter : interpréter à nouveau.

je réinterprète, tu réinterprètes, il réinterprète, nous réinterprétons, vous réinterprétez, ils réinterprètent ;
je réinterprétais ; je réinterprétai ; je réinterprèterai ou réinterpréterai ; je réinterprèterais ou réinterpréterais ;
j'ai réinterprété ; j'avais réinterprété ; j'eus réinterprété ; j'aurai réinterprété ; j'aurais réinterprété ;
que je réinterprète, que tu réinterprètes, qu'il réinterprète, que nous réinterprétions, que vous réinterprétiez, qu'ils réinterprètent ;
que je réinterprétasse, qu'il réinterprétât, que nous réinterprétassions ; que j'aie réinterprété ; que j'eusse réinterprété ;
réinterprète, réinterprétons, réinterprétez ; aie réinterprété, ayons réinterprété, ayez réinterprété ;
(en) réinterprétant.

interpréter :

  • traduire un texte ou des paroles d'une langue dans une autre ;

  • expliquer, chercher à rendre compréhensible ;

  • analyser, donner un sens ;

  • déformer la réalité ;

  • jouer un rôle ou un morceau de musique d'une manière personnelle ;

  • traduire une instruction informatique.




réintroducteur, réintroduction, réintroduire

une réintroductrice, un réintroducteur : une personne qui réintroduit, qui remet en vigueur quelque chose.

une réintroduction :

  • le fait de réintroduire quelque chose ; son résultat ;

  • une opération consistant à rétablir une espèce animale sauvage dans un milieu naturel d'où elle a été éliminée par l'homme.


réintroduire : placer à nouveau dans quelque chose, introduire à nouveau.

je réintroduis, tu réintroduis, il réintroduit, nous réintroduisons, vous réintroduisez, ils réintroduisent ;
je réintroduisais ; je réintroduisis ; je réintroduirai ; je réintroduirais ;
j'ai réintroduit ; j'avais réintroduit ; j'eus réintroduit ; j'aurai réintroduit ; j'aurais réintroduit ;
que je réintroduise, que tu réintroduises, qu’il réintroduise, que nous réintroduisions, que vous réintroduisiez, qu’ils réintroduisent ;
que je réintroduisisse, qu’il réintroduisît, que nous réintroduisissions ; que j'aie réintroduit, que j'eusse réintroduit ;
réintroduis, réintroduisons, réintroduisez ; aie réintroduit, ayons réintroduit, ayez réintroduit ;
(en) réintroduisant.



réintroniser

réintroniser : remettre sur le trône.



réinvasion

une réinvasion : une nouvelle invasion.



réinventer, réinventeur, réinvention

réinventer :

  • inventer de nouveau ce qui avait été oublié ou perdu ;

  • donner une valeur nouvelle à quelque chose.


une réinventrice, un réinventeur : une personne qui réinvente quelque chose.

une réinvention : l'action de réinventer ; le résultat de cette action.



réinvestir, réinvestissement

réinvestir :

  • investir de nouveau ;

  • utiliser des apprentissages dans une situation différente ;

  • revêtir de nouveau quelqu'un d'un pouvoir, d'une qualité.


je réinvestis, tu réinvestis, il réinvestit, nous réinvestissons, vous réinvestissez, ils réinvestissent ;
je réinvestissais ; je réinvestis ; je réinvestirai ; je réinvestirais ;
j'ai réinvesti ; j'avais réinvesti ; j'eus réinvesti ; j'aurai réinvesti ; j'aurais réinvesti ;
que je réinvestisse, que tu réinvestisses, qu'il réinvestisse, que nous réinvestissions, que vous réinvestissiez, qu'ils réinvestissent ;
que je réinvestisse, qu'il réinvestît, que nous réinvestissions ; que j'aie réinvesti ; que j'eusse réinvesti ;
réinvestis, réinvestissons, réinvestissez ; aie réinvesti, ayons réinvesti, ayez réinvesti ;
(en) réinvestissant.

un réinvestissement :

  • l'action d'investir de nouveau ; le résultat de cette action ;

  • un approfondissement de connaissances dans une situation différente.




réinvitation, réinviter

une réinvitation : une invitation renouvelée.

réinviter : inviter à nouveau.



reis, reïs

un raïs (1) : un chef d'État dans certains pays arabes, particulièrement le chef de l'État égyptien.

Ce nom est emprunté à l'arabe ra' ι ̄s « chef, président, directeur », dérivé de ra's « tête » ; à comparer avec reis (1).


un reis (1) ou reïs, raïs (2) :

  • un titre de dignitaires ou officiers de l'Empire turc, et notamment du secrétaire d'État aux Affaires étrangères ;

  • le patron, le capitaine d'un bateau turc ou du Proche-Orient.


Ce nom est emprunté au turc reis « chef, président ; capitaine », lui-même emprunté à l'arabe ra'ι ̄s (raïs).


un reis (2) : une petite monnaie divisionnaire naguère en usage au Portugal et au Brésil.

Ce nom vient du mot portugais attesté sous les formes reais et réis, pluriel de real, le nom d'une monnaie portugaise attesté depuis 1035 et issu du latin regalis « royal » (à comparer avec réal 1).



réité

une réité : un caractère matériel, une réalité.

Ce nom est dérivé du latin res, rei « chose, être », avec le suffixe -(i)té.



réitérable, réitérant, réitérateur, réitératif, réitération, réitérer

elle, il est réitérable : que l'on peut réitérer.

elle est réitérante, il est réitérant

un appareil de mesure des angles réitérateur : qui est pourvu d'un organe permettant d'amener dans la direction de référence une graduation quelconque du limbe et de l'y fixer pendant la durée de la mesure du tour d'horizon correspondant.

elle est réitérative, il est réitératif : réitère, renouvèle.

une réitération :

  • une répétition, l'action de réitérer ; le fait d'être réitéré ;

  • une méthode de mesure des angles.


réitérer : faire de nouveau, répéter, recommencer.

je réitère, tu réitères, il réitère, nous réitérons, vous réitérez, ils réitèrent ;
je réitérais ; je réitérai ; je réitèrerai ou réitérerai ; je réitèrerais ou réitérerais ;
j'ai réitéré ; j'avais réitéré ; j'eus réitéré ; j'aurai réitéré ; j'aurais réitéré ;
que je réitère, que tu réitères, qu'il réitère, que nous réitérions, que vous réitériez, qu'ils réitèrent ;
que je réitérasse, qu'il réitérât, que nous réitérassions ; que j'aie réitéré ; que j'eusse réitéré ;
réitère, réitérons, réitérez ; aie réitéré, ayons réitéré, ayez réitéré ;
(en) réitérant.


elle est itérative, il est itératif :

  • est renouvelé(e) à plusieurs reprises ;

  • est répété(e), réitéré(e) ;

  • procède par itération.


itérativement

un (verbe) itératif : fréquentatif, qui exprime une répétition de l'action.

une itération :

  • l'action de renouveler, de répéter ;

  • un procédé de calcul répétitif ;

  • une répétition inutile de mouvements ou de paroles.


itérer : réitérer.

Le verbe réitérer est emprunté au latin reiterare « renouveler, répéter », dérivé de iterare de même sens.



reître

un reître :

  • un cavalier allemand mercenaire au service de la France aux 15ème et 16ème siècles ;

  • un guerrier brutal et grossier ;

  • un homme qui se complait dans la violence et la grossièreté.


un vieux reître : un vieux routier, un homme d'expérience, un homme rusé.

un (manteau à la) reître : une houppelande taillée en rond et sans manches.

Ce nom est emprunté à l'allemand Reiter « cavalier », introduit en français par les mercenaires allemands au service de la France.



rejaillir, rejaillissement

rejaillir :

  • jaillir en étant renvoyé par une surface, un obstacle ;

  • jaillir en éclaboussant, sous l'effet d'un choc, d'une pression ;

  • rebondir, être renvoyé en sens inverse par une surface dure, un obstacle ;

  • retomber sur quelqu'un ou quelque chose, par une relation de cause à effet.


je rejaillis, tu rejaillis, il rejaillit, nous rejaillissons, vous rejaillissez, ils rejaillissent ;
je rejaillissais ; je rejaillis ; je rejaillirai ; je rejaillirais ;
j'ai rejailli ; j'avais rejailli ; j'eus rejailli ; j'aurai rejailli ; j'aurais rejailli ;
que je rejaillisse, que tu rejaillisses, qu'il rejaillisse, que nous rejaillissions, que vous rejaillissiez, qu'ils rejaillissent ;
que je rejaillisse, qu'il rejaillît, que nous rejaillissions ; que j'aie rejailli ; que j'eusse rejailli ;
rejaillis, rejaillissons, rejaillissez ; aie rejailli, ayons rejailli, ayez rejailli ;
(en) rejaillissant.

un rejaillissement :

  • le fait de rejaillir ;

  • ce qui rejaillit.




reject

Quand j’étais petit, c’était toujours le même qui se faisait taper sur la gueule dans la cour d’école, qui sentait (prétendument. mauvais et qui « s’habillait bizarre ». C’était un reject. J’imagine qu’il y avait des rejects dans le temps des hommes des cavernes. Ils se faisaient probablement dire qu’ils sentaient le pipi de mammouth ou qu’ils avaient une haleine de baleine. Il y a toujours eu des rejects. Il y en aura sans doute encore dans 1000 ans. Mais ce n’est pas une raison pour les abandonner à leur sort comme on a tendance à le faire. Les conséquences sont trop graves pour qu’on ferme les yeux sur les malheurs des rejects. [Source : Rue Frontenac]

Voici des traductions du verbe anglais to reject : renvoyer, blackbouler, rejeter, refuser, mettre au rebut, abandonner.



réjection

une réjection :

  • une régurgitation ;

  • l'action de rejeter hors de soi.


une pelote de réjection : une boule formé par ce qui n'est pas digéré par certains oiseaux.

Le nom (une) réjection est emprunté au latin rejectio « action de rejeter ».


une déjection :

  • une défécation, l'évacuation des excréments ;

  • un rebut, un déchet ;

  • les matières crachées par un volcan en éruption.


les déjections : les excréments, les matières fécales évacuées.

un cône de déjection (d'un volcan).



rejet, rejetable, rejeter

un rejet :

  • l'action de rejeter ;

  • ce qui est rejeté ;

  • autres sens : CNRTL.


un rejet (en mer) : le fait, pour un navire, de se débarrasser de résidus de cargaison ou de combustible en les rejetant à la mer. Le terme « dégazage » est souvent utilisé improprement comme synonyme de « rejet en mer » (le plus souvent illicite) de déchets liquides ou solides. En anglais : discharge. Voir aussi : dégazage. Journal officiel de la République française du 22/10/2004.

un rejet immédiat : la pratique consistant, pour des raisons règlementaires ou commerciales, à rejeter à la mer l’ensemble des captures avant la remontée complète des filets à bord du navire. Le rejet immédiat est une pratique de pêche à la senne. En anglais : slipping. Journal officiel de la République française du 15/12/2013.

elle, il est rejetable : que l'on doit rejeter, refuser.

rejeter :

  • jeter de nouveau ;

  • repousser, renvoyer en lançant à quelque distance ou à son lieu d'origine ;

  • faire sortir par la bouche ;

  • repousser avec plus ou moins de force ;

  • jeter, mettre dans un autre endroit ;

  • diriger une partie du corps vers l'arrière ou sur le côté ;

  • jeter, écarter quelque chose d'inutile ou d'encombrant ;

  • ne pas accepter, refuser ;

  • avoir une attitude de rejet envers quelqu'un.

  • pousser, produire à nouveau, le plus souvent après un recépage.

rejeter [Belgique] :

  • en parlant de taches, reparaitre, percer à nouveau ;

  • en parlant d’une surface, avoir perdu son humidité.


je rejette, tu rejettes, il rejette, nous rejetons, vous rejetez, ils rejettent ;
je rejetais ; je rejetai ; je rejetterai ; je rejetterais ;
j'ai rejeté ; j'avais rejeté ; j'eus rejeté ; j'aurai rejeté ; j'aurais rejeté ;
que je rejette, que tu rejettes, qu’il rejette, que nous rejetions, que vous rejetiez, qu’ils rejettent ;
que je rejetasse, qu’il rejetât, que nous rejetassions ; que j'aie rejeté ; que j'eusse rejeté ;
rejette, rejetons, rejetez : aie rejeté, ayons rejeté, ayez rejeté ;
(en) rejetant.

se rejeter :

  • se renvoyer quelque chose ;

  • se reculer d'un mouvement brusque ;

  • se consacrer à nouveau à, s'engager à nouveau dans ;

  • se reporter sur quelqu'un ou quelque chose d'autre, pour compenser un manque, une absence ;

  • se réfugier dans un lieu, après avoir été repoussé d'un autre.


je me rejette, tu te rejettes, il se rejette, nous nous rejetons, vous vous rejetez, ils se rejettent ;
je me rejetais ; je me rejetai ; je me rejetterai ; je me rejetterais ;
je me suis rejeté(e) ; je m'étais rejeté(e) ; je me fus rejeté(e) ; je me serai rejeté(e) ; je me serais rejeté(e) ;
que je me rejette, que tu te rejettes, qu'il se rejette, que nous nous rejetions, que vous vous rejetiez, qu'ils se rejettent ;
que je me rejetasse, qu'il se rejetât, que nous nous rejetassions ; que je me sois rejeté(e) ; que je me fusse rejeté(e) ;
rejette-toi, rejetons-nous, rejetez-vous ; sois rejeté(e), soyons rejetées, soyons rejetés, soyez rejeté(e)(es)(s) ;
(en) se rejetant.

elles se sont rejetées, elles sont rejetées.

elles se sont rejeté les reproches, elles ont rejeté leurs reproches, elles se les sont rejetés.


Le nom (un) rejet est un déverbal de rejeter.

Le verbe rejeter vient du latin rejectare « renvoyer, répercuter (le son) » qui prit en latin d'époque impériale les sens de « rejeter, repousser, vomir », dérivé de jactare, fréquentatif de jacere « jeter ».



rejeton, rejetonner

un rejeton :

  • un rejet, une nouvelle pousse produite par la souche, le tronc ou les branches d'une plante ligneuse ;

  • un descendant, un enfant issu de famille noble ;

  • un enfant, un fils.


rejetonner : pour un arbre, produire des rejetons.

Le nom (un) rejeton, dérivé de rejeter avec le suffixe -on, a été formé d'après jeton « pousse (d'un arbre) ».



rejeu

le jeu et le rejeu

un rejeu : [pétrole et gaz / prospection] une relecture de tout ou partie de l'information géophysique enregistrée. En anglais : play-back. Journal officiel de la République française du 25/11/2006.

des rejeux



rejinguer

rejinguer : remuer, bouger beaucoup.

en savoir plus : États de langue.



rejoignement, rejoindre, rejoint

un rejoignement : le fait de se rejoindre, de communiquer à nouveau ; le résultat de ce processus.

rejoindre :

  • joindre à nouveau ce qui a été séparé ;

  • aller retrouver quelqu'un ou quelque chose ;

  • regagner, rallier un endroit ;

  • parvenir au niveau de quelqu'un qui a de l'avance.


je rejoins, tu rejoins, il rejoint, nous rejoignons, vous rejoignez, ils rejoignent ;
je rejoignais ; je rejoignis ; je rejoindrai ; je rejoindrais ;
j'ai rejoint ; j'avais rejoint ; j'eus rejoint ; j'aurai rejoint ; j'aurais rejoint ;
que je rejoigne, que tu rejoignes, qu’il rejoigne, que nous rejoignions, que vous rejoigniez, qu’ils rejoignent ;
que je rejoignisse, qu’il rejoignît, que nous rejoignissions ; que j'aie rejoint ; que j'eusse rejoint ;
rejoins, rejoignons, rejoignez ; aie rejoint, ayons rejoint, ayez rejoint ;
(en) rejoignant.

se rejoindre : se réunir.

elles se rejoignent, ils se rejoignent, elles se sont rejointes, ils se sont rejoints,...

joindre / rejoindre : Office québécois de la langue française.

elle est rejointe, il est rejoint :

  • est rattrapé(e) ;

  • est atteinte, est ralliée ; est atteint, est rallié.




rejointoiement, rejointoyer

un rejointoiement ou rejointoyage : l'action de rejointoyer ; le résultat de cette action.

rejointoyer :

  • jointoyer de nouveau ;

  • jointoyer.


je rejointoie, tu rejointoies, il rejointoie, nous rejointoyons, vous rejointoyez, ils rejointoient ;
je rejointoyais ; je rejointoyai ; je rejointoierai ; je rejointoierais ;
j'ai rejointoyé ; j'avais rejointoyé ; j'eus rejointoyé ; j'aurais rejointoyé ; j'aurais rejointoyé ;
que je rejointoie, que tu rejointoies, qu’il rejointoie, que nous rejointoyions, que vous rejointoyiez, qu’ils rejointoient ;
que je rejointoyasse, qu’il rejointoyât, que nous rejointoyassions ; que j'aie rejointoyé ; que j'eusse rejointoyé ;
rejointoie, rejointoyons, rejointoyez ; aie rejointoyé, ayons rejointoyé, ayez rejointoyé ;
(en) rejointoyant.

un jointoiement : l'action de jointoyer ; son résultat.

jointoyer : combler, dans leur partie apparente, les joints existant entre les éléments d'une maçonnerie avec du mortier ou du plâtre, et les lisser.



rejouer

rejouer :

  • recommencer à jouer après avoir cessé de le faire un certain temps ;

  • jouer une nouvelle fois, plusieurs fois.




réjoui, réjouir, réjouissance, réjouissant, réjouissement

elle est réjouie, il est réjoui : dont la personne, le visage ou l'humeur reflète la joie, le plaisir.

réjouir :

  • procurer du divertissement, de l'amusement ;

  • procurer de la joie, du plaisir, de la satisfaction ;

  • procurer une sensation agréable.


je réjouis, tu réjouis, il réjouit, nous réjouissons, vous réjouissez, ils réjouissent ;
je réjouissais ; je réjouis ; je réjouirai ; je réjouirais ;
j'ai réjoui ; j'avais réjoui ; j'eus réjoui ; j'aurai réjoui ; j'aurais réjoui ;
que je réjouisse, que tu réjouisses, qu'il réjouisse, que nous réjouissions, que vous réjouissiez, qu'ils réjouissent ;
que je réjouisse, qu'il réjouît, que nous réjouissions ; que j'aie réjoui ; que j'eusse réjoui ;
réjouis, réjouissons, réjouissez ; aie réjoui, ayons réjoui, ayez réjoui ;
(en) réjouissant.

se réjouir :

  • se divertir, s'amuser ;

  • éprouver de la joie, du plaisir, de la satisfaction.


se réjouir de : se faire d’avance une joie de, attendre impatiemment.

je me réjouis, tu te réjouis, il se réjouit, nous nous réjouissons, vous vous réjouissez, ils se réjouissent ;
je me réjouissais ; je me réjouis ; je me réjouirai ; je me réjouirais ;
je me suis réjoui(e) ; je m'étais réjoui(e) ; je me fus réjoui(e) ; je me serai réjoui(e) ; je me serais réjoui(e) ;
que je me réjouisse, que tu te réjouisses, qu'il se réjouisse, que nous nous réjouissions, que vous vous réjouissiez, qu'ils se réjouissent ;
que je me réjouisse, qu'il se
réjouît, que nous nous réjouissions ; que je me sois réjoui(e) ; que je me fusse réjoui(e) ;
réjouis-toi, réjouissons-nous, réjouissez-vous ; sois réjoui(e), soyons réjouies, soyons réjouis, soyez réjoui(e)(es)(s) ;
(en) se réjouissant.


A. une réjouissance :

  • une joie, une satisfaction ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


B. une réjouissance : un morceau d'os ou de basse viande que les bouchers pesaient obligatoirement avec la viande de qualité moyenne ou même médiocre vendue au peuple.

des réjouissances : des festivités, des divertissements collectifs organisés à l'occasion d'un évènement heureux.

On a lu aussi un réjouissement.

elle est réjouissante, il est réjouissant :

  • procure du divertissement, de l'amusement ;

  • procure de la joie, du plaisir, de la satisfaction ;

  • procure une sensation agréable.


Le verbe réjouir est dérivé, à l'aide du préfixe re-, de l'ancien français esjoïr, en français moderne éjouir qui est dérivé de jouir.



rejudaïsation

une rejudaïsation



rejuger

rejuger : recommencer le jugement.

je rejuge, tu rejuges, il rejuge, nous rejugeons, vous rejugez, ils rejugent ;
je rejugeais ; je rejugeai ; je rejugerai ; je rejugerais ;
j'ai rejugé ; j'avais rejugé ; j'eus rejugé ; j'aurai rejugé ; j'aurais rejugé ;
que je rejuge, que tu rejuges, qu'il rejuge, que nous rejugions, que vous rejugiez, qu'ils rejugent ;
que je rejugeasse, qu'il rejugeât, que nous rejugeassions ; que j'aie rejugé ; que j'eusse rejugé ;
rejuge, rejugeons, rejugez ; aie rejugé, ayons rejugé, ayez rejugé ;
(en) rejugeant.



relâchant

elle est relâchante, il est relâchant (1) :

  • relâche, est laxative ou laxatif ;

  • amollit ;

  • est susceptible de produire le relâchement d'un organe ou d'un tissu en état de tension anormale ou d'irritabilité.


un relâchant musculaire : un tranquillisant qui provoque un relâchement de la tension musculaire.



relâche

1. un relâche :

  • une interruption momentanée d'un travail, d'un effort pénible ou désagréable ; la détente qui en résulte ;

  • une intermission dans quelque état douloureux ;

  • une suspension momentanée des représentations théâtrales, pour un motif ou un autre.


prendre (du) relâche : arrêter momentanément son activité.

sans relâche : sans cesse, constamment.


2. une relâche :

  • l'action de relâcher ; une escale d'un navire en cours de route pour se ravitailler, embarquer ou débarquer des passagers, du fret ;

  • un lieu où un navire fait escale.


faire relâche ou relâcher (3)

une relâche forcée : une relâche imposée au capitaine d'un navire par suite d'un évènement de mer.

bruler les relâches : ne pas s'arrêter dans une escale prévue.



relâché, relâchement, relâcher

elle est relâchée, il est relâché :

  • est libéré(e) ;

  • est molle ou mou ;

  • manque d'énergie, de soin, de rigueur ;

  • ne respecte plus les règles, les mœurs.



un relâchement (1) :

  • l'état d'une chose qui se relâche, qui devient moins tendue qu'elle n'était, qui a perdu de son ressort ;

  • une diminution de la consistance, de la tonicité ou de l'élasticité des tissus anatomiques ;

  • la phase de l'activité musculaire qui succède à la contraction et au cours de laquelle le muscle retrouve sa longueur et sa tension normale ;

  • l'état des voies intestinales occasionnant la fréquence des selles et leur liquidité ;

  • une disposition à l'adoucissement.


un relâchement (2) :

  • une diminution d'énergie, d'ardeur ;

  • un laisser-aller dans l'accomplissement des devoirs.


relâcher (1) :

  • diminuer la tension de ;

  • rendre plus liquide ;

  • purger légèrement.


relâcher la mâchoire : la détendre, la décontracter.

relâcher les muscles : les détendre, les décontracter.

relâcher les intestins : provoquer un relâchement intestinal.

se relâcher : se détendre.


relâcher (2) :

  • donner du relâche, détendre, diminuer ;

  • remettre en liberté ;

  • céder, abandonner quelque chose de ses droits, de ses prétentions, de ses intérêts.


se relâcher :

  • devenir moins actif, moins rigoureux ;

  • se laisser aller.


elles se sont relâchées, elles sont relâchées.

elles se sont relâché les prisonniers, elles ont relâché leurs prisonniers, elles se les sont relâchés.



relâcher (3) : pour un bateau, faire relâche.

un relâcher ou relâché : pour la pêche, la manœuvre consistant, lorsque le flotteur suit le courant, à l'arrêter un court instant, puis à le laisser repartir.

Le verbe relâcher est dérivé de lâcher, avec le préfixe re-.

Le nom (une) paralysie est emprunté au latin paralysis « paralysie d'un côté du corps », en grec π α ρ α ́ λ υ σ ι ς « action de laisser se relâcher, de laisser aller, d'où relâchement, d'où paralysie ».



relai, relais, relaisser

1.A. un relais : un vide qu'on laisse dans les ouvrages de tapisserie, lorsque, au cours du travail, on change de couleur ou de figure.

se relaisser :

  • s'arrêter, prendre séjour ;

  • en parlant d'un animal poursuivi et épuisé, s'arrêter, se tapir dans les broussailles.


1.B. des relais : des terrains que la mer découvre en se retirant et que ne submergent plus les hautes eaux.

en savoir plus : Géoconfluences.

des lais : des terrains constitués par des alluvions que la mer dépose sur le littoral et que le plus haut flot ne recouvre plus.

Le nom relais (1) est un déverbal de relaisser.


Les rectifications de l'Académie française, en 1990, préconisent d'écrire un relai (relayer) comme un balai (balayer), un déblai (déblayer), un délai (délayer), un remblai (remblayer) ; un relais correspondant au verbe se relaisser.

2.A. un relai (anciennement : relais) : une harde de chiens placés en réserve sur les voies habituelles de refuite des animaux, que l'on lâche pendant la chasse.

donner le relai : lâcher les chiens d'un relai après la bête que l'on poursuit.


2.B. un relai (anciennement : relais) :

  • des chevaux dont on dispose de distance en distance sur une route de poste pour remplacer les chevaux fatigués ;

  • la distance à parcourir avant de procéder à ces remplacements ;

  • le lieu où l'on procède à ces remplacements ;

  • une auberge, un hôtel où l'on s'arrête pour couper un long parcours, où l'on se remet des fatigues d'un voyage.


un relai-vélo ou relais-vélo : un ensemble de services situés sur un itinéraire régulièrement fréquenté par des cyclistes, qui peuvent comprendre un parc de stationnement ainsi que des moyens de réparation, de location, de gardiennage. Les relais-vélos sont souvent situés à proximité des véloroutes ou des stations de transport en commun. En anglais : bike & ride facilities. Voir aussi : véloroute. Journal officiel de la République française du 21/12/2013.

une clause-relai (anciennement : clause-relais) : une modalité incluse dans un contrat, qui prévoit l’application d’un ou de plusieurs autres contrats d’assurance en complément de ce premier contrat dès lors que la couverture de celui-ci a été épuisée.

un relai de poste, un relai-stop, un relai-vacances, un bureau-relai, un client-relai, un personnage-relai, un prêt-relai, un produit-relai, un pronom-relai, un stop-relai,... anciennement : un relais de poste, un relais-stop, un relais-vacances, un bureau-relais, un client-relais, un personnage-relais, un prêt-relais, un produit-relais, pronom-relais, un stop-relais.


2.C. un relai (anciennement : relais) :

  • l'action d'un membre ou des membres d'une équipe poursuivant un effort commun ;

  • une formule de courses se disputant sur un parcours divisé en quatre sections égales où s'affronte, chacun à son tour, chaque représentant des diverses équipes en compétition ;

  • un mode d'organisation du travail où certains ouvriers prennent la place des ouvriers ordinaires pendant que ceux-ci se reposent ;

  • une succession de personnes vouées à la même tâche ou au maintien de la même fonction.


prendre le relai : succéder à quelque chose ou quelqu'un dans la poursuite d'une opération, d'un processus.

voir aussi : relayer, relayeur (ci-dessous).


2.D. un relai (anciennement : relais) :

  • un système électro-magnétique d'ouverture et de fermeture d'un circuit électrique ;

  • un dispositif assurant la transmission ou la transformation d'un mouvement ; une station retransmettant vers un récepteur.


un relais de trames : la technique de multiplexage et d'acheminement de paquets de données numériques, assemblés en trames de longueur variable. Dans la transmission de données, une trame est une suite de bits consécutifs configurée selon un format dépendant du protocole de transmission. On trouve aussi dans le langage professionnel, le terme « relayage de trames ». En anglais : frame relay. Voir aussi : multiplexage, trame. Journal officiel de la République française du 26/03/2006.

Le nom (un) relai ou relais (2) est un déverbal de relayer, avec l'influence de l'ancien français relais « arriéré ; délai, rémission » dérivé de relaisser.



relaminer

relaminer : soumettre à un nouveau laminage.



relançade, relance, relancement, relancer, relanceur, relancis

une relançade : une relance.

une relance :

  • l'action de relancer une balle ;

  • l'action de faire repartir ce qui était au ralenti ;

  • une impulsion nouvelle ;

  • l'action de mettre une mise supérieure à celle d'un joueur précédent ; le montant de la relance ;

  • un rappel adressé à un fournisseur en retard, à un débiteur ;

  • une impulsion nouvelle donnée à une action diplomatique. En anglais : surge. Journal officiel de la République française du 15/09/2013.

  • une reprise de l'univers ou d'un personnage d'une saga cinématographique ou d'une série dans une nouvelle production ; par extension, cette production elle-même. En anglais : reboot. Voir aussi : présuite. Journal officiel de la République française du 9 juillet 2021.


Le clin d'œil de France Terme : relance.

un relancement : l'action de relancer quelqu'un ou quelque chose.


A. relancer :

  • jeter à son tour une chose qu'on a reçue ;

  • lancer ou projeter en sens inverse ;

  • repousser durement.


je relance, tu relances, il relance, nous relançons, vous relancez, ils relancent ;
je relançais ; je relançai ; je relancerai ; je relancerais ;
j'ai relancé ; j'avais relancé ; j'eus relancé ; j'aurai relancé ; j'aurais relancé ;
que je relance, que tu relances, qu'il relance, que nous relancions, que vous relanciez, qu'ils relancent ;
que je relançasse, qu'il relançât, que nous relançassions ; que j'aie relancé ; que j'eusse relancé ;
relance, relançons, relancez ; aie relancé, ayons relancé, ayez relancé ;
(en) relançant.

une relanceuse, un relanceur : au tennis : celle, celui qui renvoie, par opposition à la serveuse, au serveur.


B. relancer :

  • faire partir une nouvelle fois ;

  • donner un nouvel élan à ce qui tend à décroître, à retomber ;

  • mettre une mise supérieure à celle d'un joueur précédent pour l'obliger à miser à nouveau ;

  • [économie et gestion d'entreprise] donner un nouvel élan. Dans des acceptions voisines, on dit aussi « doper », « accélérer » « stimuler ». En anglais : boost. Journal officiel de la République française du 12/05/2000.

  • remettre en marche un système informatique après retour à un état de référence. En anglais : restart. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


relancer un feu, un four : faire repartir un feu, le feu d'un four qui est en sommeil, qui tombe.

relancer un moteur, une machine : faire fonctionner à régime normal un moteur, une machine qui fonctionnaient au ralenti.


C. relancer :

  • faire repartir un animal de chasse qui s'était arrêté ;

  • poursuivre, traquer ;

  • poursuivre quelqu'un avec obstination pour en obtenir quelque chose ;

  • poursuivre de ses assiduités ;

  • renouveler une demande auprès de quelqu'un qui ne s'exécute pas.



D. relancer : réparer un ouvrage de maçonnerie en remplaçant les pierres et les briques défectueuses par de nouvelles que l'on encastre au même endroit.

un relancis : une technique de restauration d'une maçonnerie consistant à creuser les parties usagées et à les bourrer de matériaux neufs.

un lancis :

  • une réparation d'une maçonnerie ;

  • les moellons utilisés, les pierres utilisées.




relaps

elle est lapse, il est laps : a quitté la religion catholique

des lapsi : des chrétiens qui , lors des persécutions, avaient renié leur foi ou déclaré la renier.

elle est relapse, il est relaps :

  • a à nouveau quitté la religion catholique, est hérétique ;

  • réitère une erreur ou une faute de jugement.


elle est lapse et relapse, il est laps et relaps : est tombé(e) dans l'hérésie, l'a abjurée pour se convertir au catholicisme, puis est retombé(e) dans l'hérésie.

Le mot relaps est emprunté au latin médiéval relapsus « retombé dans l'hérésie », un emploi particulier du participe passé du latin classique relabi « tomber en arrière ».



relargage

un relargage :

  • dans la fabrication artisanale des savons, l'action de verser la lessive dans l'huile afin de provoquer la coagulation des particules de savon ; le résultat de cette action ;

  • dans la fabrication industrielle des savons (méthode marseillaise), l'opération qui consiste à ajouter du chlorure de sodium à la solution isotrope résultant de l'empâtage ;

  • le processus de diffusion vers la colonne d’eau des nutriments et/ou contaminants piégés dans les sédiments ;

  • [chimie] la séparation d’une substance en solution aqueuse provoquée par addition d’un électrolyte, généralement un sel. En anglais : salting-out. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

  • l'opération consistant à introduire un ion dans un équilibre chimique pour déplacer la réaction vers le produit voulu.


Ce nom est emprunté à l'occitan relargage « élargissement, espacement, droit de pacage sur le chemin de la transhumance », dérivé de relargar « rélargir, relâcher ».




rélarge, rélargir

une rélarge : en couture, le tissu laissé en réserve pour une modification éventuelle.

rélargir : élargir, rendre plus large.

je rélargis, tu rélargis, il rélargit, nous rélargissons, vous rélargissez, ils rélargissent ;
je rélargissais ; je rélargis ; je rélargirai ; je rélargirais ;
j'ai rélargi ; j'avais rélargi ; j'eus rélargi ; j'aurai rélargi ; j'aurais rélargi ;
que je rélargisse, que tu rélargisses, qu'il rélargisse, que nous rélargissions, que vous rélargissiez, qu'ils rélargissent ;
que je rélargisse, qu'il rélargît, que nous rélargissions ; que j'aie rélargi ; que j'eusse rélargi ;
rélargis, rélargissons, rélargissez ; aie rélargi, ayons rélargi, ayez rélargi ;
(en) rélargissant.



relarguer

relarguer :

  • dans la fabrication industrielle des savons, traiter la solution par l'opération du relargage ;

  • larguer à nouveau quelqu'un, se séparer de lui.




relater, relateur

relater :

  • raconter, rapporter d'une manière précise et détaillée des évènements, des faits, un voyage ;

  • rapporter juridiquement ;

  • expliquer, rendre compte de.


une relatrice, un relateur (1) : celle, celui qui relate quelque chose, qui en fait la relation, le récit. On lit aussi une narratrice, un narrateur.

Le verbe relater est dérivé du latin du latin relatus, relatusus « rapport, récit », de referre « rapporter », voir : référer.

Le nom (un) relateur (1) est emprunté au bas latin relator, formé sur le latin classique relatum, le supin de referre « rapporter ».


un (morphème) relateur (2) : un morphème établissant une relation entre deux termes.

Ce mot est dérivé du radical de relation, avec le suffixe -eur.



relatif

elle est relative à, il est relatif à :

  • concerne, implique ou constitue une relation ;

  • en savoir plus : CNRTL.


Ce mot est emprunté au bas latin relativus « qui est en rapport avec », dérivé de relatio « relation, rapport ».



relation

une relation :

  • un rapport, une liaison qui existe, qui est conçu(e) comme existant entre deux choses, deux grandeurs, deux phénomènes ;

  • un rapport qui lie des personnes entre elles ;

  • un lien de dépendance, d'interdépendance ou d'influence réciproque ;

  • l'action de relater, rapporter, de faire connaitre ce dont on a eu connaissance, dont on a été le témoin ;

  • ce rapport ;

  • en savoir plus : CNRTL.


une relation quantitative structure-activité ou RQSA : la relation empirique entre les valeurs prises par une grandeur caractérisant l’une des propriétés d’une série d’analogues chimiques et certains de leurs paramètres structuraux. En chimie thérapeutique, les relations quantitatives structure-activité sont couramment utilisées pour rechercher une activité optimale. En anglais : quantitative structure-activity relationship (QSAR). Voir aussi : analogue chimique, chimie thérapeutique. Journal officiel de la République française du 18/07/2012.

des relations : des liens entre groupes, peuples, nations, États.

La langue des relations professionnelles : Office québécois de la langue française.

Lexique des relations internationales‎ : Wiktionnaire.

une interrelation : une relation réciproque.

une non-relation : le fait de ne pas être en relation.

Le nom (une) relation est emprunté au latin relatio « action de rapporter un fait, un témoignage » (en particulier dans le domaine juridique) et « lien, rapport ».

logo- est issu de λ ο ́ γ ο ς « relation, proportion » dans un logomètre, un instrument servant à mesurer le quotient de deux grandeurs électriques.



relationné, relationnel, relationner, relationniste

elle est relationnée, il est relationné : a beaucoup de relations.


elle est relationnelle, il est relationnel :

  • consiste en relations ou concerne toute relation logique ;

  • utilise un classement par relations ;

  • est de relation ;

  • concerne les relations avec autrui.


une base de données relationnelle : construite sur un modèle fondé sur la théorie mathématique des relations. Dans ce modèle, dit « relationnel », les données sont stockées en tables structurées sous une forme qui facilite les manipulations et permet d'éviter la redondance de l'information que l'on rencontre dans des modèles plus anciens. En anglais : relational. Journal officiel de la République française du 20/04/2007.


relationner :

  • établir une relation entre, avec deux ou plusieurs éléments, mettre des personnes en relation ;

  • entrer en relation avec quelqu'un.


une, un relationniste :

  • une experte ou un expert en communication ;

  • une chargée de communication, un chargé de communication.

Ces mots sont dérivés de relation.



relativement, relativisation, relativiser, relativisme, relativiste, relativité

relativement à :

  • pour ce qui est de, en ce qui concerne ;

  • par comparaison avec, par rapport à.


relativement :

  • en comparaison ;

  • d'une manière relative, approximative ;

  • assez ;

  • approximativement.


une relativisation :

  • le fait de relativiser ou d'être relativisé ;

  • le fait de transformer en proposition relative.


relativiser :

  • considérer quelque chose comme n'ayant qu'un caractère, qu'une importance relative par rapport à un élément analogue, comparable ;

  • transformer en proposition relative.


un relativisme :

  • une doctrine qui admet la relativité de toute connaissance humaine ;

  • une doctrine d'après laquelle l'idée du bien et du mal, les valeurs morales, varient selon les époques et les sociétés ;

  • un aspect relatif de concepts, de valeurs.


elle, il est relativiste :

  • a trait ou est conforme au relativisme ;

  • est partisane ou partisan du relativisme ;

  • a trait ou est conforme à la théorie de la relativité ;

  • est partisane ou partisan de la théorie de la relativité.


une vitesse relativiste : une vitesse suffisamment élevée pour que la masse du mobile ne puisse plus être regardée comme constante.

une, un relativiste :

  • une partisane ou un partisan du relativisme ;

  • une partisane ou un partisan de la théorie de la relativité.


une relativité :

  • le caractère de ce qui est relatif ;

  • autres sens : CNRTL.


Ces mots sont dérivés de relatif.



relavage, relaver

un relavage :

  • l'action de relaver ; le résultat de cette action ;

  • l'opération qui consiste à retraiter du charbon ou du minerai afin d'en améliorer l'épuration ou la récupération.


relaver :

  • laver de nouveau ;

  • laver la vaisselle.


se relaver : se laver à nouveau.

elles se sont relavées, elles sont relavées.

elles se sont relavé les habits, elles ont relavé leurs habits, elles se les sont relavés.




relaves

Belgique.

une relave : une dosse, la première planche sciée.

des relaves : des déchets de scierie.



relavure

une relavure :

  • une eau sale ayant servi aux travaux ménagers ;

  • une reprise, utilisation de ce qui a déjà servi.


une lavure :

  • un liquide ayant servi à laver ;

  • une personne sale ou vile ;

  • la séparation de l'or ou de l'argent des cendres ou des scories ; les parcelles d'or et d'argent ainsi obtenues ;

  • le lavage des feuilles d'un livre avant de le relier.




relax, relaxant, relaxateur, relaxation, relaxe, relaxé, relaxer, relaxothérapie

un (fauteuil ou siège) relax : qui favorise la détente, la relaxation.

relax : d'une manière détendue.

une soirée relax ou relaxe : décontractée.

un travail relax : qui se fait sans précipitation, sans tension nerveuse.

des vacances relax ou relaxes

un (médicament) relaxant : qui est susceptible de conférer un état de détente physique.

elle est relaxante, il est relaxant : favorise la relaxation, la détente.

un (médicament) myorelaxant ou myorésolutif : qui produit le relâchement des muscles.

un relaxateur (de volume ou de pression) : un appareil servant à la ventilation artificielle du poumon.

une relaxatrice, un relaxateur : une personne qui fait pratiquer la relaxation.

une relaxation :

  • un état de distension, de relâchement physique ;

  • un relâchement ;

  • un état de complète détente physique, notamment musculaire, ou psychique ;

  • une méthode de détente et de maitrise des fonctions corporelles par des procédés psychologiques adaptés ;

  • une mise en liberté, un élargissement, une relaxe ;

  • l'ensemble des phénomènes par lesquels un système dont l'équilibre a été rompu revient à son état d'équilibre.


une relaxe : une décision judiciaire par laquelle l'action contre un prévenu est abandonnée.

une cure de relaxe : de relaxation.

elle est relaxée, il est relaxé :

  • est remise en liberté, est remis en liberté ;

  • est détendu(e).


des muscles relaxés : qui ont perdu de leur tension naturelle.

relaxer :

  • remettre en liberté ;

  • mettre en état de relaxation.


se relaxer : se détendre, se reposer en se détendant.

elles se sont relaxées, elles sont relaxées.

elles se sont relaxé les membres, elles ont relaxé leurs membres, elles se les sont relaxés.


une relaxothérapie : une thérapie basée sur la relaxation.

Le nom (une) relaxation est emprunté au latin relaxatio « relâchement, détente, repos », dérivé de relaxare « desserrer, relâcher » ; certains sens proviennent de l'anglais relaxation, de même origine.

Le verbe relaxer est emprunté au latin relaxare « desserrer, relâcher ».

Le verbe se relaxer vient de relaxer (1), probablement d'après l'anglais de même origine to relax qui, à partir du sens de « se relâcher, devenir moins tendu », a signifié « relâcher son attention, se déconcentrer, se détendre » d'où « se décontracter, retrouver le calme, la sérénité ».



relayé, relayer, relayeur

une (coureuse) relayée : qui, dans une course de relais, passe le témoin à son équipière, la relayeuse.

un (coureur) relayé : qui, dans une course de relais, passe le témoin à son équipier, le relayeur.


relayer :

  • changer de chevaux au relai ;

  • prendre la suite de quelqu'un pour assurer la continuité d'une action ;

  • remplacer un équipier, dans une course d'équipe ;

  • succéder, venir à la suite de ;

  • retransmettre une émission de l'émetteur principal à un ou à d'autres émetteurs.


je relaie ou je relaye, tu relaies ou tu relayes, il relaie ou il relaye, nous relayons, vous relayez, ils relaient ou ils relayent ;
je relayais ; je relayai ; je relaierai ou je relayerai ; je relaierais ou je relayerais ;
j'ai relayé ; j'avais relayé ; j'eus relayé ; j'aurai relayé ; j'aurais relayé ;
que je relaie ou que je relaye, que tu relaies ou que tu relayes, qu'il relaie ou qu'il relaye, que nous relayions, que vous relayiez, qu'ils relaient ou relayent ;
que je relayasse, qu'il relayât, que nous relayassions ; que j'aie relayé ; que j'eusse relayé ;
relaie ou relaye, relayons, relayez ; aie relayé, ayons relayé, ayez relayé ;
(en) relayant.

se relayer :

  • se remplacer pour assurer la continuité d'une action ;

  • assurer à son tour l'allure d'une course.


elles se relaient ou se relayent, ils se relaient ou ils se relayent, elles se sont relayées, ils se sont relayés,...


une relayeuse, un relayeur :

  • une personne chargée de l'entretien des relais de chevaux ;

  • une concurrente ou un concurrent qui prend le relai d'un équipier ou d'une équipière.


Le verbe relayer est formé de re- et de l'ancien verbe picard, wallon et lorrain laier « laisser » d'origine discutée, voir : CNRTL.



release

En anglais, le terme release est couramment utilisé pour désigner le fait de publier ou de diffuser un produit, comme un livre, un album ou un logiciel. Par extension, on l’emploie parfois pour désigner le produit lui-même, la version dont il s’agit ou encore les activités qui entourent le lancement du produit. En français, on peut donc parler, selon le contexte, de parution, de mise en circulation, de mise en vente ou de sortie.

Si l’on souhaite mettre l’accent sur l’évènement lui-même, on pourra également parler de lancement. Enfin, si l’on veut préciser qu’il s’agit d’une nouvelle version, on pourra parler de mise à jour ou de révision.

Dans des documents de nature juridique ou administrative, release peut également désigner la levée d’une interdiction, la renonciation à un droit ou la cession d’une autorisation (voir les fiches levée de l’embargo, décharge, mainlevée, abandon et cession du droit à l’image).

Enfin, en mécanique, release peut faire référence au fait de déclencher un mécanisme ou de relâcher une pression. En français, on pourra alors parler de dégagement, de débrayage (voir doigt de débrayage) de déclenchement ou de relâchement, selon le cas.

Office québécois de la langue française.



relécher

ralécher ou relécher, lécher une casserole, une poêle, un plat, une assiette : la racler, le racler pour manger ce qui y reste. [Belgique]



relecture

une relecture :

  • l'action de relire, en vue d'apporter des corrections éventuelles ;

  • une nouvelle lecture, pouvant amener à une nouvelle interprétation.




relégable, relégation, relégué, reléguer

elle, il est relégable :

  • est passible de la relégation ;

  • peut subir une relégation.


une relégation :

  • dans l'Antiquité romaine, un exil qui n'entraine pas la perte des droits civils et politiques ;

  • une peine complémentaire frappant les récidivistes par laquelle un condamné est obligé de résider ou est interné hors du territoire métropolitain ;

  • une peine accessoire frappant certains récidivistes et consistant à les traiter dans des centres spécialisés en fonction de leurs aptitudes déterminées par les organes compétents de l'administration pénitentiaire ;

  • l'action de reléguer, de mettre dans un lieu reculé ou peu prisé quelqu'un, quelque chose ; le résultat de cette action ;

  • l'action de rejeter au second plan ;

  • une décision classant une équipe sportive dans une catégorie inférieure ou diminuant le rang de classement d'une équipe.


une reléguée, un relégué : celle, celui qui subit une relégation.

reléguer :

  • dans l'Antiquité romaine, exiler quelqu'un dans un lieu déterminé sans le priver de ses droits civils et politiques ;

  • condamner quelqu'un à la relégation ;

  • maintenir, rejeter quelqu'un ou quelque chose dans un lieu à l'écart ou peu prisé ;

  • rejeter, maintenir dans une situation médiocre ;

  • classer une équipe sportive dans une catégorie inférieure ;

  • diminuer le rang de classement d'un sportif.


je relègue, tu relègues, il relègue, nous reléguons, vous reléguez, ils relèguent ;
je reléguais ; je reléguai ; je relèguerai ou reléguerai ; je relèguerais ou reléguerais ;
j'ai relégué ; j'avais relégué ; j'eus relégué ; j'aurai relégué ; j'aurais relégué ;
que je relègue, que tu relègues, qu'il relègue, que nous reléguions, que vous reléguiez, qu'ils relèguent ;
que je reléguasse, qu'il reléguât, que nous reléguassions ; que j'aie relégué ; que j'eusse relégué ;
relègue, reléguons, reléguez ; aie relégué, ayons relégué, ayez relégué ;
(en) reléguant.

Le nom (une) relégation est emprunté au latin relegatio « exil », dérivé de relegare (reléguer).

Le verbe reléguer est emprunté au latin relegare « éloigner, bannir », dérivé de legare « envoyer, déléguer ».



relent

un relent :

  • le mauvais gout que contracte une viande renfermée dans un lieu humide ;

  • une (mauvaise) odeur persistante ;

  • ce qui subsiste de quelque chose.


Le nom (un) relent vient de l'adjectif relent « qui a un mauvais gout, une mauvaise odeur de renfermé, d'humidité », attesté de 1215 à 1718, issu du latin lentus, qui signifiait non seulement « lent » mais aussi « tenace, visqueux » (d'où le français lent « humide, moite, visqueux », également vivant dans les dialectes), avec le préfixe de renforcement re- exprimant probablement le fait que les objets ainsi qualifiés sont restés longtemps enfermés dans un lieu humide.



relevable, relevage, relevailles, relevance, relevant

elle, il est relevable : peut être relevé(e).

un relevage :

  • l'action de remettre droit, l'action de mettre plus haut ;

  • l'action de remettre à flot ;

  • l'action d'incliner vers le haut.


une pompe de relevage, une station de relevage : pour l'évacuation des eaux usées.

des relevailles :

  • une cérémonie d'action de grâces lorsqu'une femme retourne à l'église pour la première fois après ses couches ;

  • le fait de relever de couches ;

  • une fête donnée à cette occasion.


une relevance : en langage juridique, une pertinence, une portée, un effet.

sans relevance : sans portée. [Belgique]

des faits relevants [Belgique] : en langage juridique, qui sont en rapport avec ce dont il est question.

L’adjectif anglais relevant est attesté depuis le XVIe siècle. Il signifie, en fonction du contexte, « qui se rapporte à, applicable à » ou « utile, pertinent ». Ce sont ces formes qui doivent être employées en lieu et place de cet anglicisme. On ne dira donc pas tout document relevant, une réponse relevante, mais tout document utile, une réponse pertinente. On rappellera bien sûr que le participe présent du verbe relever au sens d’« être du ressort de » est d’un emploi parfaitement correct : une affaire relevant du droit maritime. Académie française.



relève

une relève :

  • le remplacement de quelqu'un dans une fonction, dans un travail ;

  • la durée de ce remplacement ;

  • les personnes qui assurent ce remplacement ;

  • une destitution ;

  • un remplacement ;

  • celui ou ce qui remplace, ceux qui remplacent quelqu'un ou quelque chose.


une relève de l'aidant ou un baluchonnage : un remplacement temporaire à domicile d’un aidant qui vit auprès d’un proche en situation de handicap ou de perte d’autonomie. En anglais : respite care. Voir aussi : aidant, aidante. Journal officiel de la République française du 04/03/2017.

Le nom relève désigne le fait de remplacer à un poste une personne, une équipe ou une troupe par une autre, mais aussi, par métonymie, ceux qui prennent la place des précédents. Pendant la Deuxième Guerre mondiale, c’était aussi le nom du dispositif, mis en place en 1942 par le gouvernement de Vichy, qui visait à échanger les prisonniers français en Allemagne contre des travailleurs volontaires. Ce nom ne doit pas être confondu avec relevé, qui désigne l’action de dresser un état, une liste de choses ou, par métonymie, le document ainsi obtenu. On dira donc que les agents des services de distribution de l’électricité font un relevé des compteurs quand ils notent les chiffres indiqués par ces appareils, et correspondant à la consommation, et non une relève des compteurs, expression qui pourrait laisser croire, par extension, que ces agents sont chargés de remplacer les compteurs en place. Académie française.



relevé

un relevé :

  • le moment de la journée où un animal se relève pour se nourrir ;

  • l'action de mettre plus haut, de diriger, d'incliner vers le haut ; le résultat de cette action ;

  • l'action de noter par écrit, de copier ;

  • un état détaillé :

  • l'action de déterminer et de noter la position, la configuration, la disposition ;

  • un croquis, un plan.


un relevé de carrière ou relevé de situation individuelle est un document qui informe sur les droits à la retraite acquis, tous régimes confondus. En savoir plus : Info-retraite.fr

un relevé de notes ; une liste récapitulative établie par un établissement d'enseignement ou un organisme scolaire, et indiquant les cours suivis par un élève ainsi que la note obtenue pour chacun d'eux. Office québécois de la langue française.

un relevé (de potage) : un plat servi entre le potage et les entrées.

le relevé : ce qui est fort, épicé.

elle est relevée, il est relevé :

  • est remise debout, droite ; est remis debout, droit ;

  • est mise plus haute, est mis plus haut ;

  • est dirigé(e), incliné(e) vers le haut ;

  • est noté(e), remarqué(e) ;

  • est épicé(e) ;

  • est d'un niveau supérieur ;

  • est éclatante ou éclatant, est intense.


un pas relevé : le pas d'un cheval qui lève haut ses sabots.

des airs relevés : ceux où le cheval s'enlève davantage en maniant.



relèvement

un relèvement : CNRTL.

un relèvement d'orbite : une correction d'orbite consistant à augmenter l'altitude moyenne d'un satellite artificiel. Le relèvement d'orbite est pratiqué en particulier pour compenser le freinage atmosphérique. En anglais : orbit raising. Voir aussi : abaissement d'orbite, freinage atmosphérique, réorbitation, réorbiter, surélévation d'orbite. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.



relève-moustache

un relève-moustache : un outil utilisé par l'émailleur.



relever

relever :

  • remettre debout, droit celui ou ce qui est tombé ;

  • mettre plus haut, diriger, incliner vers le haut ;

  • (faire) remarquer, mettre en relief ;

  • répondre, réagir vivement ;

  • noter par écrit, copier ;

  • remplacer quelqu'un dans une fonction, dans un travail.


relever de :

  • libérer, délier quelqu'un d'une charge, d'une obligation, d'un contrat, de quelque chose de pénible ;

  • être subordonné à, dépendre de ;

  • être de la compétence, du ressort de ;

  • être du domaine de, appartenir à.


je relève, tu relèves, il relève, nous relevons, vous relevez, ils relèvent ;
je relevais ; je relevai ; je relèverai ; je relèverais ;
j'ai relevé ; j'avais relevé ; j'eus relevé ; j'aurai relevé ; j'aurais relevé ;
que je relève, que tu relèves, qu'il relève, que nous relevions, que vous releviez, qu'ils relèvent ;
que je relevasse, qu'il relevât, que nous relevassions ; que j'aie relevé ; que j'eusse relevé ;
relève, relevons, relevez ; aie relevé, ayons relevé, ayez relevé ;
(en) relevant.

se relever :

  • se remettre debout ;

  • revenir dans la situation précédente plus favorable ;

  • s'incliner vers le haut ;

  • se relayer.


je me relève, tu te relèves, il se relève, nous nous relevons, vous vous relevez, ils se relèvent ;
je me relevais ; je me relevai ; je me relèverai ; je me relèverais ;
je me suis relevé(e) ; je m'étais relevé(e) ; je me fus relevé(e) ; je me serai relevé(e) ; je me serais relevé(e) ;
que je me relève, que tu te relèves, qu'il se relève, que nous nous relevions, que vous vous releviez, qu'ils se relèvent ;
que je me relevasse, qu'il se relevât, que nous nous relevassions ; que je me sois relevé(e) ; que je fusse relevé(e) ;
relève-toi, relevons-nous, relevez-vous ; sois relevé(e), soyons relevées, soyons relevés, soyez relevé(e)(es)(s) ;
(en) se relevant.

elles se sont relevées, elles sont relevées.

elles se sont relevé les résultats, elles ont relevé leurs résultats, elles se les sont relevés.


Le verbe relever vient du latin relevare « soulever » « décharger, alléger » « soulager, réconforter ».



releveur

elle est releveuse, il est releveur : relève, met plus haut.

un fauteuil releveur, un (muscle) releveur

une releveuse, un releveur :

  • celle, celui qui relève ;

  • celle, celui qui note par écrit, qui enregistre ;

  • celle, celui qui remet celui ou ce qui a eu une défaillance, qui a perdu de sa valeur, dans l'état, dans la situation où il se trouvait auparavant.


un releveur : un instrument chirurgical utilisé pour relever la luette, l'épiglotte ou la paupière.

un releveur de pied



reliage

un reliage : un cerclage, une opération consistant à relier les douves d'un tonneau ou d'une cuve.

Ce nom est dérivé de relier, avec le suffixe -age.



relicher

relicher : embrasser.

licher :

  • lécher ;

  • embrasser ;

  • boire, manger ;

  • chercher à obtenir quelque chose par la flatterie [Canada].


voir aussi : une lichette, un licheur, lichoter ou lichotter, une lichade ou une liche, une lèche, une léchette.



relief

A. des reliefs : ce qui reste d'un repas, d'un plat.

un relief : un droit que le vassal payait à son seigneur, lors de certaines mutations, ainsi dit parce que le vassal, par ce droit, relevait le fief.

Ce nom est un déverbal de relever, relief étant la troisième personne du singulier de l’indicatif présent de relever en ancien français.



B. un relief :

  • ce qui fait saillie sur une surface unie ;

  • une forme saillante que présente un sol ;

  • l'ensemble des saillies et des dépressions observables en un endroit de la surface de la Terre ou d’un autre astre ;

  • une vivacité, un éclat, une force distinguant une personne ou une chose, notamment lorsqu’elle est placée au voisinage de quelque autre ;

  • un effet qui donne l’illusion que les figures ou les objets représentés se détachent du fond.



un bas-relief : un ouvrage de sculpture où les objets représentés ont peu de saillie et sont en partie engagés dans le bloc.

un haut-relief : une sculpture dont les motifs et les figures en relief se détachent presque complètement du fond.

un paléorelief : un relief recouvert de sédiments.

Ces sens du nom relief sont dûs à l'italien rilievo « ce qui fait saillie », déverbal de rilevare, relever.


[en anglais : relief of missing out, ROMO] le soulagement de ne pas se tenir au courant de l’actualité, jugée trop anxiogène.



relier, relieur, relieuse

relier :

  • lier de nouveau ;

  • lier ensemble, rendre solidaire ;

  • assembler et attacher des feuillets, spécialement ceux qui composent un ouvrage, et les couvrir d'une matière rigide ;

  • établir une relation, une communication entre, mettre en communication avec ;

  • mettre en rapport avec ;

  • établir un lien logique, moral ou sentimental ;

  • mettre des cerceaux autour d'un fut pour tenir les douves assemblées.


se relier :

  • être mis en rapport, en communication ;

  • se lier, s'unir.


elles se sont reliées, elles sont reliées.

elles se sont relié les passages, elles ont relié leurs passages, elles se les sont reliés.


lier / relier : Office québécois de la langue française.

une relieuse, un relieur : une personne dont le métier est de relier ou de brocher les livres.

un relieur de la chambre des comptes : un relieur auquel cette compagnie faisait jurer, avant de le choisir, qu'il ne savait pas lire, afin de s'assurer qu'il ne pouvait pas connaitre ses délibérations secrètes.

une relieuse :

  • un appareil pour relier des feuillets ;

  • une machine à relier.


elle est interreliée, il est interrelié : est relié(e) par une interrelation.

voir aussi : un reliage, une reliure.

Le verbe relier est dérivé de lier, avec le préfixe re-.



religieuse, religieusement, religieux, religion, religionnaire, religionnel, religionnette, religiosité

elle est religieuse, il est religieux :

  • est de religion, est de la religion ;

  • elle est relative, il est relatif, appartient à la religion ou à une religion ;

  • a une religion ;

  • répond aux exigences de la religion ou d'une religion par des sentiments, des pratiques de piété ;

  • a ou manifeste le sens du divin, du sacré ;

  • elle est relative, il est relatif aux religieuses, aux religieux ; leur est propre ;

  • appartient au clergé ;

  • est ecclésiastique.


le religieux : le phénomène religieux, ce qui est du domaine de la religion.

une religieuse, un religieux : une personne qui a prononcé des vœux de religion, qui s'est engagée à suivre une règle autorisée par l'Église.

une mante religieuse : la mante, Mantis religiosa, dont la position des pattes ravisseuses rappelle celle d'une personne priant dieu. On l'appelle également mante prie-dieu.

une religieuse : un gâteau.

elle est irréligieuse, il est irréligieux :

  • n'a pas de religion ;

  • conteste ou défie la religion ;

  • est contraire à une religion, à un dogme religieux.



religieusement :

  • en ce qui concerne la religion, du point de vue religieux ;

  • conformément aux exigences, aux principes, aux rites de la religion ;

  • d'une manière religieuse ;

  • avec dévotion, piété ;

  • avec des dispositions quasi-religieuses ;

  • avec des sentiments de respect profond, dans une attitude de grand recueillement ;

  • avec une conscience extrême ;

  • très scrupuleusement.


irréligieusement : d'une manière non conforme aux exigences, aux principes, aux rites de la religion.


la religion :

  • le rapport de l'homme à l'ordre du divin ou d'une réalité supérieure, tendant à se concrétiser sous la forme de systèmes de dogmes ou de croyances, de pratiques rituelles et morales ;

  • la forme particulière que revêt pour un individu ou une collectivité cette relation de l'homme au divin ou à une réalité supérieure.


une religion :

  • un ensemble de croyances relatives à un ordre surnaturel ou supra-naturel, de règles de vie, éventuellement de pratiques rituelles, propre à une communauté ainsi déterminée et constituant une institution sociale plus ou moins fortement organisée ;

  • en savoir plus : CNRTL.


religion / fait religieux : Géoconfluences.

Lexique de la religion‎ : Wiktionnaire.

une irréligion : un manque de religion, de conviction religieuse.


une, un religionnaire :

  • une, un adepte de la religion réformée ;

  • une protestante, un protestant, une, un calviniste ;

  • une, un adepte d'une religion.


elle est religionnelle, il est religionnel : provient de la religion, de ceux qui ont une religion.

une religionnette : une religion facile et sans valeur.

une religiosité :

  • une disposition religieuse, un besoin religieux ;

  • une disposition religieuse à forte tendance affective, sans référence à une religion particulière, sans contenu dogmatique précis.


Ce nom de ‘religion’ est d’origine latine, mais est antérieur au christianisme romain. En latin, le mot religio est lié au verbe relegere qui signifie « relire » ! Sauf s’il faut, comme le font Ernout & Meillet avec prudence, le rapprocher plutôt de religārerelier’ – qui met en avant le sens de ‘collectivité unie’. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

Le mot religieux est emprunté au latin religiosus « scrupuleux », spécialement « d'une attention scrupuleuse à l'égard du culte divin ; religieux, pieux ; qui éprouve des scrupules religieux »; « (pour une chose) vénéré, respecté ; (pour un lieu, un objet) saint, consacré », et dans la langue chrétienne « relatif à l'Église, ecclésiastique » « qui mène une vie dégagée du monde ou vit dans un monastère » et comme substantif « religieux, moine ».

Le nom (une) religion est emprunté au latin religio « attention scrupuleuse ; conscience » spécialement « scrupule religieux, sentiment religieux, crainte pieuse ; vénération, pratique religieuse, culte ; croyance religieuse, religion » « caractère sacré ; engagement sacré ; chose sainte, objet sacré », et dans la langue chrétienne « vie religieuse, monastère ; profession religieuse » « ordre religieux » « ensemble des vérités et des devoirs religieux ». L'origine du mot latin est discutée.

Le mot religionnaire est dérivé de religion au sens de « religion réformée », avec le suffixe -aire.

Le nom (une) religiosité est emprunté au latin religiositas « sentiment religieux », et « religion, piété » dans la langue chrétienne.



reliquaillerie, reliquaire

une reliquaillerie : un ensemble d'objets sans valeur ne méritant pas l'attachement qui leur est accordé.

un reliquaire : une sorte de coffret de forme variable, généralement très décoré, où sont enfermées les reliques des saints et des martyrs exposées à la vénération des fidèles.

Ces noms sont dérivés de relique.



reliquat, reliquataire

un reliquat :

  • ce qui reste dû après l'arrêt ou la clôture d'un compte ;

  • le reste d'une somme à percevoir ou à payer ;

  • ce qui subsiste de quelque chose ;

  • une suite d'une maladie mal guérie ; des séquelles.


une, un reliquataire : une personne qui est redevable d'un reliquat après avoir rendu ses comptes.

L'ancienne graphie reliqua, encore en vedette dans le dictionnaire de l'Académie française en 1694 qui note "quelques-uns escrivent reliquat" représente le latin reliqua (neutre pluriel de reliquus « qui reste, le reste de ») « reste, restant », spécialement « ce qui reste à payer, arrérages ». La forme reliquat, d'après le bas latin des gloses reliquatum « reliquat de compte », vient du participe passé de reliquare « redevoir quelque chose sur un compte ».



relique

une relique :

  • ce qui reste, après sa mort, du corps d'un saint ou d'un martyr ;

  • un des objets ayant été à son usage, un des instruments de son supplice, considérés comme des objets sacrés et auxquels on rend un culte ;

  • un objet auquel on attache un grand prix, une grande valeur sentimentale et que l'on garde en souvenir ;

  • un reste d'un temps révolu.


une (espèce) relique :

  • une espèce presque éteinte, d'origine très ancienne et qui ne se rencontre que dans une aire limitée ;

  • une entité écologique correspondant à un milieu, une espèce ou un peuplement et qui représente les survivants de groupes autrefois plus nombreux et qui couvraient une surface plus étendue.


une roche relique, un pergélisol relique : qui subsiste d'époques antérieures, généralement sous un climat différent.

Le mot relique est emprunté au latin reliquia, au pluriel reliquiae « reste(s) », spécialement « survivants » (d'un combat) ; « restes, cendres d'un mort » d'où l'usage dans la langue chrétienne.



relire

relire :

  • lire de nouveau ;

  • lire en vue de vérifier, de corriger ce qui est écrit.


je relis, tu relis, il relit, nous relisons, vous relisez, ils relisent ;
je relisais ; je relus ; je relirai ; je relirais ;
j'ai relu ; j'avais relu ; j'eus relu ; j'aurai relu ; j'aurais relu ;
que je relise, que tu relises, qu’il relise, que nous relisions, que vous relisiez, qu’ils relisent ;
que je relusse, qu’il relût, que nous relussions ; que j'aie relu ; que j'eusse relu ;
relis, relisons, relisez ; aie relu, ayons relu, ayez relu ;
(en) relisant.

se relire : lire ce qu'on a écrit.

je me relis, tu te relis, il se relit, nous nous relisons, vous vous relisez, ils se relisent ;
je me relisais ; je me relus ; je me relirai ; je me relirais ;
je me suis relu(e) ; je m'étais relu(e) ; je me fus relu(e) ; je me serai relu(e) ; je me serais relu(e) ;
que je me relise, que tu te relises, qu’il se relise, que nous nous relisions, que vous vous relisiez, qu’ils se relisent ;
que je me relusse, qu’il se relût, que nous nous relussions ; que je me sois relu(e) ; que je me fusse relu(e) ;
relis-toi, relisons-nous, relisez-vous ; sois relu(e), soyons relues, soyons relus, soyez relu(e)(es)(s) ;
(en) se relisant.

elles se sont relues, elles sont relues.

elles se sont relu les extraits, elles ont relu les extraits, elles se les sont relus.


une relecture :

  • l'action de relire, en vue d'apporter des corrections éventuelles ;

  • une nouvelle lecture, pouvant amener à une nouvelle interprétation.


Le verbe relire est composé de re- et lire.



relish

une relish : un condiment fait de légumes (en particulier de concombres) finement hachés et confits dans du vinaigre.

On lit aussi une reliche.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.



reliure

une reliure :

  • l'action ou l'art de relier les livres ;

  • la couverture d'un livre relié ;

  • la façon dont un livre est relié.


Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la reliure : Wiktionnaire.

Cenom est dérivé de relier, avec le suffixe -ure.



relocalisation, relocaliser

une relocalisation : un arrêt ou un ralentissement d'une délocalisation d'activités économiques.

délocalisation, localisation, relocalisation : Géoconfluences.

relocaliser :

  • faire revenir dans le pays d'origine ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.




relocation

une relocation : l'action de relouer.



relogement, reloger

un relogement : l'action, le fait de (se) reloger, d'être relogé.

reloger :

  • procurer un nouveau logement à quelqu'un qui a perdu le sien ou a dû le quitter ;

  • l'installer dans un nouveau logement ;

  • remettre quelque chose en place ;

  • ranger de nouveau.


je reloge, tu reloges, il reloge, nous relogeons, vous relogez, ils relogent ;
je relogeais ; je relogeai ; je relogerai ; je relogerais ;
j'ai relogé ; j'avais relogé ; j'eus relogé ; j'aurai relogé ; j'aurais relogé ;
que je reloge, que tu reloges, qu'il reloge, que nous relogions, que vous relogiez, qu'ils relogent ;
que je relogeasse, qu'il relogeât, que nous relogeassions ; que j'aie relogé ; que j'eusse relogé ;
reloge, relogeons, relogez ; aie relogé, ayons relogé, ayez relogé ;
(en) relogeant.

se reloger : s'installer dans un nouveau logement.

je me reloge, tu te reloges, il se reloge, nous nous relogeons, vous vous relogez, ils se relogent ;
je me relogeais ; je me relogeai ; je me relogerai ; je me relogerais ;
je me suis relogé(e) ; je m'étais relogé(e) ; je me fus relogé(e) ; je me serai relogé(e) ; je me serais relogé(e) ;
que je me reloge, que tu te reloges, qu'il se reloge, que nous nous relogions, que vous vous relogiez, qu'ils se relogent ;
que je me relogeasse, qu'il se relogeât, que nous nous relogeassions ; que je me sois relogé(e) ; que je me fusse relogé(e) ;
reloge-toi, relogeons-nous, relogez-vous ; sois relogé(e), soyons relogées, soyons relogés, soyez relogé(e)(es)(s) ;
(en) se relogeant.

elles se sont relogées, elles sont relogées.

elles se sont relogé les invités, elles ont relogé leurs invités, elles se les sont relogés.




relookage, relooker, relooking

un relookage : un changement d'apparence.

relooker :

  • donner une apparence nouvelle à quelqu'un, à quelque chose ;

  • modifier l'aspect, l'apparence ;

  • moderniser, adapter.


se relooker : se donner une nouvelle apparence.

Nous avons évoqué il y a quelque temps, dans cette même rubrique, le nom look. Il convient maintenant de nous attaquer au verbe qui en est dérivé, relooker, un intéressant cas linguistique, fruit des amours monstrueuses d’un verbe anglais et d’un préfixe itératif, et parfois intensif, français. Ce verbe est assez souvent lié à une injonction plus ou moins voilée : il convient de relooker un intérieur, un curriculum vitae, son apparence, voire de se faire relooker. Rappelons que le français dispose de verbes et expressions comme modifier, refaire, donner une apparence nouvelle, etc., qui nous permettent de nous passer aisément de cet anglicisme. En savoir plus : Académie française.

une conseillère en image, un conseiller en image : une spécialiste du façonnage de l’image d’une entreprise, d’une marque ou d’un produit. On a lu aussi une agence de relooking, une relookeuse, un relookeur. En anglais : relooker.



reloqueter

reloqueter : épousseter, nettoyer, laver à l'aide d'une serpillière. [Belgique]

je reloquète, tu reloquètes, il reloquète, nous reloquetons, vous reloquetez, ils reloquètent ;
je reloquetais ; je reloquetai ; je reloquèterai ; je reloquèterais ;
j'ai reloqueté ; j'avais reloqueté ; j'eus reloqueté ; j'aurai reloqueté ; j'aurais reloqueté ;
que je reloquète, que tu reloquètes, qu'il reloquète, que nous reloquetions, que vous reloquetiez, qu'ils reloquètent ;
que je reloquetasse, qu'il reloquetât, que nous reloquetassions ; que j'aie reloqueté ; que j'eusse reloqueté ;
reloquète, reloquetons, reloquetez ; aie reloqueté, ayons reloqueté, ayez reloqueté ;
(en) reloquetant.

une loque (1) :

  • une étoffe en lambeaux, déchirée, usée ;

  • un individu sans énergie.


des loques : des vêtements déchirés et usés.

Le verbe reloqueter est un terme wallon, dérivé, à l'aide du préf. re-, du verbe loqueter de même sens, lui-même dérivé de loque relevé en Flandre française au sens de « lavette », avec le suffixe -eter.



relou

elle est reloue, il est relou :

  • est ennuyeuse ou ennuyeux ;

  • est pénible.


voir : lourd.



relouer

relouer :

  • louer de nouveau ;

  • sous-louer.




réluctance

une réluctance : le rapport de la force magnétomotrice appliquée à un circuit magnétique au flux d'induction produit.

Ce nom est emprunté à l'anglais reluctance « lutte, résistance » (1641) proposé en 1888 par O. Heaviside pour désigner la résistance magnétique, issu, probablement par formation sur l'adjectif reluctant, emprunté au participe présent reluctans, reluctantis du latin reluctari « lutter contre, s'opposer à, résister » d'où aussi le français relucter « résister » et reluctant.



reluire, reluisant, reluisement

reluire :

  • luire en réfléchissant la lumière ;

  • avoir un aspect brillant ;

  • se manifester avec éclat ;

  • être propre ;

  • éprouver l'orgasme.


je reluis, tu reluis, il reluit, nous reluisons, vous reluisez, ils reluisent ;
j'ai relui ; je reluisais ; je reluisis ; je reluirai ; je reluirais ;
que je reluise, que tu reluises, qu’il reluise, que nous reluisions, que vous reluisiez, qu’ils reluisent ;
que je reluisisse, qu’il reluisît, que nous reluisissions ; que j'aie relui, que j'eusse relui ;
reluis, reluisons, reluisez ; aie relui, ayons relui, ayez relui ;
(en) reluisant.

elle est reluisante, il est reluisant :

  • reluit ;

  • a de l'éclat, du brillant.


ce n'est pas très reluisant !

un reluisement : l'action de reluire ; le résultat de cette action.



reluquer

reluquer :

  • regarder quelqu'un du coin de l'œil avec curiosité, attention ou envie ;

  • regarder, considérer une chose avec convoitise ou simplement curiosité ;

  • convoiter quelque chose par la pensée ;

  • regarder attentivement, scruter.


Le verbe reluquer est dérivé, à l'aide du préfixe re-, de luquier « regarder », emprunté au moyen néerlandais loeken « regarder ; regarder en cachette, épier », à comparer aussi avec le dérivé alukier « regarder curieusement » et warlousquier « loucher ».



relustrer

relustrer : redonner du lustre.



remâchage, remâchement, remâcher

un remâchage ou remâchement : l'action de remâcher ; son résultat.

remâcher :

  • mâcher une seconde fois ;

  • mâcher sans arrêt ;

  • revenir sans cesse en esprit sur quelque chose.




remaillage, remailler

un remaillage ou remmaillage : l'opération consistant à remmailler.

un remaillage : le second effleurage de la peau, pratiqué en chamoiserie.

remailler ou remmailler :

  • réparer en reconstituant, en remontant les mailles d'un filet, d'une pièce de vêtement tricoté ;

  • coudre côte à côte des tresses de paille dans la confection d'un chapeau.


remailler un mur : faire une succession de relancis, les uns au-dessus des autres, pour remplacer, une par une, plusieurs pierres, principalement au droit d'une fissure ou d'une crevasse.

remailler les peaux : soumettre les peaux à l'opération de remaillage.

une remmailleuse, un remmailleur : celle, celui qui remmaille.

Le verbe remailler est dérivé de mailler, le verbe remmailler est dérivé d'emmailler, avec le préfixe re-.

En peausserie, le verbe remailler est probablement une altération de ramailler, un terme de chamoiserie dont l'origine est obscure.



remake

[en anglais : remake]

  • une nouvelle version d'un film ancien à succès ;

  • une nouvelle version d'une œuvre, d'un texte, une reprise d'un sujet, d'un thème déjà traité.


Le nom anglo-américain remake vient du verbe to remake « refaire ».



rémanence, rémanent

une rémanence :

  • le fait de se maintenir, de persister ;

  • la durée, la permanence de quelque chose ;

  • en savoir plus : CNRTL.


elle est rémanente, il est rémanent : persiste, continue d'exister.

un magnétisme rémanent, une image rémanente

un rémanent : ce qui reste des arbres que l'on a abattus après avoir enlevé les troncs et les branchages.

Le mot rémanent est emprunté au latin remanens, participe présent de remanere « demeurer, séjourner » « subsister, durer ».



remanger

remanger : manger une autre fois.

remanger quelqu'un [Belgique] : lui répondre avec agressivité.

manger sa parole, remanger sa parole [Belgique] : manquer à sa parole, se dédire.

je remange, tu remanges, il remange, nous remangeons, vous remangez, ils remangent ;
je remangeais ; je remangeai ; je remangerai ; je remangerais ;
j'ai remangé ; j'avais remangé ; j'eus remangé ; j'aurai remangé ; j'aurais remangé ;
que je remange, que tu remanges, qu'il remange, que nous remangions, que vous remangiez, qu'ils remangent ;
que je remangeasse, qu'il remangeât, que nous remangeassions ; que j'aie remangé ; que j'eusse remangé ;
remange, remangeons, remangez ; aie remangé, ayons remangé, ayez remangé ;
(en) remangeant.



remaniable, remaniement, remanier, remanieur

elle, il est remaniable : peut être remanié(e).

un remaniement :

  • l'action de remanier ; le résultat de cette action ;

  • un changement apporté à quelque chose, une modification.


remanier :

  • apporter des modifications plus ou moins importantes à un ensemble ;

  • modifier, en travaillant à partir des matériaux primitifs, ou d'une partie de ceux-ci ;

  • modifier la composition d'une équipe, d'un ministère, d'un gouvernement ;

  • refaire partiellement ou complètement un ouvrage, un édifice, en utilisant des matériaux de même nature ;

  • introduire des modifications typographiques dans une composition ou une page ;

  • façonner, manier, manipuler de nouveau ;

  • prendre en considération pour éventuellement modifier.


une remanieuse, un remanieur : celle, celui qui apporte des modifications à un ouvrage dont il n'est pas l'auteur.

Le verbe remanier est dérivé de manier, avec le préfixe re-.



remanufacturage

un remanufacturage : une remise en état d’une pièce ou d’un sous-ensemble automobile usagé, selon des processus industriels rétablissant les performances et la qualité d’origine. En anglais : remanufacturing. Journal officiel de la République française du 20/05/2014.



se remaquiller

se remaquiller : se maquiller à nouveau.

elles se sont remaquillées, elles sont remaquillées.

elles se sont remaquillé le visage, elles ont remaquillé leur visage, elles se le sont remaquillé.




remarcher

remarcher :

  • se déplacer à nouveau, après une halte ;

  • fonctionner à nouveau.




remariage, remarier

un remariage : un nouveau mariage.

remarier : faire contracter un nouveau mariage.

se remarier : contracter un nouveau mariage.



remarquable, remarquablement, remarquage, remarquant, remarque, remarqué, remarquer

elle, il est remarquable :

  • est susceptible d'attirer l'attention, d'être signalé(e) ;

  • se distingue par ses qualités.


le remarquable : ce qui est susceptible d'attirer l'attention, d'être signalé, d'être distingué.

remarquable / formidable : Parler français.

remarquablement : d'une manière remarquable.

un remarquage : la stratégie d’entreprise qui consiste à commercialiser sous une marque différente un véhicule proposé jusqu’alors à la vente sous une autre marque. En anglais : badge engineering ; rebadging. Voir aussi : multimarquage. Journal officiel de la République française du 11/06/2016.

une remarquante, un remarquant : une personne qui remarque quelqu'un, quelque chose.

une remarque :

  • le fait de remarquer, d'observer quelque chose ;

  • le fait d'exprimer une opinion sur un fait, un point particulier afin d'attirer l'attention, de le faire prendre en considération ;

  • un repère permettant d'identifier, de reconnaitre quelque chose.


elle est remarquée, il est remarqué : suscite la curiosité, l'attention, l'admiration.

remarquer :

  • marquer de nouveau ;

  • avoir le regard attiré par quelque chose, se rendre compte de quelque chose, y prêter attention ;

  • émettre, exprimer une constatation, une réflexion orale ou écrite ;

  • distinguer une personne, une chose au milieu d'autres personnes, d'autres choses.


se remarquer : être distingué parmi d'autres.

Le nom (une) remarque, un déverbal de remarquer, est la forme picarde qui a remplacé l'ancien français remerche, remerque, rapidement supplanté sous l'influence de marque.

Le verbe remarquer, dérivé de marquer avec le préfixe re-, est la forme normanno-picarde qui a remplacé l'ancien français remerchier, remerquer, rapidement supplanté par remarquer sous l'influence de marquer, lui-même une forme dialectale normanno-picarde correspondant à l'ancien français merchier « faire (sur un objet) une marque pour le distinguer d'un autre », dérivé de l'ancien français merc (voir : marque).



se remasquer

se remasquer : redevenir impassible.



remastérisation, remastériser

une remastérisation : un nouveau matriçage d'un film ou d'une vidéo.

remastériser :

  • effectuer une restauration d'un film, d'un enregistrement ;

  • effectuer un matriçage, une réunion, sur une seule bande mère, du montage de l'image et du son à la fin de la production d'un film ou d'une vidéo.




remasticage, remastiquer

un remasticage : un remplacement du mastic pour une vitre d'une porte ou d'une fenêtre.

remastiquer :

  • mastiquer de nouveau ;

  • garnir d'un nouveau mastic un carreau, une itre, une fenêtre.


un démasticage

démastiquer



remâter

remâter un navire : le réparer.



rematricer

rematricer : [audiovisuel / vidéo] matricer à nouveau. En anglais : remaster. Voir aussi : matricer. Journal officiel de la République française du 18/01/2005.

je rematrice, tu rematrices, il rematrice, nous rematriçons, vous rematricez, ils rematricent ;
je rematriçais ; je rematriçai ; je rematricerai ; je rematricerais ;
j'ai rematricé ; j'avais rematricé ; j'eus rematricé ; j'aurai rematricé ; j'aurais rematricé ;
que je rematrice, que tu rematrices, qu'il rematrice, que nous rematricions, que vous rematriciez, qu'ils rematricent ;
que je rematriçasse, qu'il rematriçât, que nous rematriçassions ; que j'aie rematricé ; que j'eusse rematricé ;
rematrice, rematriçons, rematricez ; aie rematricé, ayons rematricé, ayez rematricé ;
(en) rematriçant.



rembailler

rembailler : renouveler un bail.



remballage, remballer

un remballage : l'action de remballer quelque chose.

remballer :

  • remettre des marchandises dans les emballages d'où elles avaient été extraites pour être présentées ;

  • mettre, remettre dans ses bagages ;

  • ranger ce dont on s'est servi avant de partir.


se faire remballer : se faire repousser vivement.

un réemballage : l'action de réemballer.

réemballer : remettre dans un emballage, dans son emballage.



rembarquement, rembarquer

rembarquer ou réembarquer : embarquer de nouveau.

se réembarquer ou se rembarquer :

  • s'embarquer de nouveau ;

  • s'engager de nouveau.


elles se sont rembarquées, elles sont rembarquées.

elles se sont rembarqué les colis, elles ont rembarqué leurs colis, elles se les sont rembarqués.


un rembarquement : l'action de rembarquer, de se rembarquer.



rembarrer, rembarrures

rembarrer :

  • repousser vigoureusement ;

  • s'opposer vivement à quelqu'un par un comportement ou des paroles brusques.


embarrer un fardeau : placer un levier pour le soulever.

s'embarrer : pour un cheval, passer la jambe de l'autre côté de la barre ou du bat-flanc à l'écurie.

des rembarrures : les plâtres qui, dans une construction, maintiennent les faitages dans leur longueur.

Ces mots sont dérivés d'embarrer, avec le préfixe re-.



rembaucher

rembaucher ou réembaucher : embaucher à nouveau quelqu'un.

un réembauchage ou une réembauche : l'action de réembaucher quelqu'un ; le résultat de cette action.



remblai, remblaiement

un remblai :

  • un travail de terrassement exécuté pour faire une levée, égaliser un terrain, ou garnir un mur d'un revêtement en terrasse ;

  • ce qui sert à remblayer quelque chose ;

  • un ouvrage ou une levée de matériaux rapportés.


en remblai : situé sur un remblai.

un remblaiement :

  • l'action de remblayer ;

  • une accumulation épaisse de matériaux dans une dépression.


Le nom (un) remblai est un déverbal de remblayer.



remblaver

remblaver : ensemencer de nouveau en blé.

Le verbe emblaver est dérivé de blef (blé) avec le préfixe en-.



remblayage, remblayer, remblayeur, remblayeuse

un remblayage :

  • l'action de combler une cavité avec des matériaux rapportés ; le résultat de cette action ;

  • l'action d'exécuter une levée avec des matériaux rapportés.


remblayer :

  • combler une cavité par des matériaux rapportés jusqu'au niveau du sol avoisinant ;

  • exécuter un terrassement avec des matériaux rapportés pour faire une levée ;

  • aplanir un terrain ou garnir un mur de revêtements en terrasse, spécialement afin de permettre le passage d'une voie.


je remblaie ou je remblaye, tu remblaies ou tu remblayes, il remblaie ou il remblaye, nous remblayons, vous remblayez, ils remblaient ou ils remblayent ;
je remblayais ; je remblayai ; je remblaierai ou je remblayerai ; je remblaierais ou je remblayerais ;
j'ai remblayé ; j'avais remblayé ; j'eus remblayé ; j'aurai remblayé ; j'aurais remblayé ;
que je remblaie ou que je remblaye, que tu remblaies ou que tu remblayes, qu'il remblaie ou qu'il remblaye, que nous remblayions, que vous remblayiez, qu'ils remblaient ou remblayent ;
que je remblayasse, qu'il remblayât, que nous remblayassions ; que j'aie remblayé ; que j'eusse remblayé ;
remblaie ou remblaye, remblayons, remblayez ; aie remblayé, ayons remblayé, ayez remblayé ;
(en) remblayant.

une remblayeuse, un remblayeur : une ouvrière, un ouvrier chargé(e) de remblayer les vides d'exploitation dans une mine.

une remblayeuse :

  • un équipement de terrassement constitué par un godet racleur supporté par une flèche, et servant à remblayer les tranchées. En anglais : back filler. Journal officiel de la République française du 22/09/2000 ;

  • une machine projetant un matériau de remblayage (sable, granulats, blocs de stérile).


une remblayeuse pneumatique, une remblayeuse à projection.

Le verbe remblayer est dérivé avec le préfixe r(e)- de l'ancien français emblaer, dérivé de blé (voir : emblaver).

rembobinage, rembobiner

un rembobinage ou rebobinage : l'action de rembobiner.

rembobiner :

  • enrouler de nouveau sur une bobine un ruban, un fil, un tuyau, etc. qu'on avait débobiné ;

  • réarranger, remettre en état quelque chose, raccommoder une situation.


rebobiner :

  • enrouler de nouveau sur une bobine un ruban, un fil, un tuyau, etc. qu'on avait débobiné ;

  • refaire le bobinage d'une bobine électrique.


un bobinage :

  • l'action d'enrouler du fil ou une matière souple sur des bobines ;

  • l'ensemble des fils bobinés ;

  • un enroulement d'un fil électrique sur une bobine isolante ou sur une masse de fer doux ;

  • un ensemble de conducteurs disposés sur un appareil ou une machine électrique.


bobiner :

  • enrouler du fil, de la soie, une matière souple sur une bobine ;

  • installer l'ensemble des conducteurs constituant le circuit électrique d'une machine ou d'un appareil.


Selon les sens, le verbe embobiner est une altération, d'après bobine, d'embobeliner, ou est dérivé de bobine.



remboitage, remboîtage, remboitement, remboîtement, remboiter, remboîter

Depuis les rectifications orthographiques de 1990, il est recommandé d'écrire sans accent circonflexe : remboîtage, remboîtement, remboîter.

un remboitage : l'opération consistant soit à remettre un volume dans sa reliure d'origine après l'avoir lavé et réparé, soit à le remettre dans une reliure d'époque en bon état.

un remboitement : l'action de remboiter ; le résultat de cette action.

remboiter :

  • replacer dans son logement ce qui en était sorti ;

  • remettre à sa place ce qui était déboité.


se remboiter :

  • pouvoir être remboité ;

  • reformer une unité.


elles se sont remboitées, elles sont remboitées.

elles se sont remboité les outils, elles ont remboité leurs outils, elles se les sont remboités.


Le verbe remboiter, remboîter est dérivé d'emboiter, emboîter, avec le préfixe re-.



rembordage, remborder

un rembordage : l'action de remborder le bord d'une pièce préalablement paré et encollé ; le résultat de cette action.

remborder : replier sur lui-même de façon régulière le bord d'une pièce de maroquinerie ou de sellerie préalablement paré et encollé.

Ce verbe est dérivé de border, avec les préfixes em- (en-) et r- (re-).



rembour

un rambot ou rambour, rembour : en argot, un rencart, un rendez-vous.

Le nom (un) rambot est une altération de rendez-vous, par l'influence de rambiner « amadouer, réconcilier » et de rambour, rembour eux-mêmes en lien avec rencart, rembourser et rembours, le rendez-vous étant d'abord celui de malfaiteurs préparant un mauvais coup et échangeant de l'argent. À comparer avec aller au refile ou au rembour « rembourser sous contrainte » et double-rambot « duperie »



rembourrage, rembourré, rembourrer, rembourreur, rembourrure

un rembourrage :

  • l'action de rembourrer quelque chose ;

  • une partie rembourrée de quelque chose ;

  • une matière dont on se sert pour rembourrer.


être (bien) rembourré(e) : être grasse ou gras, bien en chair.

rembourrer : garnir quelque chose de bourre ou d'une matière semblable afin de le rendre moins dur au contact.

se rembourrer :

  • garnir une partie de son corps pour l'épaissir ;

  • devenir rembourré de quelque chose ;

  • manger beaucoup à la fois.


elles se sont rembourrées, elles sont rembourrées.

elles se sont rembourré les matelas, elles ont rembourré leurs matelas, elles se les sont rembourrés.


une rembourreuse, un rembourreur : celle, celui qui rembourre des meubles ou des véhicules.

une rembourrure :

  • une matière servant à rembourrer ;

  • une grosse toile, qui enveloppe et retient la bourre, le crin ou l'étoupe dont est garni un siège.


un rembourrage, rembourrer, une rembourreuse, un rembourreur, une rembourrure : Office québécois de la langue française.

Le verbe rembourrer est dérivé d'embourrer, avec le préfixe re-.



rembours, remboursable, remboursement, rembourser

un rembours ou remboursement de droits et taxes, remboursement de droits de douane : un régime douanier qui permet, pour des marchandises étrangères réexportées soit en l’état, soit après transformation ou incorporation dans un autre produit, d’accorder le remboursement total ou partiel des droits de douane ou taxes qu’elles ont supportés lors de leur importation. En anglais : (duty) drawback. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

elle, il est remboursable : peut ou doit être remboursé(e).

un remboursement : l'action de rembourser ; le résultat de cette action.

un remboursement in fine : le remboursement du principal d’un emprunt ou d’un crédit en un seul versement à son échéance. En anglais : bullet. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

rembourser :

  • rendre une somme qui a été avancée ou déboursée ;

  • payer une somme due ;

  • payer à titre de dédommagement ;

  • faire rentrer quelqu'un dans ses débours ;

  • restituer sa mise à un joueur ;

  • dédommager, indemniser.


en savoir plus : Vocabulaire francophone des affaires (Office québécois de la langue française).

Le verbe rembourser est dérivé d'embourser qui est dérivé de bourse, avec le préfixe re-.



se rembrailler

se rembrailler : s'embrailler, se brailler, mettre ou remettre sa culotte, son pantalon ; rajuster sa tenue, par opposition à se débrailler.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



rembranesque, rembranesquement, Rembrandt, rembrandtesque

Rembrandt : un peintre hollandais.

elle, il est rembrandtesque ou rembranesque :

  • elle est relative, il est relatif à Rembrandt, notamment à son gout pour le clair-obscur où se fondent décor et personnages ;

  • rappelle l'art de Rembrandt ;

  • évoque un tableau de Rembrandt.


rembranesquement : d'une manière rembranesque.



rembrasser

rembrasser ou réembrasser : embrasser de nouveau.



rembrayage, rembrayer

un rembrayage : l'action de rembrayer.

rembrayer ou réembrayer :

  • embrayer à nouveau, après avoir débrayé ;

  • se remettre à fonctionner.


je rembraie ou je rembraye, tu rembraies ou tu rembrayes, il rembraie ou il rembraye, nous rembrayons, vous rembrayez, ils rembraient ou ils rembrayent ;
je rembrayais ; je rembrayai ; je rembraierai ou je rembrayerai ; je rembraierais ou je rembrayerais ;
j'ai rembrayé ; j'avais rembrayé ; j'eus rembrayé ; j'aurai rembrayé ; j'aurais rembrayé ;
que je rembraie ou que je rembraye, que tu rembraies ou que tu rembrayes, qu'il rembraie ou qu'il rembraye, que nous rembrayions, que vous rembrayiez, qu'ils rembraient ou rembrayent ;
que je rembrayasse, qu'il rembrayât, que nous rembrayassions ; que j'aie rembrayé ; que j'eusse rembrayé ;
rembraie ou rembraye, rembrayons, rembrayez ; aie rembrayé, ayons rembrayé, ayez rembrayé ;
(en) rembrayant.



rembruni, rembrunir, rembrunissement

elle est rembrunie, il est rembruni :

  • est devenue plus foncée, plus sombre ; est devenu plus foncé, plus sombre ;

  • est attristée, est inquiète ; est attristé, est inquiet.


rembrunir :

  • rendre plus sombre, plus foncé ;

  • faire apparaitre plus sombre, plus foncé ;

  • rendre, faire paraitre triste, inquiet ;

  • contrarier ;

  • apparaitre dans l'expression triste, inquiète, contrariée de quelqu'un ;

  • faire apparaitre sous un jour défavorable, triste.


je rembrunis, tu rembrunis, il rembrunit, nous rembrunissons, vous rembrunissez, ils rembrunissent ;
je rembrunissais ; je rembrunis ; je rembrunirai ; je rembrunirais ;
j'ai rembruni ; j'avais rembruni ; j'eus rembruni ; j'aurai rembruni ; j'aurais rembruni ;
que je rembrunisse, que tu rembrunisses, qu'il rembrunisse, que nous rembrunissions, que vous rembrunissiez, qu'ils rembrunissent ;
que je rembrunisse, qu'il rembrunît, que nous rembrunissions ; que j'aie rembruni ; que j'eusse rembruni ;
rembrunis, rembrunissons, rembrunissez ; aie rembruni, ayons rembruni, ayez rembruni ;
(en) rembrunissant.







se rembrunir :

  • devenir plus sombre, plus foncé ;

  • se couvrir, s'obscurcir ;

  • prendre une expression triste, inquiète, contrariée.


je me rembrunis, tu te rembrunis, il se rembrunit, nous nous rembrunissons, vous vous rembrunissez, ils se rembrunissent ;
je me rembrunissais ; je me rembrunis ; je me rembrunirai ; je me rembrunirais ;
je me suis rembruni(e) ; je m'étais rembruni(e) ; je me fus rembruni(e) ; je me serai rembruni(e) ; je me serais rembruni(e) ;
que je me rembrunisse, que tu te rembrunisses, qu'il se rembrunisse, que nous nous rembrunissions, que vous vous rembrunissiez, qu'ils se rembrunissent ;
que je me rembrunisse, qu'il se rembrunît, que nous nous rembrunissions ; que je me sois rembruni(e) ; que je me fusse rembruni(e) ;
rembrunis-toi, rembrunissons-nous, rembrunissez-vous ; sois rembruni(e), soyons rembrunies, soyons rembrunis, soyez rembruni(e)(es)(s) ;
(en) se rembrunissant.

elles se sont rembrunies, elles sont rembrunies.

elles se sont rembruni l'ambiance, elles ont rembruni l'ambiance, elles se la sont rembrunie.


un rembrunissement :

  • le fait de devenir plus sombre, plus foncé ;

  • une teinte sombre, foncée de quelque chose ;

  • une expression de tristesse, de contrariété.


un tableau embruni : un tableau peint d'une couleur trop brune.

embrunir :

  • rendre brun, sombre ;

  • assombrir, attrister.


embrunir ou s'embrunir : devenir brun, sombre.



rembuchement, rembucher, rembûcher

un rembuchement : une rentrée d'une bête poursuivie dans le bois.

rembucher (anciennement : rembûcher) : suivre la voie d'un grand animal de chasse jusqu'à ce qu'il soit rentré dans son enceinte boisée ou son fort.

se rembucher (anciennement : se rembûcher) : regagner le sous-bois et/ou son fort.

s'embucher (anciennement : s'embûcher) : pour une bête poursuivie, se réfugier dans un bois, un fourré.

Le verbe rembucher, rembûcher est dérivé d'embucher, embûcher, un terme de vénerie dérivé du latin vulgaire buska « bois, bosquet », d'origine germanique (voir : buche, bûche), avec le préfixe re-.



reméandrage

un reméandrage : la technique consistant à allonger le tracé et à réduire la pente d'un cours d'eau pour rendre sa morphologie plus sinueuse et lui faire ainsi retrouver ses fonctions hydrobiologiques. Le reméandrage peut, par exemple, favoriser la régulation du régime des eaux, améliorer le niveau de la nappe phréatique ou permettre la préservation et la diversification d'habitats aquatiques. Journal officiel de la République française du 08/09/2013.



remède, remédiable, remédiation, remédier

A. un remède :

  • un moyen thérapeutique ;

  • un médicament ;

  • un moyen destiné à combattre un mal affectif, psychique, moral ;

  • une mesure destinée à redresser une situation sociale, économique, politique, mauvaise ;

  • un moyen destiné à combattre un défaut, une défaillance technique.


Des remèdes de bonne femme ou de bonne fame ? Académie française.

voir aussi : une panacée.


B. un remède : l'écart maximum qui était admis entre les poids et titres réels et les poids et titres légaux des ouvrages en métaux précieux.

les grains de remède : deux points figurant dans le poinçon de maitre et indiquant cet écart.


elle, il est remédiable :

  • à quoi l'on peut remédier ;

  • est réparable ;

  • est amendable.


une irrémédiabilité : le caractère de ce qui est irrémédiable.

elle, il est irrémédiable :

  • à laquelle ou auquel on ne peut pas remédier ;

  • dont on ne peut pas changer favorablement la nature ou le cours fâcheux ;

  • que rien ne peut changer ou amender.


irrémédiablement


une remédiation :

  • un moyen de résoudre une difficulté éprouvée par une personne ;

  • une mise en œuvre des moyens permettant de résoudre des difficultés d'apprentissage repérées au cours d'une évaluation. La « remédiation » doit être distinguée du « rattrapage », qui consiste en une remise à niveau des connaissances. En anglais : remedial work, remediation. Journal officiel de la République française du 16/06/2007.


remédier :

  • traiter par les remèdes appropriés ;

  • apporter un remède, porter remède à ;

  • combattre par les moyens appropriés, par les mesures appropriées ;

  • constituer le remède à.


Le nom (un) remède est emprunté au latin remedium « remède, médicament », au figuré « préservatif, expédient », dérivé de mederi « soigner, traiter ».

Le verbe remédier est emprunté au latin remediare « guérir », dérivé de remedium (voir : remède).



remêler

remêler : mêler à nouveau.



remembrance

une remembrance :

  • ce qui revient à l'esprit, fortuitement ou volontairement, des expériences passées ;

  • le souvenir que l'on garde de quelqu'un.


Le nom remembrance est aujourd’hui considéré comme littéraire ou vieilli. L’anglais nous a emprunté cette forme ; on la trouve d’ailleurs dans la première traduction d’À La recherche du temps perdu, Remembrance of things past, retraduit ensuite de façon plus littérale par In Search of lost time. Le français remembrance est dérivé de l’ancien français remembrer, « se souvenir », qui a donné l’anglais to remember. Ce verbe ancien, issu du latin remomari, est un doublet populaire de remémorer qui l’a supplanté. [...] Par métonymie, remembrance a aussi désigné ce qui est destiné à conserver le souvenir : statue, image, portrait. En savoir plus : Académie française.



remembrement, remembrer

un remembrement :

  • un aménagement foncier qui consiste à grouper de petites parcelles, de manière à obtenir une utilisation plus rationnelle et plus rentable des sols ;

  • en savoir plus : Géoconfluences.


remembrer : regrouper par une opération de remembrement, en propriétés foncières d'une plus grande étendue, des parcelles jusqu'alors dispersées.

Le verbe remembrer a été formé d'après démembrer.



remémorateur, remémoratif, remémoration, remémorer

elle est remémoratrice, il est remémorateur : conserve le souvenir.

elle est remémorative, il est remémoratif : rappelle un fait et en perpétue le souvenir.

une remémoration :

  • une réactivation d'un souvenir, l'action de se remettre quelque chose en mémoire ;

  • un processus par lequel le sujet évoque dans sa conscience des évènements conservés dans son inconscient.


remémorer :

  • remettre en mémoire ;

  • rappeler quelqu'un au bon souvenir de quelqu'un.


se remémorer quelqu'un ou quelque chose : faire ressurgir à l'esprit un souvenir, le retrouver, s'en souvenir avec une certaine précision.

Les tableaux de conjugaison (y compris ceux de l'Académie française) indiquent l'accord du participe passé avec le sujet certainement par analogie avec se souvenir. Il n'y a pas d'accord du participe passé avec le sujet s'il précède la désignation de ce qui est remémoré (elles se sont remémoré les évènements). Si on le sait déjà, le participe passé s'accorde avec ce qui est remémoré.

Le verbe remémorer est emprunté au latin chrétien rememorari « se ressouvenir » ou, transitif, rememorare « rappeler » parallèlement à l'ancien français remembrer « rappeler, rappeler le souvenir de » de même origine.



remenée, remener

une remenée : une petite voute en arrière-voussure faite au-dessus des portes et des fenêtres pour couronner l'embrasure.

remener :

  • mener à nouveau quelque part ;

  • remmener.


je remène, tu remènes, il remène, nous remenons, vous remenez, ils remènent ;
je remenais ; je remenai ; je remènerai ; je remènerais ;
j'ai remené ; j'avais remené ; j'eus remené ; j'aurai remené ; j'aurais remené ;
que je remène, que tu remènes, qu'il remène, que nous remenions, que vous remeniez, qu'ils remènent ;
que je remenasse, qu'il remenât, que nous remenassions ; que j'aie remené ; que j'eusse remené ;
remène, remenons, remenez ; aie remené, ayons remené, ayez remené ;
(en) remenant.

Le nom (une) remenée vient du participe passé de l'ancien verbe remener « mener à nouveau » auquel s'est substitué ramener. Voir aussi : remmener.



remerciement, remercier, remercieur

un remerciement :

  • l'action de remercier quelqu'un, de lui témoigner gratitude ou reconnaissance ;

  • des paroles, un écrit par lesquels on remercie quelqu'un ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


remercier :

  • dire merci à quelqu'un, lui exprimer de la gratitude ;

  • se féliciter de quelque chose ;

  • répondre par l'ingratitude à quelqu'un qui attend de la reconnaissance ;

  • mettre fin poliment aux services de quelqu'un, aux relations qu'on a avec quelqu'un.


se remercier de : s'estimer heureux de quelque chose, se savoir gré.

L’interjection merci se construit de manière indirecte par l’intermédiaire de la préposition à : Merci à vous ; merci à Rémy, ou de façon directe : Merci, mon ami ; merci, cher Bernard. Il n’en va pas de même du verbe remercier qui, lui, se construit directement : Je remercie Pierre, je le remercie. Nous retrouvons la même construction avec les nom et verbe salut et saluer. Si, en effet, on peut dire : Salut, mon bon ami ou : Salut à tous, le verbe saluer ne peut se construire que directement : Je salue Jean-Luc, je le salue. En savoir plus : Académie française.

On remercie quelqu’un pour ce qu’il a fait. Le remerciement n’est pertinent que si la personne à qui l’on s’adresse a agi de son propre chef et a entrepris quelque chose. Dans le cas contraire, le remerciement n’a pas de sens. On ne remerciera donc pas en disant à une personne dont on avait sollicité l’appui Merci d’avoir été prié de nous accorder votre aide, mais évidemment Merci de nous avoir aidés. En savoir plus : Académie française.

remercier (construction) : Parler français.

un remercieur

Le verbe remercier est dérivé, avec le préfixe re-, de l'ancien français mercier « exprimer sa gratitude, remercier », dérivé de merci.



réméré, rémérer

un réméré : une clause d'un contrat de vente par laquelle le vendeur se réserve le droit de racheter son bien dans un délai convenu en remboursant à l'acquéreur le prix principal et les frais de son acquisition.

rémérer : reprendre en vertu d'un acte de réméré.

je rémère, tu rémères, il rémère, nous rémérons, vous rémérez, ils rémèrent ;
je rémérais ; je rémérai ; je rémèrerai ou rémérerai ; je rémèrerais ou rémérerais ;
j'ai réméré ; j'avais réméré ; j'eus réméré ; j'aurai réméré ; j'aurais réméré ;
que je rémère, que tu rémères, qu'il rémère, que nous rémérions, que vous rémériez, qu'ils rémèrent ;
que je rémérasse, qu'il rémérât, que nous rémérassions ; que j'aie réméré ; que j'eusse réméré ;
rémère, rémérons, rémérez ; aie réméré, ayons réméré, ayez réméré ;
(en) rémérant.

Le nom (un) réméré est emprunté au latin médiéval reemere, forme altérée du latin classique redimere « racheter (par exemple une chose vendue) ».

Le verbe rémérer est tiré de réméré pour traduire le latin redimere, altéré en reemere.



remesurer

remesurer : faire de nouvelles mesures.



remétabolie

une remétabolie : le type de développement des thysanoptères caractérisé par le fait que leurs deux derniers stades larvaires ne sont pas assimilables à ceux des larves d'insectes hétérométaboles, mais se raprochent de ceux des nymphes d'holométaboles.



remettage, remettant, remetteur, remettre

A. un remettage : l'opération consistant à passer un à un chaque fil de chaine dans les maillons ou lisses appartenant à une lame.

une remetteuse, un remetteur : une ouvrière, un ouvrier exécutant l'opération du remettage.

une remetteuse, un remetteur en soieries : une ouvrière, un ouvrier passant les fils de la chaine par les broches du peigne ou ros.

remettre (1) :

  • faire de nouveau ; recommencer ;

  • faire passer à nouveau en un lieu, un endroit, une place ;

  • mettre à sa place antérieure ;

  • modifier à nouveau la position, la disposition de quelque chose ou de quelqu'un ;

  • modifier à nouveau dans son état, sa fonction, sa situation, sa forme extérieure ou ses propriétés ;

  • faire fonctionner à nouveau après une interruption.


je remets, tu remets, il remet, nous remettons, vous remettez, ils remettent ;
je remettais ; je remis ; je remettrai, je remettrais ;
j'ai remis ; j'avais remis ; j'eus remis ; j'aurai remis ; j'aurais remis ;
que je remette, que tu remettes, qu'il remette, que nous remettions, que vous remettiez, qu'ils remettent ;
que je remisse, qu'il remît, que nous remissions ; que j'aie remis ; que j'eusse remis ;
remets, remettons, remettez ; aie remis, ayons remis, ayez remis ;
(en) remettant.

se remettre :

  • venir à nouveau occuper un lieu, un endroit, une place ;

  • retrouver la position, la disposition antérieure ;

  • se réconcilier avec quelqu'un ;

  • retrouver son état, sa fonction, sa situation antérieure.


je me remets, tu te remets, il se remet, nous nous remettons, vous vous remettez, ils se remettent ;
je me remettais ; je me remis ; je me remettrai ; je me remettrais ;
je me suis remise, je me suis remis ; je m'étais remise, je m'étais remis ; je me fus remise, je me fus remis ; je me serai remise, je me serai remis ; je me serais remise, je me serais remis ;
que je me remette, que tu te remettes, qu'il se remette, que nous nous remettions, que vous vous remettiez, qu'ils se remettent ;
que je me remisse, qu'il se remît, que nous nous remissions ; que je me sois remise, que je me sois remis ; que je me fusse remise, que je me fusse remis ;
remets-toi, remettons-nous, remettez-vous ; sois remise, sois remis, soyons remises, soyons remis, soyez remise, soyez remises, soyez remis ;
(en) se remettant.

elles se sont remises, elles sont remises.

elles se sont remis les documents, elles ont remis les documents, elles se les sont remis.



B. une remettante, un remettant : celle, celui qui dépose une lettre de change ou un chèque dans sa banque.

remettre (2) :

  • faire de nouveau ;

  • recommencer ;

  • mettre aux mains, entre les mains de quelqu'un ;

  • confier, donner, laisser à quelqu'un ;

  • faire grâce à quelqu'un d'une peine, d'une obligation ;

  • renvoyer à plus tard, différer, reporter.


se remettre à : se mettre aux mains, entre les mains, au pouvoir de quelqu'un.

remettre / mettre : Parler français.


C. Dictionnaire des belgicismes :

  • un commerce à remettre, remettre sa clientèle : un commerce à céder, céder sa clientèle.

  • remettre (son diner) : (le) vomir.

  • remettre une somme sur une autre somme : rendre la monnaie.

  • remettre quelque chose : le comparer.


voir aussi : remis, remise, remiser, rémission, rémittent,... (ci-dessous).

Le verbe remettre vient du latin remittere « renvoyer; rendre, restituer ; relâcher, détendre ; amollir ; s'apaiser, se calmer (réfléchi ou passif, en parlant d'une douleur, d'une maladie) ; abandonner, renoncer à, faire remise (d'une dette, d'un châtiment) », en latin chrétien « remettre (les péchés) », dérivé du latin mittere (mettre), avec le préfixe re- (re-). Dans certains sens, le verbe remettre est dérivé de mettre, avec le préfixe re-.



remeubler

remeubler : meubler à nouveau ou avec de nouveaux meubles.



remeuil, remeuiller

Acadie.

un remeuil : un pis de vache.

faire du remeuil :

  • avoir le pis qui se gonfle de lait ;

  • être sur le point de vêler.


remeuiller ou ameuiller [Québec] :

  • avoir le pis qui se gonfle de lait ;

  • être sur le point de vêler.


voir le Dictionnaire historique du français québécois.



rémige

une rémige : une grande plume des ailes de l'oiseau.

une penne rémige, une plume rémige

une rémige primaire, secondaire, tertiaire

Ce mot est emprunté au latin remex, remigis « rameur », dans son emploi poétique appliqué à l'aile.



remigium

un remigium (en entomologie) :

  • la partie antérieure rigide de l'aile des insectes qu'il s'agisse de l'aile antérieure ou postérieure (on lit aussi la région rémigiale, l'aire médiane, la région discoïdale ou le champ discoïdal).

  • l'aile primitive. par opposition à neala, l'aile évoluée.




rémigration

une rémigration ou un vol de retour : dans le cycle de développement des pucerons (hémiptères aphidoïdes), le vol de rémigration est chez les espèces diéciques celui où les sexupares ailés quittent l'hôte secondaire pour retourner vers l'hôte primaire. Mais cela peut être aussi leurs descendances sexuées, ovipares, ailées ou aptères qui retourneront à l'automne, après s'être accouplées, pondre des œufs sur un hôte primaire, desquels naitront de nouvelles femelles fondatrices.



remilitarisation, remilitariser

une remilitarisation : le réarmement d'un pays qui a été démilitarisé.

remilitariser :

  • reconstituer une armée, un armement ;

  • militariser de nouveau une région, un pays.


une militarisation

démilitariser



reminder

Reminder peut se traduire par « mémento » ou par « pour mémoire » dans la locution anglaise as a reminder. Ce nom est dérivé du verbe to remind, « rappeler (quelque chose à quelqu’un) » ou « faire penser (quelqu’un à quelque chose) ». La crainte d’oublier quelque évènement important, une démarche à effectuer et la nécessité de trouver un moyen pour parer à cette crainte ne sont propres ni à nos amis anglais ni aux anglophones. Elle touche aussi, et ce, depuis fort longtemps, les habitants de notre pays qui, outre les termes cités plus haut pour évoquer ce point, ont dans leur langue des mots ou expressions comme « n’oubliez pas », « important », « pense-bête », voire la locution latine passée dans l’usage français nota bene et sa forme abrégée N. B. Aussi peut-on légitimement s’étonner de voir que des organismes municipaux emploient l’anglicisme reminder pour inviter leurs administrés à ne pas oublier un rendez-vous… Académie française.



reminéralisation, se reminéraliser

une reminéralisation : une restitution à l'organisme des constituants minéraux manquants ou perdus.

se reminéraliser : retourner à l'état de minéral.



réminiscence

A. une réminiscence :

  • chez Platon, un souvenir d'une connaissance acquise dans une vie antérieure, quand l'âme, qui vivait dans le monde supra-sensible des essences, contemplait les Idées ;

  • chez Aristote, la faculté de rappeler volontairement les souvenirs.


B. une réminiscence :

  • un retour à la conscience d'une image, d'une impression si faibles ou si effacées qu'il est à peine possible d'en reconnaitre les traces ;

  • un souvenir où domine plus ou moins l'élément affectif ;

  • un souvenir qui inspire, qui influence la création artistique ;

  • l'emprunt, le plagiat inconscient ainsi réalisé ;

  • une mémoire profonde, lointaine, comme venue du fond des âges.


Ce nom est emprunté au bas latin reminiscentia « ressouvenir, réminiscence », terme de philosophie, dérivé de reminisci « rappeler à son souvenir, faire acte de souvenir ».



rémipède

elle, il est rémipède : a les membres antérieurs allongés.

les rémipèdes :

  • un genre de crustacés décapodes ;

  • une famille de coléoptères ayant des tarses propres à la natation.


Ce mot est composé de rémi-, du latin remis « rame » et -pède tiré du latin pes, pedis « pied ».



remis

elle est remise, il est remis :

  • est replacé(e), déposé(e) ;

  • est rétabli(e) ;

  • est reporté(e) ;

  • est attribué(e).


elle s'est remise, il s'est remis : s'est rétabli(e).

remis, je remis, tu remis, il remit, qu'il remît (remettre)

je me remis, tu te remis, il se remit, qu'il se remît (se remettre)



remisage

un remisage :

  • l'action de ranger des véhicules, de conserver ce qui peut resservir ;

  • un lieu où l'on range des véhicules.


Ce nom est dérivé de remiser, avec le suffixe -age.



remise

1. une remise :

  • l'action de faire passer à nouveau quelque chose ou quelqu'un en un lieu, un endroit, une place ;

  • l'action de remettre à sa place antérieure ;

  • l'action de rétablir la position, la disposition de quelque chose ;

  • l'action de rétablir quelque chose ou quelqu'un dans son état, sa fonction, sa situation, sa forme extérieure, ses propriétés ;

  • un lieu où le gibier s'arrête pour se cacher ou pour se reposer.


une remise en service :

  • une remise en état de fonctionnement pour une réutilisation ;

  • [pétrole et gaz / production] l'ensemble des procédures et des opérations préalables à l’exploitation d’une installation pétrolière ou gazière qui avait été mise hors service. En anglais : recommissioning. Voir aussi : mise en service, mise hors service. Journal officiel de la République française du 14/08/2015.



2. un fil de remise : un fil très fin à trois brins, avec lequel on fait les mailles des lices dans lesquelles sont passés les fils de la chaine.


3. une remise :

  • le fait de mettre quelque chose en possession de quelqu'un, de mettre quelque chose ou quelqu'un à la discrétion, au pouvoir, au soin de quelqu'un ;

  • un acte par lequel il est fait grâce à quelqu'un d'une obligation, d'une peine ;

  • une commission accordée par un fournisseur à un vendeur ;

  • une réduction de prix accordée à un client ;

  • le fait de remettre, de renvoyer à une date ultérieure ;

  • un local couvert destiné à abriter des véhicules ;

  • une dépendance, un local où sont rangés des instruments, des objets.


une remise différée : une remise proposée à un client sur un achat ultérieur. En anglais : cash back. Journal officiel de la République française du 18/03/2011.

une remise d'un commerce [Belgique] : une cession.

Le nom remise désigne, entre autres, un rabais, une réduction sur un prix. On lit dans la 9e édition de notre Dictionnaire : « Obtenir, consentir dix pour cent de remise sur le prix de vente ». Après cette remise, le prix sera de 10 % moins élevé qu’il ne l’était auparavant. Mais il convient de rappeler, en mêlant arithmétique et français, que si le prix final s’obtient bien en faisant une soustraction (prix de départ moins x euros), la remise est une somme positive : sur cent euros, on fera une remise de 10 euros et non de moins 10 euros. Ce qui vaut pour les nombres vaut aussi pour les pourcentages. On dira donc Une remise de cent euros, de dix pour cent. Académie française.


4. une, un remise : une voiture de louage qui stationnait dans une remise, plus luxueuse que celles qui stationnaient dehors.

une (voiture de) grande remise : une voiture de louage, une automobile de location très luxueuse.

Ce nom vient du participe passé de remettre ; à comparer avec le latin chrétien remissa peccatorum « rémission des péchés », et à l'anglais remise « voiture de remise » emprunté au français.



remiser

1. remiser :

  • ranger, mettre à l'abri dans un hangar, un garage ;

  • mettre à l'abri, ranger une chose inemployée ou peu employée ;

  • faire abstraction de ;

  • ne pas faire usage de ;

  • remettre quelqu'un à sa place.


se remiser :

  • pour le gibier, se réfugier dans un couvert après avoir été levé ;

  • mettre fin à ses activités ;

  • cesser son travail ;

  • en boxe ou en escrime, effectuer une remise.


elles se sont remisées, elles sont remisées.

elles se sont remisé les véhicules, elles ont remisé leurs véhicules, elles se les sont remisés.


Le verbe remiser (1) est dérivé de remise.


2. remiser :

  • déposer une nouvelle mise ;

  • miser à nouveau.


Le verbe remiser (2) est dérivé de miser, avec le préfixe re-.



remisier

une remisière, un remisier : une commerçante, un commerçant qui reçoit de ses clients des ordres de bourse, les transmet à un agent de change et en surveille l'exécution, moyennant une rémunération de la part du donneur d'ordre et une remise, c'est-à-dire un pourcentage sur le montant du courtage.

Ce nom est dérivé de remise, avec le suffixe -ier.



remisse

une remisse : l'ensemble des lisses d'un métier à tisser faisant l'uni.

Ce nom est dérivé de remis, le participe passé de remettre.



rémissible, rémissif, rémission, rémissionnaire

A. elle, il est rémissible :

  • peut être pardonné(e) ;

  • est digne de rémission.


elle est rémissive, il est rémissif : elle, il a la possibilité de remettre une faute, de pardonner.

une rémission (1) :

  • l'action de pardonner les péchés, de remettre une peine ;

  • l'action de réduire, de supprimer une contrainte, une peine.


une lettre de rémission : un acte par lequel le prince remettait à un criminel la peine à laquelle il avait été condamné.

sans rémission (1) :

  • sans la possibilité d'un recours en grâce ;

  • sans indulgence ;

  • sans appel, sans erreur.


une, un rémissionnaire : celle qui était porteuse, celui qui était porteur de lettres de rémission, qui avait obtenu des lettres de rémission.


B. une rémission (2) :

  • une atténuation temporaire des symptômes d'une maladie ou d'une manifestation pathologique ;

  • une interruption temporaire, d'une durée variable, d'un phénomène quelconque.


sans rémission (2) :

  • sans marquer d'arrêt ;

  • sans relâche.



elle, il est irrémissible :

  • ne mérite pas de rémission, de pardon ;

  • est définitive ou définitif, est irréversible, irrémédiable ;

  • ne peut pas être différé(e).


irrémissiblement

Le mot rémissible est emprunté au latin chrétien remissibilis « rémissible, pardonnable, véniel », dérivé au moyen du suffixe -bilis (-able) du radical du participe passé remissus de remittere (remettre). Le mot irrémissible est emprunté au latin chrétien irremissibilis « irrémissible, irréparable ».

Le mot rémissif est emprunté au latin ecclésiastique remissivus ; la forme remissivus, dérivée du radical du supin de remittere « renvoyer, faire remise de », est déjà attestée en latin classique au sens de « émollient » en médecine, puis au sens de « qui exprime une atténuation » en grammaire.

Le nom (une) rémission est emprunté au latin remissio « action de renvoyer ; action de détendre, de relâcher, affaiblissement (d'un mal) ; abandon, remise (d'une peine, d'un impôt) », en latin chrétien « pardon, rémission (des péchés) », dérivé du latin remittere (remettre).



rémittence, rémittent

une rémittence :

  • le caractère d'une maladie ou d'une manifestation pathologique rémittente ;

  • une (période d')atténuation dans une maladie ou une manifestation pathologique ;

  • une accalmie, un reflux, un affaiblissement de quelque chose.


une affection rémittente, un trouble rémittent, un symptôme rémittent : qui présente des poussées et des atténuations successives.

une psychose rémittente, une fièvre rémittente

Le mot rémittent est emprunté au latin remittens, participe présent de remittere (remettre), ici au sens « s'apaiser, se calmer (au réfléchi ou au passif, en parlant d'une douleur, d'une maladie) ».



remix, remixé, remixer

un remix :

  • une technique d'enregistrement et de duplication des sons permettant des combinaisons infinies à partir de la bande originale ;

  • une nouvelle version d'un disque enregistré ;

  • un remaniement.


un album remixé

un écrit remixé : qui est modifié, remanié.

remixer : modifier un disque, un film, une œuvre pour en créer une nouvelle version.

Le nom (un) remix est dérivé de l'anglais mix qui est à l'origine de mixage, avec le préfixe re-.



rémiz, rémizidé

Les rémizidés (rémiz) sont une famille de l'ordre des (oiseaux) passériformes (les passereaux).

Ce nom est probablement emprunté au polonais remiz de même sens.



remmaillage, remmailler, remmailleur

un remmaillage ou remaillage : une opération consistant à remmailler.

remmailler ou remailler :

  • réparer en reconstituant, en remontant les mailles d'un filet, d'une pièce de vêtement tricoté ;

  • coudre côte à côte des tresses de paille dans la confection d'un chapeau.


une remmailleuse, un remmailleur : celle, celui qui remmaille.

Le verbe remailler est dérivé de mailler, le verbe remmailler est dérivé d'emmailler, avec le préfixe re-.



remmailloter

remmailloter : emmailloter de nouveau.

Ce verbe est dérivé d'emmailloter, avec le préfixe r(e)-.



remmancher, remmancheur

remmancher :

  • munir d'un nouveau manche ;

  • réconcilier, raccommoder des personnes ;

  • rebouter, soigner [Canada].


une remmancheuse, un remmancheur : une rebouteuse, un rebouteux. [Canada]

Ce verbe est dérivé d'emmancher, avec le préfixe re-.



remmener

remmener : mener, conduire quelqu'un au lieu d'où on l'a amené.

je remmène, tu remmènes, il remmène, nous remmenons, vous remmenez, ils remmènent ;
je remmenais ; je remmenai ; je remmènerai ; je remmènerais ;
j'ai remmené ; j'avais remmené ; j'eus remmené ; j'aurai remmené ; j'aurais remmené ;
que je remmène, que tu remmènes, qu'il remmène, que nous remmenions, que vous remmeniez, qu'ils remmènent ;
que je remmenasse, qu'il remmenât, que nous remmenassions ; que j'aie remmené ; que j'eusse remmené ;
remmène, remmenons, remmenez ; aie remmené, ayons remmené, ayez remmené ;
(en) remmenant.

remener :

  • mener à nouveau quelque part ;

  • remmener.


ramener :

  • amener de nouveau ;

  • rapporter ;

  • faire revenir avec soi ;

  • transporter ;

  • mener, conduire ;

  • faire revenir à sa place initiale ou à sa position de départ ;

  • faire tout converger vers, subordonner tout à.


ramener sa fraise, sa gueule, sa pastille, sa poire ou la ramener :

  • intervenir en protestant ;

  • faire l'important.


se ramener :

  • arriver, revenir ;

  • se réduire.


Le verbe remmener est dérivé d'emmener qui est dérivé de mener, le verbe remener est dérivé de mener, le verbe ramener est dérivé d'amener qui est dérivé de mener, avec le préfixe re-.



remmouler

remmouler : remouler, mouler de nouveau quelque chose.



remnographe, remnographie

un remnographe : un appareil d’imagerie par résonance magnétique nucléaire. Journal officiel de la République française du 03/06/2003.

une remnographie : une image de la répartition dans l’organisme de certains atomes à partir de leur résonance magnétique nucléaire. La technique d’imagerie par résonance magnétique nucléaire (RMN) est appelée « IRM ».
En anglais :
NMR imaging, nuclear magnetic resonance imaging. Journal officiel de la République française du 03/06/2003.

Le nom (une) remnographie a été composé à partir du sigle R.M.N. (résonance magnétique nucléaire) et de -graphie, tiré du grec graphein « écrire ».



remodelage, remodeler

un remodelage :

  • l'action de remodeler ; le résultat de l'action ;

  • l'action de modifier un véhicule de façon plus prononcée que lors d’un restylage, mais sans apporter de transformations profondes à sa ligne générale. En anglais : lifting ; restyling. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


un remodelage de surface : une modification structurale et topographique de la surface d’une planète tellurique sous l’action de l’érosion et de l’activité interne de cette planète. Le remodelage de surface modifie les traces d’impacts de météorites et les édifices volcaniques. En anglais : resurfacing. Voir aussi : palimpseste. Journal officiel de la République française du 25/07/2015.

un remodelage de plage ou reprofilage de plage : [environnement] : un prélèvement, sur une plage en zone basse ou intertidale, de sable, de gravier ou de galets qui sont ensuite déposés et répartis en haut de cette plage. En anglais : beach scraping. Voir aussi : réalimentation de plage. Journal officiel de la République française du 16 juillet 2021.


remodeler :

  • modeler de nouveau, donner une nouvelle forme, un nouvel aspect ;

  • transformer ;

  • modifier un véhicule de façon plus prononcée que lors d’un restylage, mais sans apporter de transformations profondes à sa ligne générale. En anglais : lift (to) ; restyle (to). Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


je remodèle, tu remodèles, il remodèle, nous remodelons, vous remodelez, ils remodèlent ;
je remodelais ; je remodelai ; je remodèlerai ; je remodèlerais ;
j'ai remodelé ; j'avais remodelé ; j'eus remodelé ; j'aurai remodelé ; j'aurais remodelé ;
que je remodèle, que tu remodèles, qu'il remodèle, que nous remodelions, que vous remodeliez, qu'ils remodèlent ;
que je remodelasse, qu'il remodelât, que nous remodelassions ; que j'aie remodelé ; que j'eusse remodelé ;
remodèle, remodelons, remodelez ; aie remodelé, ayons remodelé, ayez remodelé ;
(en) remodelant.



rémois

elle est rémoise, il est rémois : est de Reims, une ville en France.

une Rémoise, un Rémois



rémolade

un rémolade : une rémoulade.



remole

une remole : un remous, un tournoiement d'eau, produisant un gouffre dangereux pour les navires.



remontable, remontada, remontage, remontant, remonte, remonté, remontée, remonte-pente, remonter, remonteur, remontoir

elle, il est remontable : peut être remonté(e).

une remontada : une remontée dans le classement d'une compétition sportive.

un remontage :

  • le fait de hisser à la surface, des hommes ou des choses ;

  • le fait de remettre sous tension un mécanisme dont le mouvement est assuré par la chute d'un poids ou le déroulement d'un ressort ;

  • le fait d'assembler de nouveau les diverses pièces d'un mécanisme, d'une machine préalablement démonté(e) ;

  • autres sens : CNRTL.


un remontant : une boisson ou un médicament revigorant.

elle est remontante, il est remontant :

  • suit un mouvement qui va vers le haut ;

  • parvient à la surface ;

  • fleurit à diverses époques de l'année ;

  • redonne des forces.


une remonte :

  • un parcours vers l'amont ; l'ensemble des poissons qui y retournent pour frayer ;

  • une manœuvre qui consiste à ramener à la surface d'un puits les hommes, le matériel, les produits d'extraction ;

  • le fait de pourvoir en chevaux frais une unité de cavalerie, une écurie de poste ou de messagerie, un haras ;

  • une recherche et une embauche de figurants pour un spectacle.


elle est remontée, il est remonté :

  • est mise plus haute, est mis plus haut ;

  • est assemblé(e) de nouveau ;

  • est atteinte, est atteint ;

  • est en colère.


une remontée :

  • le fait de se déplacer à nouveau dans un mouvement ascendant ;

  • le fait pour une équipe ou un joueur de regagner des places au classement, de contre-attaquer ;

  • l'action de gravir une pente ;

  • le fait d'aller à contre-courant d'un cours d'eau ;

  • une migration des poissons vers l'amont ; l'ensemble des poissons effectuant cette migration ;

  • le fait de parvenir ou de faire parvenir à la surface du sol, de l'eau ;

  • le fait d'aller verticalement d'un point bas à un point haut ;

  • le fait d'atteindre une intensité plus forte ;

  • le fait de hausser ou de rehausser quelque chose.


une remontée d'eaux profondes : [environnement - sciences de la Terre / océanographie] le phénomène qui se caractérise par un courant ascendant d'eaux froides marines dû à l'action des vents ainsi qu'à des différences de masse volumique entre ces eaux et les eaux de surface, résultant elles-mêmes de différences de température et de salinité.La remontée d'eaux profondes peut provoquer des modifications de la distribution de la flore et de la faune marines. Voir aussi : descente d'eaux de surface. Journal officiel de la République française du 5 mai 2024.

un remonte-pente ou monte-pente : un système de traction mécanique pour les skieurs.

remonter : CNRTL.

remonter quelque chose

je remonte, tu remontes, il remonte, nous remontons, vous remontez, ils remontent ;
je remontais ; je remontai ; je remonterai ; je remonterais ;
j'ai remonté ; j'avais remonté ; j'eus remonté ; j'aurai remonté ; j'aurais remonté ;
que je remonte, que tu remontes, qu'il remonte, que nous remontions, que vous remontiez, qu'ils remontent ;
que je remontasse, qu'il remontât, que nous remontassions ; que j'aie remonté ; que j'eusse remonté ;
remonte, remontons, remontez ; aie remonté, ayons remonté, ayez remonté ;
(en) remontant.

remonter quelque part

je remonte, tu remontes, il remonte, nous remontons, vous remontez, ils remontent ;
je remontais ; je remontai ; je remonterai ; je remonterais ;
je suis remonté(e) ; j'étais remonté(e) ; je fus remonté(e) ; je serai remonté(e) ; je serais remonté(e) ;
que je remonte, que tu remontes, qu'il remonte, que nous remontions, que vous remontiez, qu'ils remontent ;
que je remontasse, qu'il remontât, que nous remontassions ; que je sois remonté(e) ; que je fusse remonté(e) ;
remonte, remontons, remontez ; sois remonté, soyons remontées, soyons remontés, soyez remonté(e)(es)(s) ;
(en) remontant.

ça remonte à vieux, ça date de vieux, ça dure de vieux : c'est ainsi depuis longtemps. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

se remonter :

  • être remonté ;

  • retrouver des forces.


elles se sont remontées, elles sont remontées.

elles se sont remonté les meubles, elles ont remonté les meubles, elles se les sont remontés.


une remonteuse, un remonteur : une ouvrière, un ouvrier chargé(e) de remonter, remettre sous tension, assembler certains mécanismes.

un remontoir : un dispositif au moyen duquel on remonte un mécanisme d'horlogerie sans l'aide d'une clé.

Le verbe remonter est dérivé de monter, avec le préfixe re-.



remontrance, remontrant, remontrer, remontreur

une remontrance : un discours par lequel on montre à quelqu'un ses torts, ses erreurs, pour l'engager à se corriger.

des remontrances :

  • un discours adressé au roi par le Parlement, ou les autres cours ou encore par les États ou assemblées de notables, à l'occasion de l'enregistrement d'une ordonnance pour faire état de ses inconvénients éventuels ;

  • une protestation officielle élevée contre le pouvoir ou ses représentants.


un remontrant : un membre des calvinistes arminiens, sectateurs d'Arminius, un théologien protestant, ayant adressé en 1610, des Remontrances aux États de Hollande.

remontrer :

  • montrer de nouveau ;

  • exposer à quelqu'un, avec force ce qui est blâmable ou critiquable dans son comportement ou sa façon de penser ;

  • donner, en affectant d'être supérieur, des leçons à quelqu'un ;

  • faire remarquer quelque chose avec autorité à quelqu'un ;

  • faire des remontrances ;

  • pour des chiens, se rabattre de voies trop vieilles.


se remontrer : paraitre de nouveau en public ou devant quelqu'un.

elles se sont remontrées, elles sont remontrées.

elles se sont remontré les documents, elles ont remontré les documents, elles se les sont remontrés.


une remontreuse, un remontreur : celle, celui qui fait des remontrances.

elle est remontreuse : est réprobatrice ; il est remontreur : est réprobateur.

Le nom (une) remontrance est dérivé de remontrer qui est dérivé de montrer, avec le suffixe re-.



remonture

une remonture :

  • le fait d'assembler de nouveau les diverses pièces d'un mécanisme, d'une machine préalablement démonté(e) ;

  • une espèce d'épaulette d'un vêtement de femme.


Ce nom est dérivé de remonter, avec le suffixe -ure.



rémora

un rémora :

  • un poisson ;

  • un poisson-pilote ;

  • ce, celui qui retarde ou qui arrête ;

  • un obstacle.


Ce nom est emprunté au latin remora « retard, obstacle » « échénéide, ce poisson à qui les Anciens attribuaient le pouvoir d'arrêter les bateaux ».



remordre, remords

remordre :

  • mordre de nouveau ;

  • exposer une deuxième fois, à l'action de l'acide, une planche métallique afin d'accentuer les traits déjà creusés ou d'en creuser de nouveaux ;

  • causer une douleur morale par de vifs reproches ;

  • attaquer de nouveau ;

  • se remettre à.


je remords, tu remords, il remord, nous remordons, vous remordez, ils remordent ;
je remordais ; je remordis ; je remordrai ; je remordrais ;
j'ai remordu ; j'avais remordu ; j'eus remordu ; j'aurai remordu ; j'aurais remordu ;
que je remorde, que tu remordes, qu’il remorde, que nous remordions, que vous remordiez, qu’ils remordent ;
que je remordisse, qu’il remordît, que nous remordissions ; que j'aie remordu ; que j'eusse remordu ;
remords, remordons, remordez ; aie remordu, ayons remordu, ayez remordu ;
(en) remordant.

un remords :

  • un tourment moral causé par la conscience d'avoir mal agi ;

  • un sentiment de contrariété, de désagrément éprouvé par la conscience.


Le remords est le sentiment de culpabilité que l’on éprouve quand on a commis une faute ou, comme on pouvait le lire dans la sixième édition du Dictionnaire de l’Académie française, le « reproche violent que le coupable reçoit de sa conscience », alors que le regret c’est le « déplaisir d’avoir perdu un bien qu’on possédait, ou d’avoir manqué celui que l’on aurait pu acquérir ». Ce dernier peut aussi désigner, par affaiblissement, la contrariété que l’on a à faire ce qui nous déplaît ou déplaît à autrui. On en a un témoignage avec l’expression à regret, « avec répugnance, sans plaisir », popularisée par la locution l’abbaye de monte-à-regret, qui, dans l’argot des voleurs et depuis Mandrin, a désigné la potence puis la guillotine. Académie française.

Le remords est un sentiment douloureux de honte et de regret que fait naître la conscience d’avoir mal agi. Ce nom vient du latin mordere, « mordre ». Le remords est donc une morsure, un tourment. C’est pour cette raison que l’on dira d’un individu qu’il est « bourrelé de remords », c’est-à-dire qu’il souffre comme s’il était aux mains du bourreau ou, comme on disait jadis, du tourmenteur, et non qu’il est « bourré de remords », quand bien même, en lui, ces remords seraient fort nombreux. Académie française. Voir aussi : Office québécois de la langue française.

Le verbe remordre vient, pour le sens initial du latin remordere « au figuré, mordre à son tour » « ronger du remords », et pour le sens actuel, est dérivé de mordre, avec le préfixe re-.

Le nom (un) remords, anciennement : remors, vient de l’ancien participe passé de remordre, au sens de « causer du remords ».

remorquage, remorque, remorquer, remorqueur, remorqueuse

un remorquage :

  • l'opération consistant à tirer un bateau dépourvu de moyens de propulsion propres par un autre ;

  • une opération ou une activité consistant à tirer un véhicule en remorque ;

  • [transports et mobilité / transport aérien] En anglais : towing. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


A. une remorque : l'action de remorquer un bateau ou un véhicule terrestre.

être à la remorque :

  • se faire tirer ;

  • se laisser mener par quelqu'un ou quelque chose sans disposer d'initiative propre ou de moyens d'action ;

  • être à la traine, rester en arrière.


B. une remorque :

  • un bateau ou un véhicule à roues dépourvu d'un moyen de propulsion propre et employé pour le transport des marchandises et/ou des voyageurs ;

  • un véhicule à roues qui s'attache à un tracteur ou à un matériel à un seul essieu et qui sert au transport des marchandises.


remorquer :

  • trainer un navire ou un véhicule qui ne se déplace pas par lui-même ;

  • trainer un objet ;

  • faire avancer quelqu'un ou quelque chose en le tirant ;

  • entrainer à sa suite.


un remorqueur : un bâtiment à propulsion mécanique, construit spécialement pour déplacer ou manœuvrer les navires dans un port, sur un fleuve ou parfois en mer.

une remorqueuse, un remorqueur : celle, celui qui pilote un bateau servant au remorquage.

un remorqueur spatial : un engin spatial de service qui est conçu pour réorbiter ou désorbiter un objet spatial. En anglais : orbital transfer vehicle (OTV) space tug. Voir aussi : désorbiter, engin spatial de service, réorbiter, retrait sélectif de débris. Journal officiel de la République française du 26/09/2020.

une remorqueuse : un véhicule conçu pour en trainer d'autres.

une remorqueuse-dépanneuse

Le nom (une) remorque est emprunté à l'italien rimorchiare « remorquer », issu du latin vulgaire remulculare, forme élargie de remulcare, dérivé de remulcum « câble de remorquage ».



remorsure

une remorsure :

  • une retouche d'une planche à l'eau-forte déjà gravée ;

  • l'action de mordre de nouveau dans quelque chose.




remort

une remort, dans la théorie de la transmigration, désigne la mort, non du corps, mais de l'élément qui transmigre.



remotivation, remotiver

une remotivation

remotiver : donner de nouvelles motivations.



remoucher

remoucher :

  • moucher à nouveau ;

  • remettre vertement quelqu'un à sa place ;

  • reconnaitre.




remoudou

un remoudou [Belgique] : un fromage du Pays de Herve, fabriqué à partir du lait d’une seconde traite.



remoudre

remoudre :

  • moudre de nouveau quelque chose ;

  • rabâcher.


je remouds, tu remouds, il remoud, nous remoulons, vous remoulez, ils remoulent ;
je remoulais ; je remoulus ; je remoudrai ; je remoudrais ;
j'ai remoulu ; j'avais remoulu ; j'eus remoulu ; j'aurai remoulu ; j'aurais remoulu ;
que je remoule, que tu remoules, qu’il remoule, que nous remoulions, que vous remouliez, qu’ils remoulent ;
que je remoulusse, qu’il remoulût, que nous remoulussions ; que j'aie remoulu ; que j'eusse remoulu ;
remouds, remoulons, remoulez ; aie remoulu, ayons remoulu, ayez remoulu ;
(en) remoulant.



remouiller

remouiller :

  • mouiller à nouveau ;

  • ajouter du consommé ou de l'eau à une sauce pour qu'elle soit moins épaisse ;

  • jeter l'ancre à nouveau ;

  • compromettre, impliquer dans une affaire malhonnête.


se remouiller la meule : recommencer à boire une boisson alcoolisée, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



rémoulade

une rémoulade ou rémolade : une sauce piquante consistant en une mayonnaise fortement moutardée agrémentée d'ail et de fines herbes.

un céleri rémoulade.

Le nom (une) rémoulade est peut-être dérivé des formes picardes et wallonnes ramorache « raifort », ramonache, ramonasse « radis noir », rouchi remola « raifort gris » « radis noir » et ramolos « raifort », au suffixe -asse s'étant substitué -ade courant dans les termes culinaires (voir : salade, orangeade, marmelade) ; ces formes picardes seraient empruntées à l'italien ramolaccio, du latin armoracea « raifort sauvage », qui aurait été transmis par les cuisiniers italiens exerçant dans les régions sous domination espagnole et qui de là aurait pénétré les langues des pays avoisinants, Belgique, Luxembourg, Flandre.



remoulage, remouler

un remoulage (1) :

  • l'action de remoudre quelque chose ;

  • un résidu de meunerie, plus fin que les recoupes, utilisé dans l'alimentation du bétail.


Ce nom est dérivé de remoudre, avec le suffixe -age, sur le modèle des formes en moul- (voir : moulage).


un remoulage (2) :

  • l'action de mouler à nouveau quelque chose ; le produit ainsi obtenu ;

  • l'opération comportant au moins la pose des noyaux, la fermeture et le serrage du moule, avant d'effectuer la coulée du métal.


remouler : mouler de nouveau quelque chose.

remmouler : remouler, mouler de nouveau quelque chose.

Le verbe remouler est dérivé de mouler, avec le préfixe re-.



rémouleur

une rémouleuse, un rémouleur : celle, celui qui aiguise les couteaux, les ciseaux et autres objets tranchants sur une meule.

un rémouleur de buffet : un joueur d'orgue.

émoudre : aiguiser sur une meule.

Le nom (un) rémouleur est dérivé, avec le suffixe -eur, de rémoudre « émoudre de nouveau » lui-même dérivé d'émoudre avec le préfixe re-.



remourir

remourir : mourir à nouveau.

je remeurs, tu remeurs, il remeurt, nous remourons, vous remourez, ils remeurent ;
je remourais ; je remourus ; je remourrai ; je remourrais ;
je suis remorte, je suis remort ; j'étais remorte, j'étais remort ; je fus remorte, je fus remort ; je serai remorte, je serai remort ; je serais remorte, je serais remort ;
que je remeure, que tu remeures, qu’il remeure, que nous remourions, que vous remouriez, qu’ils remeurent ;
que je remourusse, qu’il remourût, que nous remourussions ; que je sois remorte, que je sois remort ; que je fusse remorte, que je fusse remort ;
remeurs, remourons, remourez ; sois remorte, sois remort, soyons remortes, soyons remorts, soyez remortes, soyez remorts, soyez remorte, soyez remort ;
(en) remourant.



remous

un remous :

  • un tourbillon qui se produit dans la masse d'eau qui avoisine un courant ;

  • un mouvement, un tourbillon qui se produit dans l'air ;

  • un mouvement confus qui se propage dans une foule.


des remous : des mouvements divers qui agitent et troublent la vie sociale ou psychologique.

une remole : un tournoiement d'eau, produisant un gouffre dangereux pour les navires.

Le nom (un) remous est un déverbal de remoudre, en raison de la comparaison créée entre la rotation de la meule et le tourbillonnement de l'eau.



remouture

une remouture : une nouvelle mouture.



rempaillage, rempaillé, rempailler, rempailleur

un rempaillage : l'action de rempailler.

elle est rempaillée, il est rempaillé : est de nouveau riche.

rempailler :

  • refaire en paille le fond de quelque chose, généralement d'un siège ;

  • empailler de nouveau.


une rempailleuse, un rempailleur : une personne qui rempaille les chaises par profession.

voir aussi : un empaillage, empaillé, empailler, une empailleuse, un empailleur.



rempaqueter

rempaqueter : refaire un paquet qui a été ouvert.

je rempaquète ou rempaquette, tu rempaquètes ou rempaquettes, il rempaquète ou rempaquette, nous rempaquetons, vous rempaquetez, ils rempaquètent ou rempaquettent ;
je rempaquetais ; je rempaquetai ; je rempaquèterai ou rempaquetterai ; je rempaquèterais ou rempaquetterais ;
j'ai rempaqueté ; j'avais rempaqueté ; j'eus rempaqueté ; j'aurai rempaqueté ; j'aurais rempaqueté ;
que je rempaquète ou rempaquette, que tu rempaquètes ou rempaquettes, qu'il rempaquète ou rempaquette, que nous rempaquetions, que vous rempaquetiez, qu'ils rempaquètent ou rempaquettent ;
que je rempaquetasse, qu'il rempaquetât, que nous rempaquetassions ; que j'aie rempaqueté ; que j'eusse rempaqueté ;
rempaquète ou rempaquette, rempaquetons, rempaquetez ; aie rempaqueté, ayons rempaqueté, ayez rempaqueté ;
(en) rempaquetant.


voir aussi : un empaquetage, empaqueter, une empaqueteuse, un empaqueteur.



remparé, remparer, rempart

elle est remparée, il est remparé : est garni(e) de remparts.

remparer :

  • constituer un rempart qui protège quelque chose ;

  • établir, dresser un rempart autour de quelque chose afin de le protéger.


un rempart :

  • une forte muraille de maçonnerie ou de pierres, une levée de terre ou une enceinte rasante composée de bastions et de courtines, surmontée d'un parapet, entourée d'un fossé percée de portes et de poternes ;

  • une paroi haute et infranchissable qui borde ou entoure quelque chose ;

  • une zone située près des remparts d'une ville ou qui en occupe la place ;

  • ce qui rend quelque chose inaccessible à quelque chose d'autre ;

  • ce qui protège quelque chose contre quelque chose d'autre.


Le verbe remparer est dérivé d'emparer, avec le préfixe re-.

Le nom (un) rempart est un déverbal de remparer, avec l'influence graphique de boulevart, forme ancienne de boulevard.



rempiètement, rempiétement, rempiéter

un rempiètement ou rempiétement : une reprise en sous-œuvre de la partie inférieure ou pied d'un mur.

rempiéter :

  • effectuer un rempiètement ;

  • retricoter le pied d'un bas ou d'une chaussette.


je rempiète, tu rempiètes, il rempiète, nous rempiétons, vous rempiétez, ils rempiètent ;
je rempiétais ; je rempiétai ; je rempièterai ou rempiéterai ; je rempièterais ou rempiéterais ;
j'ai rempiété ; j'avais rempiété ; j'eus rempiété ; j'aurai rempiété ; j'aurais rempiété ;
que je rempiète, que tu rempiètes, qu'il rempiète, que nous rempiétions, que vous rempiétiez, qu'ils rempiètent ;
que je rempiétasse, qu'il rempiétât, que nous rempiétassions ; que j'aie rempiété ; que j'eusse rempiété ;
rempiète, rempiétons, rempiétez ; aie rempiété, ayons rempiété, ayez rempiété ;
(en) rempiétant.

Le verbe rempiéter est formé de r(e)-, em- (en-), pied, -er.



rempiler

rempiler :

  • empiler de nouveau quelque chose ;

  • se rengager à la fin de la durée légale des obligations militaires ou à l'expiration d'un engagement précédent ;

  • reprendre du service au sein d'un organisme quelconque après l'avoir quitté ou être arrivé au terme d'un engagement précédent ;

  • recommencer, refaire à nouveau ce qui est généralement considéré ennuyeux par les autres.




remplaçable, remplaçant, remplacé, remplacement, remplacer

elle, il est remplaçable : peut être remplacé(e).

une irremplaçabilité : le caractère de ce qui est irremplaçable.

elle, il est irremplaçable :

  • ne peut pas être remplacé(e), échangé(e), substitué(e) ;

  • n'a pas d'équivalent ;

  • que sa fonction, son talent, son habileté rend indispensable.



elle est remplaçante, il est remplaçant : prend la place de quelqu'un de manière temporaire ou définitive.

une remplaçante, un remplaçant :

  • une personne qui en remplace une autre, à titre temporaire ou définitif, dans son travail ou sa fonction ;

  • une chose qui en remplace une autre.


un remplaçant : celui qui accomplissait le service militaire, à l'époque où le tirage au sort était en vigueur, à la place d'un autre moyennant une compensation pécuniaire.

une remplacée, un remplacé : une personne qui est remplacée par une autre personne.


un remplacement :

  • l'action de remplacer quelque chose par quelque chose d'autre ;

  • l'action de remplacer temporairement quelqu'un dans ses fonctions.


remplacer :

  • mettre quelque chose ou quelqu'un à la place de quelque chose ou de quelqu'un d'autre ;

  • créer quelque chose à la place de quelque chose d'autre, qui disparait ainsi ;

  • occuper la place ou assumer la fonction de quelque chose ou de quelqu'un d'autre ;

  • assumer les fonctions ou jouer le rôle que quelqu'un d'autre avait auparavant ou habituellement ;

  • prendre la place de quelque chose dans le temps.


je remplace, tu remplaces, il remplace, nous remplaçons, vous remplacez, ils remplacent ;
je remplaçais ; je remplaçai ; je remplacerai ; je remplacerais ;
j'ai remplacé ; j'avais remplacé ; j'eus remplacé ; j'aurai remplacé ; j'aurais remplacé ;
que je remplace, que tu remplaces, qu'il remplace, que nous remplacions, que vous remplaciez, qu'ils remplacent ;
que je remplaçasse, qu'il remplaçât, que nous remplaçassions ; que j'aie remplacé ; que j'eusse remplacé ;
remplace, remplaçons, remplacez ; aie remplacé, ayons remplacé, ayez remplacé ;
(en) remplaçant.

un replacement : l'action de replacer quelqu'un ou quelque chose, ou de se replacer ; le résultat de cette action.

replacer :

  • remettre à sa place ou à une nouvelle place ;

  • restituer dans un ensemble ;

  • localiser de nouveau ;

  • mettre à un nouveau poste, procurer un nouvel emploi à ;

  • placer ailleurs.


un ersatz : ce qui remplace mais avec une qualité inférieure.

intérim, intérimaire / remplacement, remplaçant : Académie française.

Le verbe remplacer est formé de re- et de l'ancien verbe emplacier « mettre en place » (emplacement).



remplage

un remplage :

  • une armature de pierre qui, dans le style gothique, encadre de ses festons les vitraux des fenêtres polylobées ;

  • un blocage de moellons ou de briques et de mortier dont on remplit l'espace vide entre deux parements d'un mur de pierres ;

  • l'action de remplir une pièce de vin qui n'est pas pleine ; la quantité de vin utilisée à cet effet.


des poteaux de remplage : de remplissage.

Ce nom est dérivé de remplir, avec le suffixe -age.



rempli, rempliage, remplier

1. elle est remplie, il est rempli :

  • est pleine, est plein ;

  • est complètement occupé(e) ;

  • est convenablement exécuté(e), réalisé(e).


Ce mot vient du participe passé de remplir.


2. un rempli :

  • ce qui est laissé d'étoffe dans un vêtement quelconque pour faire les coutures ;

  • le résultat de l'opération de rempliage.


un rempliage : l' opération consistant à remplier.

remplier :

  • exécuter un rempli en couture ;

  • replier sur lui-même, en le collant, le bord d'une pièce de la tige d'une chaussure.


Le nom (un) rempli est un déverbal de remplier formé de r(e)-, em- (en-), pli, -er.



remplir, remplissage, remplissement, remplisseur, remplisseuse

remplir :

  • emplir de nouveau quelque chose qui a été vidé précédemment ;

  • faire que quelque chose soit entièrement plein, rendre plein quelque chose ;

  • compléter un document, un formulaire ;

  • occuper entièrement un espace ;

  • accomplir, exécuter une action, une mission ;

  • exercer un rôle, une fonction sociale ;

  • répondre, satisfaire à une exigence, une condition.


remplir un formulaire : Académie française.

je remplis, tu remplis, il remplit, nous remplissons, vous remplissez, ils remplissent ;
je remplissais ; je remplis ; je remplirai ; je remplirais ;
j'ai rempli ; j'avais rempli ; j'eus rempli ; j'aurai rempli ; j'aurais rempli ;
que je remplisse, que tu remplisses, qu'il remplisse, que nous remplissions, que vous remplissiez, qu'ils remplissent ;
que je remplisse, qu'il remplît, que nous remplissions ; que j'aie rempli ; que j'eusse rempli ;
remplis, remplissons, remplissez ; aie rempli, ayons rempli, ayez rempli ;
(en) remplissant.

se remplir : devenir empli.

je me remplis, tu te remplis, il se remplit, nous nous remplissons, vous vous remplissez, ils se remplissent ;
je me remplissais ; je me remplis ; je me remplirai ; je me remplirais ;
je me suis rempli(e) ; je m'étais rempli(e) ; je me fus rempli(e) ; je me serai rempli(e) ; je me serais rempli(e) ;
que je me remplisse, que tu te remplisses, qu'il se remplisse, que nous nous remplissions, que vous vous remplissiez, qu'ils se remplissent ;
que je me remplisse, qu'il se remplît, que nous nous remplissions ; que je me sois rempli(e) ; que je me fusse rempli(e) ;
remplis-toi, remplissons-nous, remplissez-vous ; sois rempli(e), soyons remplies, soyons remplis, soyez rempli(e)(es)(s) ;
(en) se remplissant.

elles se sont remplies, elles sont remplies.

elles se sont rempli les salles, elles ont rempli leurs salles, elles se les sont remplies.


un remplissage :

  • l'action de remplir ou de se remplir ; son résultat ;

  • ce qui sert à remplir un espace ;

  • en savoir plus : CNRTL ;

  • [biologie / génie génétique] l'opération qui consiste à insérer des nucléotides dans une région simple brin d'un ADN pour la rendre entièrement double brin. Cette opération nécessite l'utilisation d'une ADN polymérase I. En anglais : filling in. Voir aussi : ADN polymérase. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


un remplissage d'une colonne de chromatographie, un remplissage d'une colonne de distillation [chimie] En anglais : packing. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

un remplissement : l'action de remplir.

elle est remplisseuse, il est remplisseur : remplit ou sert à remplir.

une remplisseuse, un remplisseur : une ouvrière, un ouvrier.

une remplisseuse : une machine.

voir aussi : emplir, un emplissage.

Le verbe remplir est dérivé d'emplir, avec le préfixe re-.

Le mot explétif (= vain, inutile ; inutile au sens ou qui n'est pas exigé par la syntaxe) est emprunté au bas latin grammatical (conjunctio) expletiva formé sur le supin expletivum de explere « remplir ».



remploi, remployer

un remploi :

  • le fait ou l'obligation d'employer les capitaux provenant de l'aliénation d'un bien propre ou dotal à l'acquisition d'un bien de même valeur ;

  • un nouvel emploi d'une somme d'argent devenue disponible ;

  • une utilisation, dans une construction, d'éléments provenant d'une construction plus ancienne.


remployer (1) :

  • faire le remploi de ;

  • réembaucher ;

  • utiliser, dans une construction, des éléments provenant d'une construction plus ancienne.


je remploie, tu remploies, il remploie, nous remployons, vous remployez, ils remploient ;
je remployais ; je remployai ; je remploierai ; je remploierais ;
j'ai remployé ; j'avais remployé ; j'eus remployé ; j'aurais remployé ; j'aurais remployé ;
que je remploie, que tu remploies, qu’il remploie, que nous remployions, que vous remployiez, qu’ils remploient ;
que je remployasse, qu’il remployât, que nous remployassions ; que j'aie remployé ; que j'eusse remployé ;
remploie, remployons, remployez ; aie remployé, ayons remployé, ayez remployé ;
(en) remployant.

un réemploi : le fait d'employer ou d'être employé à nouveau.

réemployer :

  • employer de nouveau ;

  • utiliser, dans une construction, des éléments provenant d'une construction plus ancienne.


Le verbe remployer (1) est dérivé d'employer, avec le préfixe re-.


remployer (2) : remplier.

se remployer : se replier.

Le verbe remployer (2) est dérivé, avec le préfixe re-, de emploier « enfoncer, mettre dans » lui-même dérivé de ployer, avec le préfixe em- (en-).



remplumer

remplumer :

  • regarnir quelque chose de plumes ;

  • engraisser, faire grossir un animal ou une personne qui est trop maigre ;

  • faire prospérer quelqu'un qui était dans le besoin.


se remplumer :

  • se regarnir de plumes ;

  • reprendre des forces, de la vigueur, de l'embonpoint ;

  • remettre ses affaires en bon état, regagner de la fortune.


Le verbe remplumer est dérivé d'emplumer, avec le préfixe re-.



rempocher

rempocher :

  • remettre dans sa poche ;

  • empocher de nouveau quelque chose.




rempoigner

rempoigner ou réempoigner : empoigner de nouveau.



rempoissonnement, rempoissonner

un rempoissonnement ou réempoissonnement : l'action de rempoissonner.

rempoissonner ou réempoissonner : repeupler de poissons, empoissonner à nouveau.



remporter

remporter :

  • emporter d'un lieu, en le quittant, ce que l'on y avait apporté, reçu ou trouvé ;

  • obtenir, gagner quelque chose grâce à ses efforts ou par son mérite, avec ou sans idée de compétition.




rempotage, rempoter

un rempotage : l'action de rempoter.

rempoter : changer une plante de pot lorsque le premier est devenu trop petit ou que la terre en est épuisée.

empoter :

  • mettre une préparation ou une plante en pot ;

  • charger des marchandises dans un véhicule de transport, un conteneur, une caisse mobile ou une citerne.




remprisonner

remprisonner ou réemprisonner : remettre en prison.



remprunter

remprunter ou réemprunter : emprunter à nouveau.

emprunter :

  • se faire prêter de l'argent ou un objet ;

  • s'approprier ;

  • suivre une route ;

  • s'endetter.




remuable, remuage, remuant, remue, remué, remue-ménage, remue-méninges, remuement, remuer, remueur, remueuse

elle, il est remuable :

  • que l'on peut remuer, déplacer ;

  • qui peut s'émouvoir, qui est capable d'être touché(e).


un remuage :

  • l'opération qui consiste à remuer du blé pour éviter la moisissure ;

  • l'opération effectuée au cours de la fabrication du champagne et des vins traités selon la méthode champenoise.


un billet de remuage, un congé de remuage : un permis pour transporter du vin.

un (droit de) remuage : un droit perçu sur le vin transporté.


elle est remuante, il est remuant :

  • est en mouvement ;

  • est de nature à émouvoir ;

  • est porté(e) à s'agiter sans cesse, à se dépenser physiquement ;

  • a l'esprit entreprenant, déploie une grande activité et se plait dans l'agitation, le changement ;

  • se montre indocile ; est encline, est enclin à la révolte.


une remue :

  • une transhumance, les mouvements du bétail allant à l'estive ;

  • un abri utilisé dans cette période.


elle est remuée, il est remué :

  • est changé(e) de position, de place ; est déplacé(e) ;

  • est profondément ému(e).


un cousin remué de germain : un cousin issu de germain.

un remue-ménage :

  • un déménagement ;

  • un déplacement de meubles, d'objets divers qui crée un état de confusion, de désordre momentané ;

  • une agitation, des déplacements désordonnés de personnes ;

  • une agitation confuse, des désordres liés à des évènements politiques ou sociaux ;

  • un état de tension, d'agitation intérieure.


un remue-méninges : une technique de groupe destinée à stimuler l'imagination des participants en vue de leur faire produire le maximum d'idées dans le minimum de temps. En anglais : brainstorming. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

L'anglais y va rudement. Pour les faire accoucher d'une idée nouvelle, les entreprises américaines enferment leurs meilleurs éléments dans des « réservoirs d'idées » (think tanks) et y déclenchent des « tempêtes de cerveau » (brain storming). En français, on conduit ces esprits supérieurs dans des laboratoires d'idées où on les invite à un remue-méninges qui évoque plus le clapotis d'un lac paisible que les quarantièmes rugissants. Il est vrai que l'expression «tempête sous un crâne », plus proche de l'anglais, était prise depuis longtemps par Victor Hugo, dans le titre d'une page célèbre des Misérables où il décrit une nuit d'agonie morale vécue par Jean Valjean que personne n'oserait souhaiter aux cadres ni aux chercheurs. France Terme.

un remuement :

  • l'action de (se) remuer ; le résultat de cette action ;

  • un mouvement, une agitation ;

  • l'action de mettre en mouvement, d'agiter des choses abstraites ; le résultat de cette action ;

  • l'action d'émouvoir ; le résultat de cette action.


remuer :

  • changer de position, de place ;

  • déplacer un ensemble d'éléments ;

  • tourner et retourner une boisson, une préparation, un aliment ;

  • mettre en mouvement, en branle ;

  • ébranler quelqu'un sur le plan intellectuel ou émotionnel ;

  • émouvoir profondément ;

  • faire un ou plusieurs mouvements ;

  • être animé d'un mouvement alternatif, osciller.


se remuer :

  • faire des mouvements, se déplacer ;

  • agir, faire des efforts pour atteindre un but.


elles se sont remuées, elles sont remuées.

elles se sont remué les adhérents, elles ont remué les adhérents, elles se les sont remués.


elle est remueuse, il est remueur :

  • remue ;

  • s'agite beaucoup ;

  • est animé(e) d'un mouvement d'oscillation.


une remueuse, un remueur :

  • une personne qui remue quelque chose ;

  • une personne ou un ensemble de personnes qui (se) remue, s'agite beaucoup ;

  • une ouvrière, un ouvrier.


une remueuse : une femme qui assiste la nourrice d'un enfant de haute naissance et qui a charge de le changer de langes.

Le nom (une) remue est un déverbal de remuer qui est dérivé de muer, avec le préfixe re-.



remugle, remugler

un remugle : une odeur prenante et désagréable qu'exhale ce qui a longtemps été renfermé ou maintenu dans une atmosphère viciée.

remugler : exhaler quelque chose qui est un remugle.

Le nom (un) remugle est dérivé, à l'aide du préfixe re- marquant la durée nécessaire au processus de moisissure (à comparer aussi avec relent), d'un mot emprunté à l'ancien nordique mygla « moisissure », et qui est attesté vers 1330 sous la forme mugle « maladie des yeux ».



rémunérateur, rémunération, rémunératoire, rémunérer

elle est rémunératrice, il est rémunérateur :

  • procure des gains appréciables, est lucrative ou lucratif ;

  • récompense.


une rémunération :

  • le prix d'un travail fourni ou de services rendus ; la somme d'argent correspondante ;

  • un salaire ;

  • une récompense à caractère moral ou religieux.


Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la rémunération : Wiktionnaire.

une rémunération d'assistance : une somme fixée par la convention des parties ou par le juge pour rémunérer le navire qui a prêté assistance à un navire en péril.

la rémunération totale (des dirigeants) ou RTD : l'ensemble des rémunérations et des avantages dont bénéficient les dirigeants d'une entreprise. La rémunération totale des dirigeants inclut outre la rémunération, fixe ou variable, le versement d'actions gratuites ou de bons de souscription d'actions, les avantages en nature, les plans spécifiques de départ ou de retraite. L'expression management package, empruntée de l'anglais, est à proscrire. Journal officiel de la République française du 21/01/2021.

elle, il est rémunératoire :

  • sert à rémunérer des services rendus ;

  • elle est relative, il est relatif aux rémunérations.


rémunérer :

  • payer quelqu'un pour son travail ou ses services ;

  • payer un travail ou des services fournis ;

  • constituer la rémunération ou la récompense de ;

  • en savoir plus : Parler français.


je rémunère, tu rémunères, il rémunère, nous rémunérons, vous rémunérez, ils rémunèrent ;
je rémunérais ; je rémunérai ; je rémunèrerai ou rémunérerai ; je rémunèrerais ou rémunérerais ;
j'ai rémunéré ; j'avais rémunéré ; j'eus rémunéré ; j'aurai rémunéré ; j'aurais rémunéré ;
que je rémunère, que tu rémunères, qu'il rémunère, que nous rémunérions, que vous rémunériez, qu'ils rémunèrent ;
que je rémunérasse, qu'il rémunérât, que nous rémunérassions ; que j'aie rémunéré ; que j'eusse rémunéré ;
rémunère, rémunérons, rémunérez ; aie rémunéré, ayons rémunéré, ayez rémunéré ;
(en) rémunérant.

Le mot rémunérateur est emprunté au latin chrétien remunerator « celui qui récompense » ; pour le sens actuel, il est dérivé de rémunérer, avec le suffixe -(at)eur.

Le nom (une) rémunération est emprunté au latin remuneratio « rémunération, récompense, reconnaissance ».

Le verbe rémunérer est emprunté au latin remunerari, remunerare (proprement « donner un présent en retour ») « récompenser, rémunérer (aliquem; beneficia) ».



Remus

Mais tous les trois donnent les mêmes noms aux deux personnages, que ce soit en grec ou en latin : l’un est Remus avec un « e », l’autre est Romulus avec un « o » et un suffixe. Et quant à eux, ils sont en gros d’accord pour dire que c’est Romulus qui a tué Remus – et que pour cette raison Rome s’appelle Rome et non pas Rème. Mais, direz-vous encore, alors pourquoi Rome, et non pas Romule ? Et je vous approuve chaleureusement. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.



remuseler

remuseler : museler à nouveau.

je remusèle ou je remuselle, tu remusèles ou tu remuselles, il remusèle ou il remuselle, nous remuselons, vous remuselez, ils remusèlent ou ils remusellent ;
je remuselais ; je remuselai ; je remusèlerai ou remusellerai ; je remusèlerais ou remusellerais ;
j'ai remuselé ; j'avais remuselé ; j'eus remuselé ; j'aurai remuselé ; j'aurais remuselé ;
que je remusèle ou que je remuselle, que tu remusèles ou que tu remuselles, qu'il remusèle ou qu'il remuselle, que nous remuselions, que vous remuseliez, qu'ils remusèlent ou qu'ils remusellent ;
que je remuselasse, qu'il remuselât, que nous remuselassions ; que j'aie remuselé ; que j'eusse remuselé ;
remusèle ou remuselle, remuselons, remuselez ; aie remuselé, ayons remuselé, ayez remuselé ;
(en) remuselant.

museler :

  • mettre une muselière à un animal ;

  • empêcher de s'exprimer ou d'agir librement ;

  • réduire au silence et à l'impuissance.




renâclement, renâcler, renâcleur

un renâclement : un reniflement bruyant d'un animal ou d'une personne .

renâcler :

  • pour un animal, en particulier un cheval, renifler fortement pour manifester du mécontentement, un refus ;

  • pour une personne, renifler fortement ;

  • témoigner de la répugnance, de la mauvaise volonté.


elle est renâcleuse, il est renâcleur : proteste.

Le nom latin nasus ou nares, « narines, nez », est aussi à l’origine d’un certain nombre de mots français. Ainsi renâcler est dérivé de l’ancien français naquier, « flairer », que l’on rattache parfois au latin vulgaire nasicare, de même sens. En savoir plus : Académie française

Le verbe renâcler est une altération tardive, peut-être par croisement avec renifler, du moyen français renaquer « réfréner par des tergiversations », dérivé à l'aide du préfixe re-, de l'ancien français naquier « flairer » encore relevé au 16ème siècle, nascïer « parler du nez » qui est issu du latin vulgaire nasicare, dérivé de nasus, voir : nez.



renaissance, Renaissance, renaissant, renaitre , renaître

une renaissance :

  • l'action de renaitre ;

  • une nouvelle naissance, une réincarnation ;

  • une régénération morale ou intellectuelle ;

  • pour un végétal, l'action de repousser ;

  • pour une personne, une nouvelle vigueur sur le plan physique ou moral ;

  • le fait de retrouver, d'être rendu à un état connu antérieurement ;

  • l'action de réapparaitre, un retour, un nouvel essor ;

  • une période marquée par un retour à des modèles anciens et/ou par un renouvellement des valeurs qui l'ont immédiatement précédée, où se manifestent des innovations et des progrès dans de nombreux domaines.


une renaissance rurale : un processus de repeuplement des espaces ruraux. en savoir plus : Géoconfluences

la Renaissance :

  • le mouvement social et culturel, fondé sur un retour aux modèles de l'Antiquité Classique, qui bouleversa la pensée, l'organisation et l'art de la société occidentale au 15ème et 16ème siècles ;

  • la période historique correspondant à ce phénomène.


une architecture Renaissance, un style Renaissance, un château Renaissance, un portail Renaissance

la Renaissance carolingienne : la période de rénovation culturelle qui se manifeste avec intensité pendant et après le règne de Charlemagne.


elle est renaissante, il est renaissant :

  • commence une nouvelle vie ;

  • repousse ;

  • réapparait, se manifeste de nouveau, se renouvelle ;

  • elle est relative, il est relatif à la Renaissance.


les renaissants ou Renaissants : les artistes de la Renaissance.

renaitre (anciennement : renaître) :

  • revenir à la vie ;

  • se développer à nouveau ;

  • recommencer à exister ;

  • retrouver sa vitalité.


renaitre à : pouvoir à nouveau l'éprouver, le ressentir.

je renais, tu renais, il renait ou il renaît, nous renaissons, vous renaissez, ils renaissent ;
je renaissais ; je renaquis ; je renaitrai ou je renaîtrai ; je renaitrais ou je renaîtrais ;
je suis renée, je suis rené ; j'étais renée, j'étais rené ; je fus renée, je fus rené ; je serai renée, je serai rené ; je serais renée, je serais rené ;
que je renaisse, que tu renaisses, qu’il renaisse, que nous renaissions, que vous renaissiez, qu’ils renaissent ;
que je renaquisse, qu’il renaquît, que nous renaquissions ; que je sois renée, que je sois rené ; que je fusse renée, que je fusse rené ;
renais, renaissons, renaissez ; sois renée, sois rené, soyons renées, soyons renés, soyez renées, soyez renés, soyez renée, soyez rené ;
(en) renaissant.

Le nom (une) renaissance est dérivé de renaitre, renaître, d'après naissance.

Le verbe renaitre, renaître est dérivé de naitre, naître.



rénal

elle est rénale, il est rénal :

  • appartient au rein, à sa localisation, à son fonctionnement ;

  • elle est relative, il est relatif au rein, à son étude, son exploration, son traitement ;

  • atteint, affecte le rein.


elles sont rénales, ils sont rénaux

Ce mot est emprunté au bas latin renalis de même sens, dérivé de ren, renis « rein ».

néphr(o)- est tiré du grec ν ε φ ρ ο ́ ς « rein ».



renanthera

une renanthera : un genre d'orchidées comprenant une dizaine d'espèces d'Asie, d'Amérique du Sud, de Malaisie, recherchées pour leurs fleurs roses ou rouges.

Ce mot du latin botanique est formé sur les mots latins ren, renis « rein » et anthera (voir l'étymologie d'anthère).



renard, renarde, renardé, renardeau, renarder, renardier, renardière, Renart

un renard :

  • un mammifère ; sa fourrure ;

  • une personne qui évoque un renard par son aspect physique ;

  • ce qui rappelle un renard par sa forme, etc. ;

  • un homme rusé, parfois perfide, fourbe ;

  • un aspirant compagnon ;

  • un ouvrier qui refuse de faire grève.


Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du renard : Wiktionnaire.

une renarde :

  • la femelle du renard ;

  • une fille, une femme dont le comportement évoque celui d'une renarde.


à la renarde : d'une manière qui évoque l'aspect physique ou le comportement du renard ou de la renarde.

elle est renardée, il est renardé : évoque le renard.

un renardeau : le petit de la renarde et du renard.

renarder :

  • se comporter en renard, déployer des ruses ;

  • vomir (des queues de renard).


elle est renardière, il est renardier :

  • appartient au renard ;

  • évoque le renard.


une renardière, un renardier : celle, celui qui a charge de détruire les renards.

une renardière :

  • le terrier du renard ;

  • un élevage de renards pour la fourrure [Canada] ;

  • un domicile.


le Roman de Renart : un recueil médiéval de fables satiriques où le renard personnifie la ruse. En savoir plus : Bibliothèque nationale de France.

Ruse et renard. Voilà deux mots qui semblent étroitement liés entre eux par le sens. La ruse est en effet la caractéristique essentielle du renard et celui-ci est le parangon de celle-là. Cet animal occupe une place à part dans notre imaginaire, tant pour le rôle qu’il y joue que pour son étymologie. En savoir plus : Académie française.

de l'anglais fox « renard » :

  • un vin foxé : qui a un gout de cépages américains.

  • un fox-hound : un chien.

  • un fox(-terrier) : un chien.

  • un fox-trot : une danse.


un goupil : un renard.

voir aussi : renaud, renauder, renaudeur (ci-dessous).

Le nom (un) renard est l'emploi comme nom commun, de Renart, nom du héros du Roman de Renart, qui remonte au francique Reginhart. Ce nom a remplacé l'ancien français volpil, goupil, qui s'est maintenu jusqu'au 17ème siècle.



renationaliser

renationaliser :

  • reformer une nation ;

  • nationaliser à nouveau.




renaturation

une renaturation : une réapparition de la structure d'une macromolécule après que celle-ci ait subi un traitement ménagé qui l'a déformée sans cependant l'altérer définitivement.

une renaturation d'acide nucléique : une réassociation, après dénaturation, de simples brins d'ADN ou d'ARN complémentaires. En anglais : renaturation. Voir aussi : dénaturation d'acide nucléique. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.



Renaud

Renaud : un prénom ; un nom.



renaud, renaude, renauder, renaudeur

un renaud :

  • une mauvaise humeur, un mécontentement, une colère ;

  • une vigoureuse protestation, une querelle démonstrative, un reproche ;

  • un tapage, un bruit ;

  • un danger.


chercher (du) renaud : chercher querelle.

faire du renaud ou de la renaude : faire du tapage.

renauder :

  • manifester son mécontentement ;

  • protester bruyamment ;

  • se mettre en colère ;

  • renâcler ou se refuser à faire quelque chose.


une renaudeuse, un renaudeur : une personne perpétuellement mécontente, d'humeur querelleuse.

Le nom (un) renaud est un déverbal de renauder qui est probablement dérivé de parler regnaut « nasiller », parler renauld, de regnaut « cri du renard », regnaut étant une variante de renard.



Renault

Renault : une entreprise de construction automobile.

Louis Renault



rencaissage, un rencaissement, rencaisser

un rencaissage : l'action de rencaisser.

un rencaissement : l'action de remettre en caisse une somme recouvrée.

rencaisser :

  • recouvrer et remettre en caisse une somme ;

  • remettre dans une caisse.


Le verbe rencaisser est dérivé de caisse, avec le préfixe re-.



rencard, rencarder, rencart

1.A. un rancard ou rancart, rencard, rencart : un renseignement confidentiel.

faire un rancart, filer un rencard : procurer un renseignement confidentiel.

1.B. un rancard ou rancart, rencard, rencart : un rendez-vous.

être au rencard : être au rendez-vous.

rancarder ou rencarder : renseigner quelqu'un ou lui donner rendez-vous.

L'origine de ce nom est incertaine, voir : CNRTL (rencard).


2. jeter, mettre au rancart : mettre au rebut, s'en débarrasser.

mettre au rancart : Parler français.

rancart / rancard : Office québécois de la langue française.

L'origine de ce nom est incertaine, voir : CNRTL.



renchainer, renchaîner

réenchainer ou renchainer (anciennement : réenchaîner ou renchaîner) : enchainer de nouveau.



renchaussage, renchausser

un renchaussage : de la terre relevée autour d'une plante ou d'une maison.

renchausser : butter, rechausser.

renchausser une maison [Canada] : entourer de terre, de sable, de paille, les fondations d'une maison, afin de la protéger du froid alors que l'hiver arrive.



renchéri, renchérir, renchérissement, renchérisseur

elle est renchérie, il est renchéri :

  • est devenue plus couteuse, est devenu plus couteux ;

  • est dédaigneuse, fait la difficile ; est dédaigneux, fait le difficile.


Le participe passé substantivé renchéri désigne une personne dédaigneuse, qui fait la difficile. On le rencontre surtout dans l’expression faire le renchéri ou la renchérie qui apparaît au XIVe siècle et signifie « se faire prier ». On trouve un grand nombre de tours de ce type condamnant l’attitude affectée de telle ou telle personne, dans lesquels le verbe faire souligne le caractère hypocrite de celui qui endosse un rôle. On utilisait d’ailleurs autrefois plutôt le verbe contrefaire, qui dénonçait plus fortement la tromperie. En savoir plus : Académie française.

renchérir :

  • rendre ou devenir plus cher, plus couteux ;

  • faire une enchère supérieure ;

  • aller plus loin en actes ou en paroles, aller au-delà.


je renchéris, tu renchéris, il renchérit, nous renchérissons, vous renchérissez, ils renchérissent ;
je renchérissais ; je renchéris ; je renchérirai ; je renchérirais ;
j'ai renchéri ; j'avais renchéri ; j'eus renchéri ; j'aurai renchéri ; j'aurais renchéri ;
que je renchérisse, que tu renchérisses, qu'il renchérisse, que nous renchérissions, que vous renchérissiez, qu'ils renchérissent ;
que je renchérisse, qu'il renchérît, que nous renchérissions ; que j'aie renchéri ; que j'eusse renchéri ;
renchéris, renchérissons, renchérissez ; aie renchéri, ayons renchéri, ayez renchéri ;
(en) renchérissant.

un renchérissement :

  • une augmentation de prix, une hausse ;

  • l'action de renchérir ; le résultat de cette action.


une renchérisseuse, un renchérisseur : une personne qui renchérit.

voir aussi : une enchère, un enchérissement ou renchérissement, une enchérisseuse, un enchérisseur.

Le verbe renchérir est dérivé d'enchérir, avec le préfixe re-.



renclore, renclôture

renclore : isoler en clôturant.

je renclos, tu renclos, il renclôt, ils renclosent ;
  ;  ;  ; je renclorai ; je renclorais ;
j'ai renclos ; j'avais renclos ; j'eus renclos ; j'aurai renclos ; j'aurais renclos ;
que je renclose, que tu rencloses, qu’il renclose, que nous renclosions, que vous renclosiez, qu’ils renclosent ;
  ; que j'aie renclos ; que j'eusse renclos ;
renclos ; aie renclos, ayons renclos, ayez renclos ;
(en) renclosant.

une renclôture : des endiguements par lesquels on annexe à la terre des portions de marais marins littoraux.



rencogner, rencoigner

rencogner ou rencoigner : pousser, serrer quelqu'un ou quelque chose dans un coin.

rencogner ses larmes : faire effort pour ne pas pleurer.

se rencogner ou se rencoigner :

  • se ramasser sur soi-même, se blottir pour se mettre en sûreté ou pour ne pas être aperçu ou dérangé ;

  • s'enfermer dans une attitude boudeuse.


Ce verbe est dérivé, à l'aide du préfixe re-, de encoignier littéralement « serrer dans un coin » (attesté comme verbe pronominal au sens de « se jeter dans, s'enfoncer dans (les rangs de l'ennemi) », du 13ème au 17ème siècles), lui-même dérivé, à l'aide du préfixe en-, de coignier « caler, bloquer » et « frapper », (voir : cogner ; à comparer spécialement avec cogner « acculer, repousser (les ennemis) », lui-même dérivé de coin.



rencontrable, rencontre, rencontrer

elle, il est rencontrable : peut être rencontré(e), peut être trouvé(e) devant soi.

une rencontre :

  • CNRTL ; Office québécois de la langue française ; Au cœur du français ;

  • le passage d'un objet spatial ou d'un corps céleste à proximité d'un autre objet spatial ou corps céleste. Une rencontre peut aboutir à une capture, à un appui gravitationnel ou à un rendez-vous spatial. En anglais : encounter. Voir aussi : appui gravitationnel, capture, rendez-vous spatial, survol. Journal officiel de la République française du 26/09/2020.


Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la rencontre : Wiktionnaire.

une rencontre d'intérêt ou rencontre d'affinité [en anglais : meetup] un rendez-vous de réseautage présentiel préalablement organisé en ligne et centré sur un ou plusieurs intérêts communs à tous les participants. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une rencontre express : une organisation de rencontres croisées au sein d'un groupe dans un temps limité. En anglais : speed date, speed dating. Voir aussi : entretien d'embauche minute. Journal officiel de la République française du 02/03/2010.

une rencontre improvisée : une compétition sportive qui se déroule de façon informelle et spontanée. L'expression scratch match, empruntée de l’anglais, est à proscrire. En anglais : scratch game. Journal officiel de la République française du 10/08/2013.

réunion, rencontre, séance, session [Emploi de la majuscule pour des types de dénominations] : Office québécois de la langue française.

un rencontre : une tête d'animal quadrupède, un cerf, un bœuf, un taureau, un bélier, représenté de face sur un écu.

rencontrer, se rencontrer : CNRTL.

rencontrer un argument, une objection : prendre en considération, discuter un argument, une objection. [Belgique]

elles se rencontrent, ils se rencontrent, elles se sont rencontrées, ils se sont rencontrés,...

L’emploi du verbe rencontrer à la voix passive au sens de « s’entretenir avec quelqu’un » est fréquent dans le domaine judiciaire ; on rencontre souvent des phrases du genre le suspect a été rencontré par les policiers ou le témoin sera rencontré par les enquêteurs. Parfois critiqué, cet emploi du verbe rencontrer est pourtant correct sur le plan du sens et de la syntaxe. Notons que, dans tous les contextes, celui qui fait l’action est dans une certaine situation d’autorité par rapport à celui qui la subit. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une malencontre :

  • une mauvaise rencontre ;

  • une mésaventure.


elle est malencontreuse, il est malencontreux :

  • est malchanceuse ou malchanceux ;

  • cause de l'embarras, de l'ennui ;

  • annonce ou cause du malheur ;

  • cause de l'ennui, de la gêne, en se produisant mal à propos ;

  • cause du tort, est mal venu(e).


malencontreusement

un meeting :

  • une réunion publique au cours de laquelle des orateurs expriment des revendications, débattent de questions politiques ou sociales ;

  • une réunion, une manifestation sportive.


Le nom rencontre est un déverbal de rencontrer ; l'ancien et moyen français avait encontre « fait de rencontrer quelqu'un sur son chemin » (malencontre).

Le verbe rencontrer est dérivé, à l'aide du préfixe re-, de l'ancien et moyen français encontrer « rencontrer », lui-même dérivé d'encontre emprunté au bas latin incontra exprimant le lieu, l'opposition, composé de in et de contra (voir : contre).



rencourager

rencourager : redonner courage.

je rencourage, tu rencourages, il rencourage, nous rencourageons, vous rencouragez, ils rencouragent ;
je rencourageais ; je rencourageai ; je rencouragerai ; je rencouragerais ;
j'ai rencouragé ; j'avais rencouragé ; j'eus rencouragé ; j'aurai rencouragé ; j'aurais rencouragé ;
que je rencourage, que tu rencourages, qu'il rencourage, que nous rencouragions, que vous rencouragiez, qu'ils rencouragent ;
que je rencourageasse, qu'il rencourageât, que nous rencourageassions ; que j'aie rencouragé ; que j'eusse rencouragé ;
rencourage, rencourageons, rencouragez ; aie rencouragé, ayons rencouragé, ayez rencouragé ;
(en) rencourageant.



rendement

un rendement :

  • une production, un travail exprimé, de manière implicite ou explicite, par rapport à une unité de référence ;

  • en savoir plus : CNRTL.



économie et gestion d'entreprise :

  • un rendement de l'actif ou RDA : le quotient du bénéfice net augmenté des intérêts et des charges afférents aux capitaux empruntés par le total de l'actif. En anglais : return on assets, ROA. Journal officiel de la République française du 14/05/2005.

  • un rendement de l'investissement ou RDI : le quotient du bénéfice net par le capital investi. En anglais : return on invested capital, ROIC, return on investment, ROI. Journal officiel de la République française du 14/05/2005.

  • un rendement des capitaux engagés ou RCE : le quotient du résultat d'exploitation par les capitaux propres augmentés des dettes à long terme. En anglais : return on capital employed, ROCE. Journal officiel de la République française du 14/05/2005.

  • un rendement des capitaux propres ou RCP : le quotient du bénéfice net par les capitaux propres. En anglais : return on equity, ROE. Journal officiel de la République française du 14/05/2005.

chimie :

  • un rendement faradique : [chimie / chimie physique] le rapport entre la quantité d’électricité effectivement produite, absorbée ou utilisée au cours d’un processus électrochimique et la quantité théorique associée à ce processus. On parle, par exemple, du « rendement faradique » d’un accumulateur d’électricité, d’une cellule galvanique ou d’une cellule d’électrolyse. En anglais : coulombic yield, faradic yield. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

  • un rendement quantique : [chimie - physique] le rapport entre le nombre effectif de photons émis, absorbés ou utilisés au cours d'un processus photophysique ou photochimique et le nombre théorique associé à ce processus. On parle, par exemple, du « rendement quantique » d'une réaction de fluorescence. En anglais : quantum efficiency, quantum yield. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

  • un rendement radiolytique : [chimie - nucléaire] le rapport, dans un milieu donné, de la quantité de matière d'une espèce chimique détruite ou produite par radiolyse, à la quantité d'énergie absorbée. Le rendement radiolytique s'exprime, dans le Système international d'unités, en moles par joule (mol/J), et, dans l'usage professionnel courant, en nombre de molécules par 100 électronvolts (eV). En anglais : radiolytic rate, radiolytic yield. Journal officiel de la République française du 03/06/2012.


Le nom (un) rendement est dérivé de rendre, avec le suffixe -ment.



rendeur

une rendeuse, un rendeur :

  • celle, celui qui rend quelque chose ;

  • [Belgique] une, un maitre de l’ouvrage ; celle, celui qui commande une construction.


Le nom (un) rendeur est dérivé de rendre, avec le préfixe -eur.



rendez-moi, rendez-vous

un vol au rendez-moi : un vol consistant à se faire rendre la monnaie sur un billet important tout en récupérant le billet.

un rendez-vous :

  • une rencontre entre deux ou plusieurs personnes, qui ont convenu du motif, de la date et du lieu ;

  • le lieu du rendez-vous ;

  • un lieu de rencontre.


un rendez-vous spatial : l'ensemble des manœuvres qui permettent à deux engins spatiaux de se rejoindre, voire de s'amarrer, ou à un engin spatial de rejoindre un corps céleste ou de s'en approcher au plus près, avec une vitesse relative quasi nulle ; par extension, le résultat de ces manœuvres. En anglais : space rendezvous. Voir aussi : accostage, amarrage, rencontre. Journal officiel de la République française du 26/09/2020.

Le nom (un) rendez-vous vient de l'impératif rendez-vous (à tel endroit...), de rendre et du pronom vous.



rendormir

rendormir :

  • faire dormir de nouveau ;

  • calmer de nouveau une sensation ;

  • rendre à nouveau inerte, passif, sans réaction.


je rendors, tu rendors, il rendort, nous rendormons, vous rendormez, ils rendorment ;
je rendormais ; je rendormis ; je rendormirai ; je rendormirais ;
j'ai rendormi ; j'avais rendormi ; j'eus rendormi ; j'aurai rendormi ; j'aurais rendormi ;
que je rendorme, que tu rendormes, qu’il rendorme, que nous rendormions, que vous rendormiez, qu’ils rendorment ;
que je rendormisse, qu’il rendormît, que nous rendormissions ; que j'aie rendormi ; que j'eusse rendormi ;
rendors, rendormons, rendormez ; aie rendormi, ayons rendormi, ayez rendormi ;
(en) rendormant.

se rendormir :

  • se remettre à dormir, retrouver le sommeil après une période d'insomnie ;

  • redevenir inerte, passif, sans réaction ;

  • s'effacer, disparaitre, à nouveau.


je me rendors, tu te rendors, il se rendort, nous nous rendormons, vous vous rendormez, ils se rendorment ;
je me rendormais ; je me
rendormis ; je me rendormirai ; je me rendormirais ;
je me suis rendormi(e) ; je m'étais rendormi(e) ; je me fus rendormi(e) ; je me serai rendormi(e) ; je me serais rendormi(e) ;
que je me rendor
me, que tu te rendormes, qu’il se rendorme, que nous nous rendormions, que vous vous rendormiez, qu’ils se rendorment ;
que je me
rendormisse, qu’il se rendormît, que nous nous rendormissions ; que je me sois rendormi(e) ; que je me fusse rendormi(e) ;
rendors-toi, rendormons-nous, rendormez-vous ; sois rendormi(e), soyons rendormies, soyons rendormis, soyez rendormi(e)(es)(s) ;
(en) se rendormant.

Le verbe rendormir est dérivé d'endormir.

voir aussi : endormant, un endormeur, endormi, endormir, un endormissement, redormir.



rendosser

rendosser ou réendosser : remettre un vêtement quitté.

Ces verbes sont dérivés d'endosser.



rendre, rendu

rendre, se rendre : CNRTL.

je rends, tu rends, il rend, nous rendons, vous rendez, ils rendent ;
je rendais ; je rendis ; je rendrai ; je rendrais ;
j'ai rendu ; j'avais rendu ; j'eus rendu ; j'aurai rendu ; j'aurais rendu ;
que je rende, que tu rendes, qu’il rende, que nous rendions, que vous rendiez, qu’ils rendent ;
que je rendisse, qu’il rendît, que nous rendissions ; que j'aie rendu ; que j'eusse rendu ;
rends, rendons, rendez ; aie rendu, ayons rendu, ayez rendu ;
(en) rendant.

je me rends, tu te rends, il se rend, nous nous rendons, vous vous rendez, ils se rendent ;
je me rendais ; je me rendis ; je me rendrai ; je me rendrais ;
je me suis rendu(e) ; je m'étais rendu(e) ; je me fus rendu(e) ; je me serai rendue(e) ; je me serais rendu(e) ;
que je me rende, que tu te rendes, qu’il se rende, que nous nous rendions, que vous vous rendiez, qu’ils se rendent ;
que je me rendisse, qu’il se rendît, que nous nous rendissions ; que je me sois rendu(e) ; que je me fusse rendu(e) ;
rends-toi, rendons-nous, rendez-vous ; sois rendu(e), soyons rendues, soyons rendus, soyez rendu(e)(es)(s) ;
(en) se rendant.

rendre anonyme. En anglais : anonymise. Journal officiel de la République française du 25/09/2009.

rendre public : Office québécois de la langue française.

se rendre compte : Office québécois de la langue française ; Parler français.

  • elle s’est rendue à la ville, elle est allée à la ville.

  • elle s’est rendue coupable d’une petite indiscrétion ; elle est devenue coupable.

  • elle s’est rendu compte de son erreur ; elle a compris son erreur ("le compte lui a été rendu").

  • elles se sont rendu les livres, elles ont rendu les livres.


elle est rendue, il est rendu :

  • est restitué(e) ;

  • est extrêmement fatigué(e), fourbu(e).


Dictionnaire des régionalismes de France :

elle est rendue, il est rendu à un certain endroit ou à un moment précis :

  • y est arrivé(e) ;

  • y est, s'y trouve ;

  • est rentré(e) chez soi.



on n'est pas rendus ! on n'est pas près d'arriver ou de finir !

En fait, cette explication n’est pas la seule possible, et il est probable que l’expression « on n’est pas rendu » se soit propagée sans le complément « à Loches ». En savoir plus : Français de nos régions.

un rendu :

  • une marchandise qui a été rapportée au vendeur ;

  • la traduction artistique, la technique d'une impression.


un prêté pour un rendu

économie et gestion d'entreprise :

  • rendu au lieu de destination ou RLD. En anglais : delivered at place, DAP. Journal officiel de la République française du 05/06/2014.

  • rendu au terminal ou RAT. En anglais : delivered at terminal, DAT. Journal officiel de la République française du 05/06/2014.

  • rendu droits acquittés (… lieu de destination convenu) ou RDA. En anglais : delivered duty paid, delivered duty paid (... named place of destination), DDP. Journal officiel de la République française du 24/04/2004.


voir aussi : une reddition.

Le verbe rendre vient du latin populaire rendere, une altération, sous l'influence de u « prendre » (voir ce mot), du latin classique reddere « donner en retour ; s'acquitter de ; restituer ; traduire ; répéter ; émettre ; transmettre ; ramener à un état antérieur, amener d'un état à un autre ; faire sortir » (composé de re-, red- marquant un retour en arrière, un retour à un état antérieur et dare « donner »).



rendurcir

rendurcir : rendre dur, plus dur.

je rendurcis, tu rendurcis, il rendurcit, nous rendurcissons, vous rendurcissez, ils rendurcissent ;
je rendurcissais ; je rendurcis ; je rendurcirai ; je rendurcirais ;
j'ai rendurci ; j'avais rendurci ; j'eus rendurci ; j'aurai rendurci ; j'aurais rendurci ;
que je rendurcisse, que tu rendurcisses, qu'il rendurcisse, que nous rendurcissions, que vous rendurcissiez, qu'ils rendurcissent ;
que je rendurcisse, qu'il rendurcît, que nous rendurcissions ; que j'aie rendurci ; que j'eusse rendurci ;
rendurcis, rendurcissons, rendurcissez ; aie rendurci, ayons rendurci, ayez rendurci ;
(en) rendurcissant.

voir aussi : durcir, endurcir.



rendzine

une rendzine : un sol riche en calcium ou en magnésium développé sur une roche mère calcaire et qui est typique des roches calcaires friables.

Ce nom est emprunté au russe rendzina, lui-même du polonais redzinade même sens.

rêne

une rêne : une courroie fixée au mors d'une bête de selle et servant à guider ou à retenir l'animal.

tenir les rênes : diriger, contrôler.

(re)lâcher les rênes : abandonner le contrôle de quelque chose, laisser libre cours à quelque chose.

rêner :

  • assujettir à l'aide de rênes ;

  • maitriser.


un enrênement

enrêner : mettre des courroies à un cheval pour maintenir sa tête dans certaines positions.

Le nom (une) rêne vient du latin populaire retina, déverbal du latin retinere « retenir » (à comparer avec le latin retinaculum « lien, corde, cordage, rêne »), à comparer aussi avec les correspondants romans : l'italien redina, l'espagnol rienda, le catalan regna, l'ancien provençal regna, le portugais redea.



René, Renée

René, Renée : des prénoms.



renégat

une renégate, un renégat :

  • une personne qui a renié sa religion ;

  • une personne qui abandonne ses convictions, qui trahit sa patrie, son parti, son passé.


Le nom (un) renégat, emprunté à l'italien rinnegato ou à l'espagnol renegado, respectivement participe passé de rinnegare et renegar (renier), a remplacé l'ancien et moyen français reneié, reniié, renoié, renié « renégat ».



renégociation, renégocier

une renégociation : une négociation qui tend à modifier certaines clauses d'un accord, d'un traité, etc.

renégocier : modifier une précédente négociation.



reneiger

reneiger : recommencer à neiger.

il reneige ; il reneigeait ; il reneigea ; il reneigera ; il reneigerait ; il a reneigé ; il avait reneigé ; il eut reneigé ; il aura reneigé ; il aurait reneigé ; qu'il reneige ; qu'il reneigeât ; qu'il ait reneigé ; qu'il eût reneigé ; (en) reneigeant.



rêner

rêner : voir rêne (ci-dessus).



rénette

une rénette ou rainette (2) :

  • un couteau à extrémité repliée formant une gorge coupante et qui sert à tailler le sabot du cheval, à entamer la corne du pied malade ;

  • un instrument à pointe recourbée et tranchante servant à tracer des raies sur le bois, le cuir.


rénetter : couper le sabot du cheval avec la rénette.

raineter :

  • pratiquer des raies, des entailles sur des pièces de bois, de cuir, marquer en creux, à l'aide de la rainette (ou rénette) ;

  • donner de la voie aux lames de scies à l'aide de la rainette (ou rénette) et du tourne-à-gauche qui complète celle-ci.


voir : rouannette.



renfaitage, renfaîtage, renfaiter, renfaîter

On peut aussi utiliser les anciennes graphies : un faîte, un renfaîtage, renfaîter, enfaîté, un enfaîteau, un enfaîtement, enfaîter (rectifications orthographiques de 1990).

un renfaitage : l'action de renfaîter ; le résultat de cette action.

renfaiter : réparer le faite d'une toiture.

un récipient enfaité : dont le contenu s'élève au-dessus du bord, comme un faite.

un enfaiteau : une (tuile) faitière, une tuile creuse de forme semi-cylindrique qui s'adapte sur le faite du toit d'une maison ou d'un mur.

un enfaitement : une feuille de plomb repliée qui se met sur le faite des maisons (couvertes d'ardoise).

enfaiter :

  • couvrir un toit d'un enfaitement, d'enfaiteaux ;

  • donner la forme d'un faite.




renfermé, renfermement, renfermer

elle est renfermée, il est renfermé :

  • est enfermé(e) étroitement, tenu(e) dans un espace restreint ;

  • est cachée, tenue secrète, n'est pas exprimée ; est caché, tenu secret, n'est pas exprimé ;

  • n'exprime pas ses sentiments, ne s'extériorise pas ;

  • est malodorante, est malodorant par manque d'aération.


une renfermée, un renfermé : une personne taciturne et peu communicative.

le renfermé : une mauvaise odeur d'un lieu peu ou pas assez aéré, d'une chose peu aérée.

un renfermement : l'action de renfermer ; le résultat de cette action.

renfermer :

  • enfermer complètement, mettre, tenir dans un lieu clos, fermé ;

  • tenir caché, ne pas dévoiler ses sentiments ;

  • tenir dans des bornes, dans des limites ;

  • contenir en soi, dans un espace, dans un lieu ;

  • avoir en soi, inclure.


renfermer un cheval : bien le tenir avec la main et les jambes.


se renfermer :

  • s'enfermer complètement ;

  • se replier sur soi-même, ne rien exprimer de ses sentiments, de ses pensées ;

  • se limiter à.


elles se sont renfermées, elles sont renfermées.

elles se sont renfermé les sentiments, elles ont renfermé leurs sentiments, elles se les sont renfermés.


Le verbe renfermer est dérivé d'enfermer, le verbe refermer est dérivé de fermer.



renfiévrer

renfiévrer : redonner de la fièvre.

je renfièvre, tu renfièvres, il renfièvre, nous renfiévrons, vous renfiévrez, ils renfièvrent ;
je renfiévrais ; je renfiévrai ; je renfièvrerai ou renfiévrerai ; je renfièvrerais ou renfiévrerais ;
j'ai renfiévré ; j'avais renfiévré ; j'eus renfiévré ; j'aurai renfiévré ; j'aurais renfiévré ;
que je renfièvre, que tu renfièvres, qu'il renfièvre, que nous renfiévrions, que vous renfiévriez, qu'ils renfièvrent ;
que je renfiévrasse, qu'il renfiévrât, que nous renfiévrassions ; que j'aie renfiévré ; que j'eusse renfiévré ;
renfièvre, renfiévrons, renfiévrez ; aie renfiévré, ayons renfiévré, ayez renfiévré ;
(en) renfiévrant.



renfiler

renfiler ou réenfiler : enfiler de nouveau.



renflammer

renflammer : enflammer de nouveau.



renflé, renflement, renfler

elle est renflée, il est renflé :

  • présente un contour ou un volume plus large, plus gros à un certain endroit ou une surface bombée ;

  • dont l'intensité est plus forte à un certain moment.


un renflement :

  • une partie renflée ou un aspect renflé que présente une chose ;

  • l'action de se renfler, de renfler une partie de soi ;

  • une augmentation de volume ;

  • une augmentation de l'intensité d'un son.


renfler :

  • présenter un volume ou un contour plus large, plus gros à un certain endroit ;

  • rendre le volume ou le contour de quelque chose plus large à un certain endroit ;

  • devenir plus large, plus gros en volume à un certain endroit ;

  • augmenter de volume ;

  • (faire) augmenter d'intensité ;

  • faire augmenter de volume, faire devenir plus large à un certain endroit.


Le verbe renfler est formé de re- et enfler.

voir aussi : enfle, enflé, enfler, une enflure, une renflure.



renflouable, renflouage, renflouement, renflouer

elle, il est renflouable : peut être renfloué(e).

un renflouage ou renflouement :

  • une remise à flot ;

  • le fait de rétablir une situation financière compromise.


un renflouement externe : une décision des autorités publiques d’accorder à une entreprise ou à un État en difficulté un concours financier externe, provenant de fonds publics, principalement sous la forme d’un prêt ou d’un apport en capital, pour lui permettre de maintenir sa solvabilité à court terme. En anglais : bail-out. Journal officiel de la République française du 05/08/2016.

un renflouement interne : une décision des autorités publiques qui impose à certaines catégories de créanciers d’un établissement de crédit, selon un ordre préétabli, une diminution du montant des créances qu’ils possèdent sur celui-ci ou une conversion de ces créances en capital. En anglais : bail-in. Journal officiel de la République française du 05/08/2016.

renflouer :

  • remettre à flot ;

  • rétablir par un apport de fonds la situation financière compromise d'une entreprise, d'une personne.


Le verbe renflouer est formé à partir du substantif normand flouée « marée », tiré du substantif normand et anglonormand flot « marée » (voir : flot 1), avec re-, en-, -er.



renflure

une renflure : une partie renflée ou un aspect renflé de quelque chose.



renfoncé, renfoncement, renfoncer

elle est renfoncée, il est renfoncé : est logé(e) dans un renfoncement ou se présente en retrait par rapport à ce qui l'entoure.

un renfoncement :

  • une forte poussée ou un coup donné avec le poing ;

  • une atteinte morale ;

  • l'action de renfoncer un sentiment ;

  • l'état, la forme de ce qui est renfoncé ;

  • le creux de quelque chose, la partie renfoncée de quelque chose.


renfoncer :

  • enfoncer à nouveau ;

  • enfoncer profondément ;

  • enfoncer plus avant, plus profondément ;

  • ne pas laisser paraitre.


renfoncer ou rentrer une ligne : la faire commencer en retrait.

je renfonce, tu renfonces, il renfonce, nous renfonçons, vous renfoncez, ils renfoncent ;
je renfonçais ; je renfonçai ; je renfoncerai ; je renfoncerais ;
j'ai renfoncé ; j'avais renfoncé ; j'eus renfoncé ; j'aurai renfoncé ; j'aurais renfoncé ;
que je renfonce, que tu renfonces, qu'il renfonce, que nous renfoncions, que vous renfonciez, qu'ils renfoncent ;
que je renfonçasse, qu'il renfonçât, que nous renfonçassions ; que j'aie renfoncé ; que j'eusse renfoncé ;
renfonce, renfonçons, renfoncez ; aie renfoncé, ayons renfoncé, ayez renfoncé ;
(en) renfonçant.



renforçage, renforçant, renforçateur, renforcé, renforcement, renforcer, renforcir

un renforçage : un renforcement.

elle est renforçante, un organe renforçant, un agent renforçant

elle est renforçatrice, il est renforçateur : a pour fonction, sert à renforcer.

un renforçateur : CNRTL.

elle est renforcée : est, a été rendue plus forte que la normale, que dans son état primitif.

il est renforcé : est, a été rendu plus fort que la normale, que dans son état primitif.


un renforcé :

  • la partie renforcée de quelque chose ;

  • une variété de toile.


un renforcement :

  • l'action, le fait de (se) renforcer ou d'être renforcé ; le résultat de l'action ;

  • ce qui est renforcé.


un renforcement d'équipe [économie et gestion d'entreprise] En anglais : empowerment, team building. Journal officiel de la République française du 14/08/1998.

un renforcement des capacités : un effort consenti par un pays ou un organisme en vue de renforcer les moyens matériels et humains nécessaires à un programme de développement. En anglais : capacity-building. Journal officiel de la République française du 16/09/2006.

renforcer :

  • rendre plus fort ce qui l'est naturellement déjà ;

  • rendre fort ;

  • rendre plus solide, plus résistant ;

  • en savoir plus : CNRTL.


je renforce, tu renforces, il renforce, nous renforçons, vous renforcez, ils renforcent ;
je renforçais ; je renforçai ; je renforcerai ; je renforcerais ;
j'ai renforcé ; j'avais renforcé ; j'eus renforcé ; j'aurai renforcé ; j'aurais renforcé ;
que je renforce, que tu renforces, qu'il renforce, que nous renforcions, que vous renforciez, qu'ils renforcent ;
que je renforçasse, qu'il renforçât, que nous renforçassions ; que j'aie renforcé ; que j'eusse renforcé ;
renforce, renforçons, renforcez ; aie renforcé, ayons renforcé, ayez renforcé ;
(en) renforçant.

se renforcer : CNRTL.

je me renforce, tu te renforces, il se renforce, nous nous renforçons, vous vous renforcez, ils se renforcent ;
je me renforçais ; je me renforçai ; je me renforcerai ; je me renforcerais ;
je me suis renforcé(e) ; je m'étais renforcé(e) ; je me fus renforcé(e) ; je me serai renforcé(e) ; je me serais renforcé(e) ;
que je me renforce, que tu te renforces, qu'il se renforce, que nous nous renforcions, que vous vous renforciez, qu'ils se renforcent ;
que je me renforçasse, qu'il se renforçât, que nous nous renforçassions ; que je me sois renforcé(e) ; que je me fusse renforcé(e) ;
renforce-toi, renforçons-nous, renforcez-vous ; sois renforcé(e), soyons renforcées, soyons renforcés, soyez renforcé(e)(es)(s) ;
(en) se renforçant.

elles se sont renforcées, elles sont renforcées.

elles se sont renforcé les murs, elles ont renforcé leurs murs, elles se les sont renforcés.


renforcir : voir renforcer et renforcir (Office québécois de la langue française).

je renforcis, tu renforcis, il renforcit, nous renforcissons, vous renforcissez, ils renforcissent ;
je renforcissais ; je renforcis ; je renforcirai ; je renforcirais ;
j'ai renforci ; j'avais renforci ; j'eus renforci ; j'aurai renforci ; j'aurais renforci ;
que je renforcisse, que tu renforcisses, qu'il renforcisse, que nous renforcissions, que vous renforcissiez, qu'ils renforcissent ;
que je renforcisse, qu'il renforcît, que nous renforcissions ; que j'aie renforci ; que j'eusse renforci ;
renforcis, renforcissons, renforcissez ; aie renforci, ayons renforci, ayez renforci ;
(en) renforcissant.

Le verbe renforcer est formé de re- et de l'ancien verbe enforcier (enforcir). Voir aussi un renfort (ci-dessous).



renformir, renformis

renformir : remplacer les pierres manquantes d'un vieux mur et le consolider par un crépi.

je renformis, tu renformis, il renformit, nous renformissons, vous renformissez, ils renformissent ;
je renformissais ; je renformis ; je renformirai ; je renformirais ;
j'ai renformi ; j'avais renformi ; j'eus renformi ; j'aurai renformi ; j'aurais renformi ;
que je renformisse, que tu renformisses, qu'il renformisse, que nous renformissions, que vous renformissiez, qu'ils renformissent ;
que je renformisse, qu'il renformît, que nous renformissions ; que j'aie renformi ; que j'eusse renformi ;
renformis, renformissons, renformissez ; aie renformi, ayons renformi, ayez renformi ;
(en) renformissant.

un renformis : l'opération qui consiste à renformir un mur.

Le verbe renformir est une réfection de l'ancien verbe renformer, d'après son dérivé renformis.

Le nom (un) renformis est dérivé, à l'aide du suffixe -is, de l'ancien verbe renformer « remettre quelque chose en état », d'où le moyen français renffourmer « renformer (un mur) », lui-même dérivé, à l'aide du préfixe r(e)-, de enformer (informer).



renfort

un renfort :

  • l'action, le fait de renforcer ou d'être renforcé ;

  • un accroissement de force qui en résulte ;

  • ce qui renforce ; celui qui renforce ;

  • la partie renforcée de quelque chose ;

  • en savoir plus : CNRTL.


Le nom (un) renfort vient d'un substantif verbal de renforcer.



renfourcher

renfourcher ou réenfourcher : enfourcher à nouveau.



renfrogné, renfrognement, renfrogner

elle est renfrognée, il est renfrogné :

  • dont les traits du visage sont contractés sous l'effet de la mauvaise humeur ;

  • pour une personne ou un animal, a une mine maussade ou mécontente.


un renfrognement : le fait de se renfrogner, d'être renfrogné.

renfrogner : contracter les traits du visage en signe de mécontentement ou sous l'effet de la mauvaise humeur.

se renfrogner : manifester du mécontentement par une expression contractée et maussade du visage.

Le verbe renfrogner est dérivé, à l'aide du préfixe re-, de l'ancien et moyen français frognier « froncer la bouche, renâcler (en parlant des chevaux) » et « froncer le front, faire la grimace (en parlant de personnes) », lui-même dérivé de frongne attesté dans l'expression faire la frongne « avoir une mine renfrognée », qui remonte probablement au gaulois frogna « narines » et « naseaux ».



rengagé, rengagement, rengager

une rengagée, un rengagé : celle, celui qui, son temps de service armé achevé, contracte un nouvel engagement.

une soldate rengagée, un soldat rengagé

un rengagement ou réengagement :

  • le fait de rengager ou de se rengager ;

  • un nouvel engagement dans l'armée ;

  • la durée de cet engagement.


rengager ou réengager :

  • mettre de nouveau en gage ;

  • reprendre le cours, le déroulement d'une action, d'un propos ;

  • renouveler l'engagement de quelqu'un au service de quelqu'un, de l'armée ;

  • reprendre volontairement du service dans l'armée.


je rengage, tu rengages, il rengage, nous rengageons, vous rengagez, ils rengagent ;
je rengageais ; je rengageai ; je rengagerai ; je rengagerais ;
j'ai rengagé ; j'avais rengagé ; j'eus rengagé ; j'aurai rengagé ; j'aurais rengagé ;
que je rengage, que tu rengages, qu'il rengage, que nous rengagions, que vous rengagiez, qu'ils rengagent ;
que je rengageasse, qu'il rengageât, que nous rengageassions ; que j'aie rengagé ; que j'eusse rengagé ;
rengage, rengageons, rengagez ; aie rengagé, ayons rengagé, ayez rengagé ;
(en) rengageant.

se rengager ou se réengager :

  • reprendre son cours, son déroulement ;

  • reprendre volontairement du service dans l'armée ;

  • s'attacher à quelqu'un par de nouveaux liens sentimentaux.


je me rengage, tu te rengages, il se rengage, nous nous rengageons, vous vous rengagez, ils se rengagent ;
je me rengageais ; je me rengageai ; je me rengagerai ; je me rengagerais ;
je me suis rengagé(e) ; je m'étais rengagé(e) ; je me fus rengagé(e) ; je me serai rengagé(e) ; je me serais rengagé(e) ;
que je me rengage, que tu te rengages, qu'il se rengage, que nous nous rengagions, que vous vous rengagiez, qu'ils se rengagent ;
que je me rengageasse, qu'il se rengageât, que nous nous rengageassions ; que je me sois rengagé(e) ; que je me fusse rengagé(e) ;
rengage-toi, rengageons-nous, rengagez-vous ; sois rengagé(e), soyons rengagées, soyons rengagés, soyez rengagé(e)(es)(s) ;
(en) se rengageant.

elles se sont rengagées, elles sont rengagées.

elles se sont rengagé les processus, elles ont rengagé les processus, elles se les sont rengagés.




rengainard, rengaine, rengainer

une rengainarde, un rengainard : une personne qui reprend toujours la même rengaine .

une rengaine :

  • un refrain populaire, connu de tous ; une chanson qui lasse à force d'être ressassée ;

  • une formule banale répétée à satiété, un propos banal répété à satiété.


rengainer :

  • remettre dans une gaine, dans un fourreau, dans un étui ;

  • garder pour soi ce qu'on était sur le point d'exprimer, de montrer, de faire connaitre.


Le nom (une) rengaine est un déverbal de rengainer dérivé d'engainer lui-même dérivé de gaine.



rengorgé, rengorgement, se rengorger

un oiseau rengorgé :

  • qui avance, gonfle la gorge en ramenant la tête en arrière ;

  • dont la gorge, le cou est gonflé, avancé.


une personne rengorgée : qui avance, gonfle la gorge, le cou et la poitrine en rejetant fièrement la tête en arrière.

une attitude rengorgée, un comportement rengorgé : qui traduit le rengorgement, la fierté superbe.

un rengorgement : l'action de se rengorger ; le résultat de cette action.

se rengorger :

  • pour un oiseau ou une personne, avancer, gonfler la gorge en ramenant la tête en arrière ;

  • pour une personne. prendre une attitude avantageuse, faire l'important.


je me rengorge, tu te rengorges, il se rengorge, nous nous rengorgeons, vous vous rengorgez, ils se rengorgent ;
je me rengorgeais ; je me rengorgeai ; je me rengorgerai ; je me rengorgerais ;
je me suis rengorgée, je me suis rengorgé ; je m'étais rengorgée, je m'étais rengorgé ; je me fus rengorgée, je me fus rengorgé ; je me serai rengorgée, je me serai rengorgé ; je me serais rengorgée, je me serais rengorgé ;
que je me rengorge, que tu te rengorges, qu'il se rengorge, que nous nous rengorgions, que vous vous rengorgiez, qu'ils se rengorgent ;
que je me rengorgeasse, qu'il se rengorgeât, que nous nous rengorgeassions ; que je me sois rengorgée, que je me sois rengorgé ; que je me fusse rengorgée, que je me fusse rengorgé ;
rengorge-toi, rengorgeons-nous, rengorgez-vous ; sois rengorgée, sois rengorgé, soyons rengorgées, soyons rengorgés, soyez rengorgées, soyez rengorgés, soyez rengorgée, soyez rengorgé ;
(en) se rengorgeant.

voir aussi : un engorgement, engorger, gorge.



rengracier, rengracir

rengracier ou rengracir : en argot, arrêter, reprendre son calme après avoir fait preuve de colère ou d'excitation.

Ce verbe est issu de l'italien ringraziare « remercier » puis « prendre congé », d'où « arrêter, abandonner, se calmer ».



rengraisser

rengraisser :

  • faire redevenir gras, redonner de l'embonpoint à ;

  • engraisser après avoir maigri.


se rengraisser : redevenir gras, reprendre de l'embonpoint.



rengrègement, rengréger

A. pour un mal, une maladie.

un rengrègement : l'action de rengréger un mal, une douleur ; le résultat de cette action.

rengréger : accroître, augmenter.

rengréger ou se rengréger : s'aggraver, augmenter.

je rengrège, tu rengrèges, il rengrège, nous rengrégeons, vous rengrégez, ils rengrègent ;
je rengrégeais ; je rengrégeai ; je rengrègerai ou rengrégerai ; je rengrègerais ou rengrégerais ;
j'ai rengrégé ; j'avais rengrégé ; j'eus rengrégé ; j'aurai rengrégé ; j'aurais rengrégé ;
que je rengrège, que tu rengrèges, qu'il rengrège, que nous rengrégions, que vous rengrégiez, qu'ils rengrègent ;
que je rengrégeasse, qu'il rengrégeât, que nous rengrégeassions ; que j'aie rengrégé ; que j'eusse rengrégé ;
rengrège, rengrégeons, rengrégez ; aie rengrégé, ayons rengrégé, ayez rengrégé ;
(en) rengrégeant.


B. pour une personne.

rengréger sur : enchérir sur, redoubler de, accentuer.

Ce verbe est dérivé de l'ancien verbe engregier « empirer, s'aggraver (s'agissant d'une maladie) », avec le préfixe re-, lui-même dérivé de l'ancien verbe gregier « faire du tort, nuire à, léser », du latin graviare « charger, incommoder ».



rengrènement, rengréner, rengrener

un rengrènement : une opération qui consiste à rengréner.

rengréner ou rengrener :

  • remettre du grain dans une trémie ;

  • engager de nouveau dans une roue dentée ;

  • remettre une médaille, ou autrefois une pièce de monnaie, sous le balancier pour une nouvelle frappe.


je rengrène, tu rengrènes, il rengrène, nous rengrenons ou rengrénons, vous rengrenez ou rengrénez, ils rengrènent ;
je rengrenais ou rengrénais ; je rengrenai ou rengrénai ; je rengrènerai ou rengrénerai ; je rengrènerais ou rengrénerais ;
j'ai rengrené ou rengréné ; j'avais rengrené ou rengréné ; j'eus rengrené ou rengréné ; j'aurai rengrené ou rengréné ; j'aurais rengrené ou rengréné ;
que je rengrène, que tu rengrènes, qu'il rengrène, que nous rengrenions ou rengrénions, que vous rengreniez ou rengréniez, qu'ils rengrènent ;
que je rengrenasse ou rengrénasse, qu'il rengrenât ou rengrénât, que nous rengrenassions ou rengrénassions ; que j'aie rengrené ou rengréné ; que j'eusse rengrené ou rengréné ;
rengrène, rengrénons, rengrénez ; aie rengrené ou rengréné, ayons rengrené ou rengréné, ayez rengrené ou rengréné ;
(en) rengrenant ou rengrénant.

Ce verbe est dérivé d'engrener lui-même dérivé de grain.

voir aussi : un engrenage, un engrènement, engrener, un engreneur, une engrenure.



reniable, reniement, renier, renieur

elle, il est reniable : peut être renié(e).

un reniement :

  • le fait de renier quelqu'un ou quelque chose ;

  • le fait de désavouer ce que l'on considérait jusque là comme une vérité, comme une valeur sûre.


renier :

  • déclarer, contre toute vérité, que l'on ne connait ou que l'on ne reconnait pas quelqu'un ;

  • ne plus reconnaitre comme sien ;

  • renoncer entièrement à une conviction, à une certitude, à une valeur, à une croyance.


se renier :

  • désavouer ses propres convictions, ses propres déclarations, son passé ;

  • ne plus se reconnaitre.


elles se sont reniées, elles sont reniées.

elles se sont renié les engagements, elles ont renié leurs engagements, elles se les sont reniés.


une renieuse, un renieur : une personne qui renie, qui blasphème.

nier :

  • déclarer ne pas croire en l'existence de quelque chose ;

  • ne pas admettre la réalité de quelque chose dont l'existence ne peut pas être mise en doute ;

  • entrer en contradiction avec l'existence de quelque chose ou de quelqu'un ;

  • désavouer ;

  • démentir ;

  • refuser à quelqu'un de prendre en considération quelque chose ;

  • déclarer ne pas croire en la vérité de quelque chose.


une nieuse, un nieur : celle, celui qui nie par habitude ou avec obstination.

elle est nieuse, il est nieur

Le verbe renier vient du latin populaire renegare « récuser », qui a dû prendre dans les milieux chrétiens le sens de « apostasier », également attesté par l'italien rinnegare, voir : renégat, dérivé de negare, nier.



reniflade, reniflard, reniflement, renifler, reniflerie, reniflette, renifleur

une reniflade : l'action de renifler ; un bruit ainsi produit.

un reniflard :

  • un dispositif monté sur le carter d'un moteur à explosion, servant à évacuer les vapeurs d'huile de graissage ; une soupape laissant échapper ou rentrer une petite quantité d'air ;

  • un appareil servant à évacuer les eaux de condensation dans certaines conduites.


un reniflement :

  • une aspiration plus ou moins bruyante par le nez ou par les naseaux ;

  • un bruit ainsi produit.


le mal du reniflement des porcs : une maladie osseuse du porc au cours de laquelle la respiration de l'animal est entrecoupée de reniflements.

renifler :

  • pour un animal, aspirer l'air bruyamment par le nez, par les naseaux, pour manifester du mécontentement, un refus, de la peur ;

  • pour une personne, aspirer plus ou moins bruyamment l'air ou des mucosités à travers les narines ;

  • marquer de cette façon sa répugnance pour quelque chose ;

  • aspirer par le nez ;

  • aspirer fortement par le nez pour discerner une odeur ;

  • deviner, soupçonner.


renifler ses larmes : chercher à retenir ses larmes en reniflant.

ne pas pouvoir renifler quelqu'un : ne pas pouvoir le supporter.

ça renifle : ça pue.

une reniflerie : l'action ou l'habitude de renifler.


en argot :

la reniflette : en argot, la police de sureté.

le père la reniflette : le chef du service de sureté, le préfet de police.

une reniflette :

  • une schnouf, une drogue à renifler ;

  • le fait d'aspirer une drogue ;

  • l'action de sentir.


avoir la reniflette : renifler quand le nez coule.


une renifleuse, un renifleur :

  • une personne ou un animal qui renifle, qui a l'habitude de renifler ;

  • une personne qui inhale volontairement des solvants volatils à effets psychotropes.


elle est renifleuse, il est renifleur : renifle, a l'habitude de renifler.

un renifleur :

  • un appareil servant à détecter la présence de certains corps, d'une fumée, d'un gaz ;

  • un appareil utilisé en prospection marine ou dans la lutte contre la pollution, et servant à détecter d'éventuelles émissions d'hydrocarbures gazeux ;

  • un logiciel ou équipement matériel qui balaie l'environnement radioélectrique à la recherche d'un réseau ou qui observe le trafic d'un réseau pour détecter et analyser certaines informations. Les informations analysées peuvent concerner certains paramètres des communications comme la taille des paquets et les adresses d'émission ou de destination, ou encore le contenu des échanges. En anglais : sniffer. Journal officiel de la République française du 29/01/2019. En savoir plus : Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information.


Le verbe renifler est dérivé, à l'aide du préfixe re- marquant le renforcement, de l'ancien français nifler de même sens, qui subsiste dans les patois, du radical onomatopéique niff.- imitant le bruit qu'on fait en reniflant, le n- évoquant la résonance nasale, le -f le bruit de l'aspiration.

voir aussi : écornifler, un écornifleur.



réniforme

elle, il est réniforme : a la forme du rein.

Les trois taches alaires caractéristiques des ailes antérieures des lépidoptères noctuidés, sont réniforme, claviforme et orbiculaire.

Ce mot est formé de réni- du latin ren, renis « rein » et -forme du latin formis, de forma « forme ».



rénine

une rénine : l'enzyme protéolytique d’origine rénale, de la famille des aspartylprotéases, biosynthétisée par les cellules musculaires lisses de l’artériole glomérulaire afférente.

Ce nom est un dérivé savant du latin ren, renis « rein », avec le suffixe -ine (-in).



rénitence, rénitent

une rénitence : l'état de ce qui est rénitent.

elle est rénitente, il est rénitent : résiste à la pression du doigt et donne une impression d'élasticité.

Le mot rénitent est emprunté au latin renitens, renitentis, participe présent de reniti « résister », dérivé de niti « s'appuyer sur ».



rénixigrade

un bandage rénixigrade : dont la résistance est graduée.



rennais, Rennes

elle est rennaise, il est rennais : est de la ville de Rennes, en France.

une Rennaise, un Rennais



renne

un renne : un mammifère ; sa peau ; sa chair.

l'âge, l'époque du renne : le paléolithique supérieur.

Ce nom est emprunté au norvégien ou suédois ren de même sens. L'ancien et moyen français connait aussi le substantif rengier / rangier, encore en usage comme terme d'héraldique et qui est emprunté au danois rendyr de même sens qui remonte à l'ancien nordique hreindȳri (d'où l'allemand Rentier).



rennine

une rennine : l'enzyme d’origine gastrique catalysant la coagulation du lait.



renom, renommé, renommer

un renom :

  • une réputation, une opinion que se fait le public sur une personne ou sur une chose ;

  • une opinion favorable largement répandue dans le public sur quelqu'un ou sur quelque chose.


elle est renommée, il est renommé : jouit d'une réputation élogieuse.

renommer :

  • honorer comme digne de renom, célébrer, glorifier ;

  • choisir, élire une nouvelle fois.


Le nom (un) renom est un déverbal de renommer qui est dérivé de nommer avec le préfixe re-.

Le nom (une) renommée vient du participe passé de renommer.



renon, renonçant, renonce, renoncement, renoncer, renonciataire, renonciateur, renonciatif, renonciation

Dictionnaire des belgicismes :

  • un renon : une résiliation d'un bail, un congé (donner son renon). On lit aussi un renom.

  • renoncer un locataire : lui donner congé.

  • renoncer un bail : le résilier.

  • renoncer une personne : la considérer comme incurable.


une (personne) renonçante, un (individu) renonçant :

  • qui renonce à quelque chose ;

  • qui renonce à un droit, qui se dessaisit d'un droit, qui fait une renonciation ;

  • qui accepte que quelque chose ne se fasse pas, n'ait pas lieu, n'existe plus ;

  • qui s'abandonne à la résignation volontaire ;

  • qui renonce à s'insérer dans la vie réelle, contemporaine, qui se tient à l'écart du monde.


un renonçant : un ascète hindou.

une renonce (pour un jeu de cartes) :

  • le fait de ne pas être en mesure de fournir la couleur demandée ;

  • le fait de ne pas fournir une couleur même quand on la possède dans son jeu.


se faire une renonce

un renoncement :

  • le fait de renoncer à quelque chose ;

  • une attitude vertueuse qui pousse à sacrifier les satisfactions personnelles en vue d'une plus grande perfection morale.


renoncer : CNRTL.

je renonce, tu renonces, il renonce, nous renonçons, vous renoncez, ils renoncent ;
je renonçais ; je renonçai ; je renoncerai ; je renoncerais ;
j'ai renoncé ; j'avais renoncé ; j'eus renoncé ; j'aurai renoncé ; j'aurais renoncé ;
que je renonce, que tu renonces, qu'il renonce, que nous renoncions, que vous renonciez, qu'ils renoncent ;
que je renonçasse, qu'il renonçât, que nous renonçassions ; que j'aie renoncé ; que j'eusse renoncé ;
renonce, renonçons, renoncez ; aie renoncé, ayons renoncé, ayez renoncé ;
(en) renonçant.

une, un renonciataire : une personne en faveur de qui on fait une renonciation.

une renonciatrice, un renonciateur : une personne qui fait une renonciation en faveur d'un ou d'une renonciataire.

elle est renonciative, il est renonciatif : est propre à la renonciation juridique.

une renonciation :

  • l'action d'abandonner la jouissance ou la possession d'une chose, la prétention à quelque chose ; le résultat de cette action ;

  • un acte par lequel une personne abandonne son droit sur un bien ou un ensemble de biens, un moyen de protection ou de défense contre la prétention d'un tiers, une charge publique ou familiale dont elle était investie ;

  • le fait de cesser de fréquenter quelqu'un, de cesser de prétendre à sa main ;

  • un détachement de soi-même.


renoncement / renonciation : Office québécois de la langue française ; Parler français.

Le nom (un) renon est un déverbal de renoncer qui est emprunté au latin renuntiare « annoncer en retour » « renvoyer, renoncer à », composé du préfixe re- marquant le mouvement en retour et nuntiare « annoncer, faire savoir ».



renonculacée, renoncule

les renonculacées : une famille de plantes.

une renonculacée


Noms populaires des renonculacées : grenouillette, bassinet, pied d’alouette, barbe-de-chèvre, etc. La botanique est un domaine où se côtoient deux langues, l’une, qui appartient aux taxinomistes, créée essentiellement à partir des travaux du botaniste suédois Carl Von Linné, au XVIIIe siècle, propose des noms de plantes formés le plus souvent à partir de racines grecques ou latines ; l’autre, beaucoup plus ancienne et populaire, use de termes courants pour désigner ces mêmes plantes, le plus souvent en recourant à de savoureuses analogies. On en a un exemple avec la famille des Renonculacées. En savoir plus : Académie française.

une renoncule : la plante type de la famille des renonculacées, en savoir plus : CNRTL.

Le nom (une) renoncule est emprunté au latin ranuncula, proprement « petite grenouille ». Ce nom vient de ce que la plupart des espèces de ce genre habitent les lieux marécageux.



renoper

renoper : nettoyer le drap qui vient d'être tissé, le débarrasser des nopes, des bourres et des défauts que présente sa surface.

Ce verbe est dérivé de noper, nopper, lui-même dérivé de nope, noppe, avec le préfixe re-.



renormalisation

une renormalisation : une technique de calcul destinée à résoudre des difficultés rencontrées en théorie quantique des champs.



renouée, renouement, renouer

une renouée : un polygonum, un genre de plantes de la famille des polygonacées.

un renouement :

  • l'action de renouer ;

  • le rétablissement d'un lien.


renouer :

  • refaire un nœud ; nouer une seconde fois ;

  • nouer ce qui a été dénoué, ce qui s'est dénoué, ce qui s'est détaché ou rompu ;

  • reprendre après une interruption ;

  • reprendre des relations interrompues ;

  • rétablir des liens d'amitié ;

  • remettre en honneur.


Le nom (une) renouée vient du participe passé de renouer qui est dérivé de nouer avec le préfixe re-.



réno-urétéral

une lésion réno-urétérale, un problème réno-urétéral : qui concerne le rein et l'uretère.

des lésions réno-urétérales, des problèmes réno-urétéraux




renouveau, renouvelable, renouvelant, renouvelé, renouveler, renouvèlement, renouvellement

un renouveau :

  • une renaissance de la végétation, un retour de la vie, en particulier au printemps ;

  • un retour de vigueur, le fait de retrouver son énergie physique ou morale ;

  • le fait pour une chose d'exister, de se produire de nouveau ou de reprendre sa force initiale ;

  • l'apport d'un caractère nouveau, original à quelque chose.


elle, il est renouvelable :

  • peut être renouvelé(e) ;

  • peut être remplacé(e) ;

  • dont certains éléments peuvent être remplacés ;

  • peut être répété(e), peut se produire à nouveau ;

  • peut être reconduite, peut être reconduit ; dont on peut prolonger la validité ;

  • peut servir plusieurs fois de suite.


elle est renouvelante, il est renouvelant : renouvelle, apporte du neuf.

une renouvelante, un renouvelant : celle, celui qui renouvelle sa profession de foi, qui prononce à nouveau des vœux religieux.

elle est renouvelée, il est renouvelé :

  • a pris, à qui l'on a donné un aspect, un caractère, un tour nouveau ;

  • a acquis une nouvelle force ;

  • est répété(e), se reproduit.


être renouvelé de : être imité de, être repris à.

renouveler, se renouveler : CNRTL

On lit parfois renouveller à la manière d'interpeller.

je renouvèle ou je renouvelle, tu renouvèles ou tu renouvelles, il renouvèle ou il renouvelle, nous renouvelons, vous renouvelez, ils renouvèlent ou ils renouvellent ;
je renouvelais ; je renouvelai ; je renouvèlerai ou renouvellerai ; je renouvèlerais ou renouvellerais ;
j'ai renouvelé ; j'avais renouvelé ; j'eus renouvelé ; j'aurai renouvelé ; j'aurais renouvelé ;
que je renouvèle ou que je renouvelle, que tu renouvèles ou que tu renouvelles, qu'il renouvèle ou qu'il renouvelle, que nous renouvelions, que vous renouveliez, qu'ils renouvèlent ou qu'ils renouvellent ;
que je renouvelasse, qu'il renouvelât, que nous renouvelassions ; que j'aie renouvelé ; que j'eusse renouvelé ;
renouvèle ou renouvelle, renouvelons, renouvelez ; aie renouvelé, ayons renouvelé, ayez renouvelé ;
(en) renouvelant.

je me renouvèle ou je me renouvelle, tu te renouvèles ou tu te renouvelles, il se renouvèle ou il se renouvelle, nous nous renouvelons, vous vous renouvelez, ils se renouvèlent ou ils se renouvellent ;
je
me renouvelais ; je me renouvelai ; je me renouvèlerai ou me renouvellerai ; je me renouvèlerais ou me renouvellerais ;
j
e me suis renouvelé(e) ; je m'étais renouvelé(e) ; je me fus renouvelé(e) ; je me serai renouvelé(e) ; je me serais renouvelé(e) ;
que je
me renouvèle ou que je me renouvelle, que tu te renouvèles ou que tu te renouvelles, qu'il se renouvèle ou qu'il se renouvelle, que nous nous renouvelions, que vous vous renouveliez, qu'ils se renouvèlent ou qu'ils se renouvellent ;
que je
me renouvelasse, qu'il se renouvelât, que nous nous renouvelassions ; que je me sois renouvelé(e) ; que je me fusse renouvelé(e) ;
renouvèle
-toi ou renouvelle-toi, renouvelons-nous, renouvelez-vous ; sois renouvelé(e), soyons renouvelées, soyons renouvelés, soyez renouvelé(e)(es)(s) ;
(en)
se renouvelant.

elles se sont renouvelées, elles sont renouvelées.

elles se sont renouvelé les vœux, elles ont renouvelé leurs vœux.elles se sont renouvelé les vœux, elles se les sont renouvelés.


renouveler : Parler français.


un renouvèlement (anciennement : renouvellement) :

  • l'action de renouveler ; le résultat de cette action ;

  • un remplacement de choses par d'autres de même espèce ;

  • le fait de remplacer, de succéder à des personnes ;

  • un remplacement total ou partiel des éléments qui composent quelque chose, en particulier un organisme, un tissu ;

  • le fait de (se) régénérer ;

  • un changement de certains caractères, de l'aspect de quelque chose ou de quelqu'un, qui lui fait retrouver de la nouveauté, de l'originalité ;

  • une faculté de se renouveler ;

  • le fait de renaitre, de reparaitre ;

  • une remise en vigueur ;

  • l'action de faire de nouveau ; le résultat de cette action ;

  • l'action de recommencer quelque chose ;

  • le fait de se produire de nouveau ;

  • une prolongation de la validité de quelque chose, une reconduction de ce qui arrive à expiration.


un renouvellement urbain : un ensemble coordonné d’opérations de transformation de la ville qui visent à adapter celle-ci à de nouveaux usages. Le renouvellement urbain concerne plusieurs fonctions urbaines. Il peut favoriser la mixité sociale ou fonctionnelle grâce à des modifications de l’habitat et des services, notamment dans les domaines de l’éducation, de l’emploi, de la santé et de la sécurité. En anglais : urban renewal. Voir aussi : mixité fonctionnelle, rénovation urbaine. Journal officiel de la République française du 29/01/2019.

Le nom (un) renouveau est un déverbal de renouveler qui est dérivé de l'ancienne forme novel, nouvel de nouveau, avec le préfixe re-.



rénovant, rénovateur, rénovation, rénové, rénover, rénoviction

elle est rénovante, il est rénovant : change, apporte du neuf.

une rénovatrice, un rénovateur :

  • une personne qui fait renaitre une chose disparue, oubliée ;

  • une personne qui apporte un changement, une amélioration dans quelque chose, qui introduit des idées nouvelles ;

  • celle, celui qui veut introduire des réformes.


elle est rénovatrice, il est rénovateur : apporte un changement, une amélioration dans quelque chose, introduit des idées nouvelles.

un rénovateur : un produit d'entretien destiné à redonner l'aspect du neuf à quelque chose, à raviver des vernis, des peintures.

une rénovation :

  • une reconstitution de quelque chose dans son état initial par remplacement d'éléments ;

  • le fait de renaitre, de reparaitre ;

  • une transformation, une amélioration ;

  • une remise en état, une remise à neuf ;

  • l'action de réaffirmer des promesses de baptême, des vœux religieux ;

  • un remplacement de pièces ou d’éléments, usagés ou non, dans une machine ou un équipement industriel, qui vise à en améliorer les performances. En anglais : retrofit, retrofitting. Voir aussi : modernisation. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.


une rénovation urbaine : un ensemble coordonné d’opérations d’aménagement d’un quartier considéré comme dégradé ou de conception obsolète, comportant la démolition et la reconstruction d’immeubles, ainsi que la réhabilitation et la construction de logements et d’équipements collectifs, et la transformation d’espaces publics. En anglais : urban regeneration. Voir aussi : renouvellement urbain. Journal officiel de la République française du 29/01/2019.

réhabilitation / restauration / rénovation urbaine : Géoconfluences.

elle est rénovée, il est rénové :

  • est reconstitué(e) ;

  • est remise en état, est remis en état ;

  • est renouvelé(e), amélioré(e).


l'enseignement rénové ou le rénové : un type d'enseignement secondaire favorisant les options. [Belgique]

rénover :

  • faire renaitre, redonner sa force à quelque chose ;

  • faire revivre une chose tombée en désuétude, oubliée ;

  • changer, améliorer ce qui s'est dégradé, ce, celui qui a perdu ses qualités ;

  • remettre en état ou à neuf une chose abimée, usée.


se rénover : changer, s'améliorer.

elles se sont rénovées, elles sont rénovées.

elles se sont rénové les appartements, elles ont rénové les appartements, elles se les sont rénovés.


une rénoviction : l'expulsion d'un locataire pour faire des travaux dans un logement avant de le relouer à un prix fortement majoré. [Canada]

Le mot rénovateur est emprunté au bas latin renovator « celui qui répare, qui est restaurateur de », dérivé du radical du supin de renovare (voir : rénover).

Le nom (une) rénovation est emprunté au latin renovatio, renovationis, dérivé de renovare, voir : rénover.

Le verbe rénover a été emprunté, à diverses reprises, au latin renovare « faire de nouveau, recommencer, remettre à neuf, rendre nouveau, revalider ».



renquiller

A. renquiller son argent, son compliment : la ou le rentrer, rempocher.

se renquiller : se rétablir.

B. renquiller dans la foule : y rentrer.

elles se sont renquillées, elles sont renquillées.

elles se sont renquillé l'argent, elles ont renquillé leur argent, elles se le sont renquillé.


enquiller : entrer.

s'enquiller : s'introduire, entrer.

Le verbe renquiller « rentrer » et « faire rentrer » est dérivé d'enquiller. Pour les autres sens, il est probablement issu de renquiller « relever et replacer les quilles » correspondant aux formes attestées dans les parlers régionaux.



renseigné, renseignement, renseigner, renseigneur

elle est renseignée, il est renseigné : possède une bonne information, témoigne d'une bonne connaissance.

être (bien, mal) renseigné : savoir, ne pas savoir à quoi s'en tenir.


un renseignement : une indication fournissant à quelqu'un les éléments de connaissance qu'il désire posséder sur une personne ou sur une chose.

le renseignement [défense] En anglais : intelligence. Journal officiel de la République française du 10/02/2005.

Lexique du renseignement‎ : Wiktionnaire.

un renseignement brut [défense] : une donnée non traitée, de toute nature, qui peut être utilisée pour l'élaboration du renseignement. En anglais : information. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

un renseignement intéressant la cyberdéfense militaire ou RICM [défense] : un renseignement qui apporte à la chaîne de commandement opérationnel de la cyberdéfense militaire les informations dont la connaissance est nécessaire pour conduire des opérations dans le cyberespace. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « renseignement d’intérêt cyber (RIC) ».Voir aussi : cyberdéfense militaire, cyberespace, cyberrenseignement. Journal officiel de la République française du 19/09/2017.

le renseignement médico-sanitaire : une recherche d'informations dans le domaine de l'industrie pharmaceutique, de la recherche et des techniques médicales, pouvant aller jusqu'à l'espionnage scientifique ou économique. L'expression « intelligence médicale » est à proscrire. En anglais : medical intelligence. Journal officiel de la République française du 06/09/2008.

avoir de bons, de mauvais renseignements sur quelqu'un : être en possession d'informations permettant d'avoir une bonne, une mauvaise opinion de quelqu'un.

les renseignements :

  • un accueil chargé d'informer et d'orienter le public ;

  • un recueil d'informations et d'indications confidentielles sur les habitants et les autres pays ;

  • le service concerné.


information / renseignement : Office québécois de la langue française.


renseigner : donner, fournir à quelqu'un des indications, des éclaircissements sur ce qu'il désire savoir d'une personne ou d'une chose.

renseigner le chemin, renseigner un hôtel : l'indiquer, le signaler. [Belgique]

Même si le verbe renseigner s’est employé à la fin du Moyen Âge avec le sens de « porter en compte une somme, l’assigner à quelque emploi », il ne se construit plus depuis fort longtemps qu’avec un nom de personne comme complément : on renseigne quelqu’un sur une autre personne ou sur une chose. Mais une fâcheuse tendance semble se répandre aujourd’hui, qui consiste à employer renseigner avec pour complément un nom comme formulaire, document, fiche, etc. Sans doute cet usage provient-il d’une volonté d’abréger des périphrases comme donner ou fournir des renseignements, remplir une fiche de renseignements. Pourquoi ne pas continuer à employer, plutôt que renseigner, des verbes qui convenaient parfaitement comme compléter ou remplir ? En savoir plus : Académie française.

se renseigner : recueillir des informations.

une renseigneuse, un renseigneur : une personne pouvant fournir des renseignements.

Le verbe renseigner est dérivé d'enseigner, avec le préfixe re-.



rentabilisable, rentabilisation, rentabiliser, rentabilité, rentable

elle, il est rentabilisable : peut être rentabilisé(e).

une rentabilisation : l'action de rentabiliser ; le résultat de cette action.

rentabiliser : rendre rentable, faire en sorte que soit bénéficiaire une opération financière, une entreprise, une exploitation.

une rentabilité :

  • le caractère de ce qui est rentable ;

  • la capacité pour un investissement en capital de produire un revenu satisfaisant, un bénéfice appréciable ;

  • une aptitude à engendrer des profits, des bénéfices ;

  • une aptitude à produire une valeur supérieure à l'investissement en temps, en travail, en argent ;

  • un rendement ou une compétence compensant largement l'effort et le coût de formation.


la rentabilité totale d'une activité ou RTA : le quotient de la valeur finale des investissements pour un secteur donné, augmentée des flux qu'ils engendrent, par leur valeur initiale en début de période. En anglais : total business return, TBR. Journal officiel de la République française du 14/05/2005.

elle, il est rentable :

  • procure un bénéfice, un revenu satisfaisant par rapport au capital investi ;

  • dont la mise en place, l'utilisation assure ou augmente la rentabilité du système dans lequel il s'inscrit ;

  • dont la compétence, le rendement est profitable pour la personne ou l'entreprise ;

  • compense largement par les résultats qu'on en retire, l'investissement d'argent, de temps, de travail ;

  • procure un profit autre que financier.


Le mot rentable est dérivé d'une rente, avec le suffixe -able.



rentamer

rentamer ou réentamer : engager à nouveau, recommencer.



rente, renté, renter, rentier

une rente :

  • un revenu périodique, généralement annuel, à l'exception de celui du travail ;

  • une somme d'argent versée régulièrement à quelqu'un par une personne ou un organisme social ;

  • une dépense à renouveler régulièrement ;

  • une chose désagréable que l'on subit périodiquement ;

  • un profit non matériel ;

  • un revenu périodique produit par un capital aliéné ou cédé, versé par la personne ou l'organisme qui exploite ce capital ;

  • la somme ainsi versée ou reçue.


vivre de ses rentes :

  • vivre du revenu de ses rentes ;

  • vivre sans travailler.


une rente, une rente à annuités réservées, une rente à capital partiellement réservé, une rente à capital réservé, une rente acquise, une rente certaine, une rente éteinte, une rente réversible, une rente temporaire, une rente viagère, une rente viagère certaine : Office québécois de la langue française.


elle est rentée, il est renté :

  • a des rentes, est riche ;

  • est entretenu(e) ;

  • rapporte de bons revenus.


renter :

  • pourvoir d'une rente ;

  • pourvoir de certains avantages.


une rentière, un rentier :

  • celle, celui, celle qui a des rentes, qui vit de revenus non professionnels ;

  • celle, celui qui a des revenus suffisants pour vivre sans travailler.


une rentière viager, un rentier viager : une personne qui bénéficie d'une rente viagère.

une crédi-rentière ou crédirentière, un crédi-rentier ou crédirentier : celle, celui qui touche une rente viagère.

une débi-rentière ou débirentière, un débi-rentier ou débirentier : celle, celui, celle qui verse une rente viagère.

Le nom (une) rente est issu, comme l'italien rendita, le catalan et l'ancien provençal renda, du latin populaire rendita de renditus, rendita, renditum du participe passé redditus, reddita, redditum de reddere (voir : rendre).



renting

le renting : le système de location portant sur des matériels bien déterminés (wagons-citernes, camions, matériels de travaux publics, machines électroniques), qui sont en général des biens d'équipement dont l'amortissement couvre une plus longue période, et qui font l'objet d'une location à court terme, le plus souvent sans option d'achat.

Ce mot est soit emprunté au substantif anglais renting, de to rent « céder contre une rémunération, louer », de rent « gain, rente » issu du français rente, soit formé sur le déverbal anglais rent « location » plus courant que renting, à l'aide du suffixe -ing.



rentoilage, rentoiler, rentoileur

un rentoilage : une opération par laquelle on rentoile un tableau usé.

rentoiler :

  • remettre une toile neuve à la place de celle qui a été usée, notamment lorsqu'il s'agit d'objets garnis de dentelles ou d'ornements de fil ;

  • coller la toile d'un tableau ancien sur une toile neuve ;

  • fixer la pellicule de peinture sur une toile neuve afin d'en assurer une meilleure conservation ;

  • rétablir dans sa santé ou sa fortune.


une rentoileuse, un rentoileur : une ouvrière spécialisée, un ouvrier spécialisé dans le rentoilage des toiles.

voir aussi : un entoilage, entoiler.



se rentortiller

se rentortiller : s'entortiller à nouveau.



rentourner

rentourner : ramener, faire revenir.

se rentourner : s'en retourner, repartir.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



rentrainer, rentraîner

réentrainer ou rentrainer (anciennement : réentraîner ou rentraîner) :

  • emmener à nouveau ;

  • donner un nouvel entraînement.



rentrage

un rentrage :

  • l'action de rentrer quelque chose ;

  • pour le tissage, un remettage ;

  • une réduction de la longueur d'une tapisserie lors de la descente du métier.


Ce nom est dérivé de rentrer, avec le suffixe -age.



rentraire, rentraiture

rentraire ou rentrayer :

  • coudre, joindre bord à bord deux morceaux d'étoffe par une couture invisible ;

  • recoudre les relais d'une tapisserie de haute ou basse lisse ;

  • refaire la trame ou la chaine d'une tapisserie endommagée ;

  • refaire des portions de trame et de chaîne d'un drap, d'un tissu, lorsqu'une déchirure s'est produite lors du tissage.


rentraire

rentrayer


je rentrais, tu rentrais, il rentrait, nous rentrayons, vous rentrayez, ils rentraient ;


je rentrayais ;  ; je rentrairai ; je rentrairais ;


j'ai rentrait ; j'avais rentrait ; j'eus rentrait ; j'aurai rentrait ; j'aurais rentrait ;


que je rentraie, que tu rentraies, qu'il rentraie, que nous rentrayions, que vous rentrayiez, qu'ils rentraient ;

  ; que j'aie rentrait ; que j'eusse rentrait ; 


rentrais, rentrayons, rentrayez ; aie rentrait, ayons rentrait, ayez rentrait ;


(en) rentrayant.


je rentraie ou je rentraye, tu rentraies ou tu rentrayes, il rentraie ou il rentraye, nous rentrayons, vous rentrayez, ils rentraient ou ils rentrayent ;

je rentrayais ; je rentrayai ; je rentraierai ou je rentrayerai ; je rentraierais ou je rentrayerais ;

j'ai rentrayé ; j'avais rentrayé ; j'eus rentrayé ; j'aurai rentrayé ; j'aurais rentrayé ;

que je rentraie ou que je rentraye, que tu rentraies ou que tu rentrayes, qu'il rentraie ou qu'il rentraye, que nous rentrayions, que vous rentrayiez, qu'ils rentraient ou rentrayent ;

que je rentrayasse, qu'il rentrayât, que nous rentrayassions ; que j'aie rentrayé ; que j'eusse rentrayé ;

rentraie ou rentraye, rentrayons, rentrayez ; aie rentrayé, ayons rentrayé, ayez rentrayé ;

(en) rentrayant.



une rentraiture : une couture faite en rentrayant.

un rentrayage : l'action de rentraire ; le résultat de cette action.

une rentrayeuse, un rentrayeur : celle, celui qui rentrait une tapisserie.

Le verbe rentraire est dérivé de l'ancien français entraire proprement « tirer », pronominal « s'approcher », qui s'est lui-même spécialisé dans la même technique dès le 12ème siècle, du latin intrahere « trainer, tirer » ; le préfixe re- s'explique par le mouvement de va-et-vient qu'on exécute avec l'aiguille.



rentrant

elle est rentrante, il est rentrant :

  • s'incurve vers l'intérieur, est en creux par rapport à la masse d'ensemble d'un corps, d'un volume ;

  • pour une pièce d'un mécanisme, se loge dans le corps de l'objet.


un secteur angulaire rentrant : un secteur non convexe.

un angle rentrant : un angle supérieur à 180°, dont l'ouverture est tournée vers l'extérieur.

une courbe rentrante : une courbe qui revient sur elle-même et se ferme.

une rentrante, un rentrant :

  • une personne qui prend la place de quelqu'un d'autre dans une partie ;

  • une, un élève qui revient dans un établissement à la rentrée.


un rentrant :

  • une partie qui forme un creux dans un mur, une masse ;

  • un creux, une courbure.


Ce mot vient du participe présent de rentrer.



rentrayage, rentrayer, rentrayeur

un rentrayage, rentrayer, un rentrayeur : voir rentraire (ci-dessus).



rentré, rentre-dedans, rentrée, rentrer

1. elle est rentrée, il est rentré :

  • est revenu(e) à l'intérieur ;

  • a retrouvé une situation antérieure ;

  • pour une partie du corps, est enfoncé(e) dans la masse du corps, est tourné(e) vers l'intérieur, est creusé(e) ;

  • pour la voix, le ton, le comportementn est contenu(e) ;

  • pour un sentiment, qu'on n'extériorise pas.


un rentré :

  • le bord du tissu replié vers l'intérieur ;

  • les cartes qui rentrent à un joueur, à quelqu'un qui tire les cartes.


un rentre-dedans : pour la boxe, un corps-à-corps.

faire du rentre-dedans : faire des avances pressantes.

une rentrée :

  • l'action de pénétrer à nouveau dans un lieu qu'on a quitté ;

  • l'action de rentrer à son domicile, dans son pays ;

  • une reprise d'activité ;

  • l'action de rentrer quelque chose dans un lieu clos, de le mettre à l'abri ;

  • autres sens : CNRTL.


spatiologie / mécanique du vol :

  • une rentrée atmosphérique : la pénétration d'un engin spatial dans l'atmosphère terrestre lors de son retour. La rentrée atmosphérique est une phase critique caractérisée par une forte décélération, un échauffement important et la coupure des liaisons radioélectriques. En anglais : atmospheric re-entry, re-entry. Voir aussi : capacité de survie, corps portant, couloir de rentrée, couloir de sauvegarde, déport latéral, désorbitation, désorbiter, gaine de plasma, parachute extracteur, rentrée balistique, rentrée courte, rentrée destructive, rentrée longue, rentrée planée, rentrée semibalistique, sauvegarde. Journal officiel de la République française du 23/12/2007.

  • une rentrée balistique :le retour au sol d'un engin spatial s'effectuant sans propulsion ni portance appréciable. En anglais : ballistic re-entry, direct re-entry. Voir aussi : rentrée atmosphérique. Journal officiel de la République française du 23/12/2007.

  • une rentrée courte : une rentrée atmosphérique suivant une trajectoire située au voisinage de la limite inférieure du couloir de rentrée, en dessous de laquelle un engin spatial est soumis à un échauffement pouvant conduire à sa destruction. En anglais : undershoot boundary. Voir aussi : couloir de rentrée, rentrée atmosphérique, rentrée longue. Journal officiel de la République française du 06/06/2014.

  • une rentrée destructive : une rentrée atmosphérique provoquant la destruction d’un véhicule spatial par la combinaison d’effets thermiques et mécaniques dus aux contraintes exercées sur le véhicule par l’atmosphère. À l’issue d’une rentrée destructive, des débris peuvent atteindre le sol. Une rentrée destructive peut être programmée ou non. En anglais : atmospheric breakup, destructive reentry. Voir aussi : couloir de rentrée, rentrée atmosphérique. Journal officiel de la République française du 06/06/2014.

  • une rentrée longue : une rentrée atmosphérique suivant une trajectoire située au voisinage de la limite supérieure du couloir de rentrée, au-dessus de laquelle un engin spatial risque de rebondir sur les couches denses de l’atmosphère. En anglais : overshoot boundary. Voir aussi : couloir de rentrée, rentrée atmosphérique, rentrée courte. Journal officiel de la République française du 06/06/2014.

  • une rentrée planée : un retour au sol d'un engin spatial dont la configuration aérodynamique crée une portance permettant une phase pilotée sans propulsion jusqu'à l'atterrissage. Les navettes spatiales américaines effectuent des rentrées planées. En anglais : lifted re-entry, lifting re-entry. Voir aussi : déport latéral, rentrée atmosphérique. Journal officiel de la République française du 23/12/2007.

  • une rentrée semibalistique : le retour au sol d'un engin spatial s'effectuant sans propulsion et avec une portance faible, suffisante pour allonger la trajectoire, mais ne permettant pas un pilotage aérodynamique. Les capsules spatiales russes de type Soyouz effectuent des rentrées semibalistiques. En anglais : semi-ballistic re-entry. Voir aussi : rentrée atmosphérique. Journal officiel de la République française du 23/12/2007.


rentrer quelque part :

  • pénétrer à nouveau dans un lieu d'où on est sorti ;

  • revenir là où l'on a son domicile, ses attaches, après une absence ;

  • retrouver une situation dans laquelle on était antérieurement ou que l'on considère comme étant la norme ;

  • pénétrer dans, s'enfoncer dans ;

  • entrer dans.


je rentre, tu rentres, il rentre, nous rentrons, vous rentrez, ils rentrent ;
je rentrais ; je rentrai ; je rentrerai ; je rentrerais ;
je suis rentré(e) ; j'étais rentré(e) ; je fus rentré(e) ; je serai rentré(e) ; je serais rentré(e) ;
que je rentre, que tu rentres, qu'il rentre, que nous rentrions, que vous rentriez, qu'ils rentrent ;
que je rentrasse, qu'il rentrât, que nous rentrassions ; que je sois rentré(e) ; que je fusse rentré(e) ;
rentre, rentrons, rentrez ; sois rentré(e), soyons rentrées, soyons rentrés, soyez rentré(e)(es)(s) ;
(en) rentrant.

rentrer quelque chose :

  • remettre une chose dans l'endroit d'où on l'a sortie, mettre à l'abri ;

  • mettre une chose dans l'endroit qui lui est destiné ;

  • autres sens : CNRTL.


je rentre, tu rentres, il rentre, nous rentrons, vous rentrez, ils rentrent ;
je rentrais ; je rentrai ; je rentrerai ; je rentrerais ;
j'ai rentré ; j'avais rentré ; j'eus rentré ; j'aurai rentré ; j'aurais rentré ;
que je rentre, que tu rentres, qu'il rentre, que nous rentrions, que vous rentriez, qu'ils rentrent ;
que je rentrasse, qu'il rentrât, que nous rentrassions ; que j'aie rentré ; que j'eusse rentré ;
rentre, rentrons, rentrez ; aie rentré, ayons rentré, ayez rentré ;
(en) rentrant.

se rentrer :

  • se placer à l'intérieur, dans le fond ;

  • regagner l'endroit où on loge, où on habite ;

  • pour une partie du corpsn se creuser vers l'intérieur.


je me rentre, tu te rentres, il se rentre, nous nous rentrons, vous vous rentrez, ils se rentrent ;
je me rentrais ; je me rentrai ; je me rentrerai ; je me rentrerais ;
je me suis rentré(e) ; je m'étais rentré(e) ; je me fus rentré(e) ; je me serai rentré(e) ; je me serais rentré(e) ;
que je me rentre, que tu te rentres, qu'il se rentre, que nous nous rentrions, que vous vous rentriez, qu'ils se rentrent ;
que je me rentrasse, qu'il se rentrât, que nous nous rentrassions ; que je me sois rentré(e) ; que je me fusse rentré(e) ;
rentre-toi, rentrons-nous, rentrez-vous ; sois rentré(e), soyons rentrées, soyons rentrés, soyez rentré(e)(es)(s) ;
(en) se rentrant.

elles se sont rentrées, elles sont rentrées.

elles se sont rentré les meubles, elles ont rentré leurs meubles, elles se les sont rentrés.


une rentrure :

  • un endroit où doivent se rencontrer les parties d'un dessin qu'on a besoin de transporter sur le papier ou sur la toile ;

  • l'action de superposer les planches de couleurs différentes qui permettent de réaliser une polychromie ;

  • chacune des différentes planches, chacun des différents clichés.


Le nom (une) rentrée vient du participe passé de rentrer qui est dérivé d'entrer, avec le préfixe re-.



2. rentrer la chaine : en passer tous les fils dans les mailles des lisses.

une rentreuse de chaines, un rentreur de chaines : une ouvrière, un ouvrier passant les fils en lisse et en peignes selon l'armature à tisser.

Dans l'industrie textile, le verbe rentrer est une altération de rentraire.



renvelopper

renvelopper ou réenvelopper : envelopper à nouveau.



renversable, renversant, renverse, renversé, renversement, renverser, renverseur, renversoir, renversure

elle, il est renversable :

  • que l'on peut modifier en permutant les éléments ;

  • qui peut être permuté(e), interverti(e) ;

  • qui peut être incliné(e), penché(e) en arrière ;

  • dont on peut obtenir la démission.


elle est renversante, il est renversant :

  • bouleverse, étonne profondément, frappe de stupeur ;

  • est étonnante ou étonnant, est extraordinaire.


c'est renversant : c'est étonnant, stupéfiant.

une renverse :

  • un changement de direction du vent, du courant, d'une marée ;

  • un mordançage de la laine en toison.


tomber à la renverse : sur le dos, en arrière.

elle est renversée, il est renversé :

  • est dans la position opposée à la position naturelle ;

  • est tombé(e) généralement à la renverse ;

  • a été jeté(e) à terre ;

  • qu'on a fait tomber ;

  • est répandu(e) ;

  • est changé(e), modifié(e) complètement ;

  • est anéantie, détruite ; est anéanti, détruit ; dont il ne reste rien ;

  • dont on a obtenu la démission, la chute ;

  • est stupéfaite, bouleversée ; est stupéfait, bouleversé.


un renversement :

  • l'action de renverser ; le résultat de cette action ;

  • une inclinaison, un rejet (d'une partie) du corps vers l'arrière ;

  • un changement complet en l'inverse ;

  • un anéantissement complet, une disparition totale de quelque chose :

  • l'action de jeter bas, une chute ;

  • un bouleversement, un trouble profond ;

  • en savoir plus : CNRTL.


renverser :

  • mettre une chose de façon à ce que la partie supérieure devienne inférieure ;

  • mettre dans la position opposée à la position précédente ;

  • faire tomber, généralement à la renverse, jeter à terre ;

  • pencher, incliner vers l'arrière ;

  • changer, modifier complètement pour quelque chose d'opposé, de différent ;

  • autres sens : CNRTL.


Renverser une décision. Un autre anglicisme. En savoir plus : Au cœur du français.

se renverser :

  • tomber ;

  • pencher le corps à droite ou à gauche à partir de la taille, la tête suivant le mouvement du corps.


elles se sont renversées, elles sont renversées.

elles se sont renversé les verres, elles ont renversé leurs verres, elles se les sont renversés.


une renverseuse, un renverseur :

  • celle, celui qui renverse ;

  • celle, celui qui renverse, abolit, détruit.


un renversoir [en céramique] :

  • un vase de plâtre sur lequel on fait épaissir et ressécher les pâtes liquides ;

  • une pièce en terre cuite très sableuse qui offre en saillies les formes que présentent en creux la pièce qu'on doit cuire dessus.


une renversure :

  • un coude que forment parfois les rouets d'une serrure ;

  • une entaille pratiquée dans le panneton de la clé pour donner passage à ce coude.


une éversion : un renversement d'une muqueuse vers le dehors, au niveau d'un orifice naturel.

voir aussi : réversal, un révertant, reverser, un reversement, une réversion, un reversoir, réversible, une réversibilité.

Le verbe renverser est composé de re- et de l'ancien verbe enverser « mettre sur le dos, inverser, retourner » « [faire] tomber à la renverse », dérivé de l'ancien français envers « à la renverse, sur le dos », voir : envers 2.



renvi

un renvi : une mise ajoutée à l'enjeu convenu.

Ce nom est un déverbal de renvier.



renvidage, renvider, renvideur

un renvidage : l'action de renvider.

renvider : enrouler le fil sur les bobines d'un métier à filer ou à tisser.

un renvideur : un métier à filer sur lequel le fil produit est immédiatement enroulé sur des bobines.

une renvideuse, un renvideur : une ouvrière, un ouvrier qui bobine le fil pour l'ourdissage.

un (métier) renvideur : qui renvide le fil fabriqué sur la broche sous forme de bobines (chaine) ou de canettes (trame) qui est encore utilisé en filature de laine cardée. On lit aussi self acting mule, mule-jenny.

une fileuse, un fileur sur renvideur, une fileuse, un fileur au métier renvideur : une ouvrière, un ouvrier procédant au filage sur métier renvideur.

envider : enrouler un fil, spécialement le fil destiné à la trame, autour du fuseau, de la bobine.



renvier

renvier :

  • miser une certaine somme par dessus l'enjeu ;

  • renchérir.


Le verbe renvier est dérivé, au moyen du préfixe r- (re-), de l'ancien français envier « inviter ; engager, inciter ; provoquer, défier » (voir : envi).



renvoi, renvoyer, renvoyette, renvoyeur

un renvoi :

  • l'action de renvoyer quelqu'un ou d'être renvoyé ; le résultat de cette action ;

  • l'action de renvoyer quelque chose ; le résultat de cette action ;

  • en savoir plus : CNRTL.


télécommunications / services :

  • un renvoi des appels en cas d'occupation : le fait, pour l'abonné, de renvoyer vers un autre numéro les appels qui arrivent lorsque la ligne est occupée ; le complément de service offrant cette possibilité. Le terme « renvoi automatique sur occupation » est employé au Canada. En anglais : call forwarding busy, CFB, call forward on busy (Canada). Journal officiel de la République française du 02/03/2002.

  • un renvoi des appels sans réponse : le fait, pour l'abonné, de renvoyer vers un autre numéro les appels restés sans réponse après un délai déterminé ; le complément de service offrant cette possibilité. Le terme « renvoi automatique sur non-réponse » est employé au Canada. En anglais : call forwarding no reply, CFNR, call forward-no answer (EU). Journal officiel de la République française du 02/03/2002.

  • un renvoi systématique des appels : le fait, pour l'abonné, de renvoyer vers un autre numéro, pendant une période déterminée, tous les appels destinés à son numéro, généralement à l'insu de la personne qui appelle ; le complément de service offrant cette possibilité. On trouve aussi le terme « transfert d'appel », qu'il ne faut pas confondre avec le « transfert de communication ». Le terme « renvoi d'appels inconditionnel » est employé par les organismes de normalisation. Le terme « renvoi automatique d'appels » est employé au Canada. En anglais : call forwarding unconditional, CFU. Journal officiel de la République française du 02/03/2002.

renvoyer : CNRTL ; Office québécois de la langue française.

je renvoie, tu renvoies, il renvoie, nous renvoyons, vous renvoyez, ils renvoient ;
je renvoyais ; je renvoyai ; je renvoierai ; je renvoierais ;
j'ai renvoyé ; j'avais renvoyé ; j'eus renvoyé ; j'aurais renvoyé ; j'aurais renvoyé ;
que je renvoie, que tu renvoies, qu’il renvoie, que nous renvoyions, que vous renvoyiez, qu’ils renvoient ;
que je renvoyasse, qu’il renvoyât, que nous renvoyassions ; que j'aie renvoyé ; que j'eusse renvoyé ;
renvoie, renvoyons, renvoyez ; aie renvoyé, ayons renvoyé, ayez renvoyé ;
(en) renvoyant.

une renvoyette : au tennis, un jeu médiocre, qui consiste à renvoyer la balle sans la frapper ni la placer.

une renvoyeuse, un renvoyeur :

  • une personne qui renvoie quelque chose à quelqu'un ;

  • une personne qui renvoie la balle sans attaquer, sans chercher à faire le point.


Le nom (un) renvoi est un déverbal de renvoyer qui est dérivé d'envoyer, avec le préfixe re-.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire