De péage à persévérer

Mis à jour le 4 mai 2024.

péage, péageau, péager, péagiste

un péage :

  • un droit dont devaient s'acquitter les usagers de certaines voies ou ouvrages (routes, ponts, rivières) pour eux-mêmes, leurs bêtes, leurs véhicules ou leurs marchandises ;

  • une taxe perçue au passage de certaines voies ou ouvrages publics importants ;

  • un endroit où sont installés les postes et les agents habilités à percevoir la taxe ;

  • un droit perçu sur les personnes, sur les bateaux au passage d'un bac, d'une écluse ou de certains ouvrages maritimes ou fluviaux importants ;

  • une taxe locale perçue pour l'entretien et le développement de certains ports ;

  • un droit perçu sur le produit de la pêche en mer pour l'amortissement des installations portuaires.


un péage (de lecture numérique) : [informatique - communication / presse] un droit d’accès payant à certains contenus numériques. Par exemple, l’accès à la lecture complète de certains articles en ligne peut être soumis à péage. En anglais : paywall. Journal officiel de la République française du 25/06/2019.

un (chemin) péageau : qui était soumis à un droit de péage.

une péagère, un péager :

  • une employée habilitée, un employé habilité à percevoir les droits de péage ;

  • une employée, un employé au péage des autoroutes.


elle est péagère, il est péager : elle est relative, il est relatif au péage.

une, un péagiste : une employée, un employé au péage des autoroutes.

Le nom (un) péage est très anciennement dérivé de pied, formé probablement dans la langue de l'administration dès l'époque carolingienne, proprement « droit de mettre le pied ».



péan

un pæan ou péan :

  • un hymne en l'honneur d'Apollon ;

  • un chant collectif entonné pour honorer certaines divinités ou certains héros ;

  • un hymne de louange, un chant d'espoir ou de victoire.


Ce nom est emprunté au latin classique Paean « Pean, l'un des noms d'Apollon » et « l'hymne en l'honneur de ce dieu ou d'un autre dieu », lui-même emprunté au grec Π α ι α ́ ν de même sens.

peanut

[Canada]

une peanut ou pinotte : une arachide, une cacahuète.

des peanuts :

  • peu de chose ;

  • des poussières.


pour des peanuts : pour deux fois rien.

du beurre de peanut

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

Ce nom est emprunté à l'anglais peanut « arachide, cacahuète » composé de pea « pois » et nut « noix », attesté depuis 1807, la culture de l'arachide au sud des États-Unis et l'importante consommation de celle-ci dans le continent Nord-américain sous diverses formes (notamment le beurre de cacahuète, en anglais peanut butter) expliquant cet emprunt et les emplois figurés en anglo-américain (dès 1836 pea-nut fellows « comparses minables »).



peau, peaucier, peaufinage, peaufiner, peau-rouge, se peausser, peausserie, peaussier, peaussu

une peau :

  • la membrane résistante, imperméable et élastique qui recouvre le corps des animaux vertébrés et de certains invertébrés ;

  • l'épiderme de l'être humain ;

  • ce qui forme une enveloppe ou une pellicule épaisse autour de quelque chose ou à la surface de quelque chose ;

  • en savoir plus : CNRTL.


se lever la peau, s’enlever la peau : se décarcasser, faire beaucoup d’efforts, se donner beaucoup de mal. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la peau : Wiktionnaire.

une peau d'étanchéité : [nucléaire] une paroi, généralement en acier, placée sur la face interne d’un ouvrage en béton afin d’en assurer l’étanchéité. En anglais : liner ; steel liner [en métal]. Journal officiel de la République française du 23/04/2016.

elle est peaucière, il est peaucier : est inséré(e) dans la peau.

un (muscle) peaucier


un peaufinage : une finition méticuleuse.

peaufiner :

  • apporter un soin minutieux à l'exécution ou à la finition de quelque chose ;

  • apporter un soin méticuleux à sa toilette ;

  • nettoyer avec une peau de chamois.



elle, il est peau-rouge : est relative, relatif ou propre aux Indiens vivant sur les territoires actuellement partagés entre le Canada et les États-Unis.

une, un peau-rouge :

  • une Indienne, un Indien vivant sur ces territoires ;

  • une, un apache, une malfaitrice ou un malfaiteur qui pratiquait l'agression et le vol à Paris ou dans les grandes villes.


se peausser : changer de vêtement, mettre les vêtements d'un autre.

une peausserie : le travail des peaux, des cuirs.

une peaussière, un peaussier : celle, celui qui transforme les peaux en cuirs.

elle est peaussue, il est peaussu : présente de nombreux replis de peau.

Le nom (une) peau vient du latin classique pellis « peau d'animal, fourrure, peau tannée, cuir, parchemin, enveloppe extérieure », qui dans le parler populaire a supplanté cutis « peau d'homme ».

Le verbe peaufiner est probablement dérivé. de peau-fine « camarade imberbe au teint rosé » (1830 à St Cyr) d'où le sens premier du verbe.

Le nom (un) cuir vient du latin classique corium « peau de l'homme » et « peau des animaux ».

Le mot cutané est dérivé du latin cutis « peau » avec le suffixe -ané sur le modèle du bas latin intercutaneus et subcutaneus.

Le verbe dépiauter est dérivé de piau forme dialectale de peau. D'où : un dépiautage, dépiauté.

derm-, derma-, dermato, dermo- sont tirés du grec δ ε ́ ρ μ α, α τ ο ς « peau ».

Le nom (un) derme et l'élement -derme sont empruntée au grec δ ε ́ ρ μ α « peau ». D'où : -dermie.

Le nom (une) écorce vient du latin impérial scŏrtea « manteau de peau », de scorteus « de cuir, de peau ».

Le verbe écorcher vient du bas latin excorticare « écorcer », formé sur le latin classique cortex « enveloppe ; tout ce qui couvre ».

Le nom (un) érysipèle (ou érésipèle, érésypèle) (= une infection cutanée aigüe) est emprunté au latin médical erysipelas, en grec ε ̓ ρ υ σ ι ́ π ε λ α ς « érysipèle, inflammation de la peau ». D'où : érysipélateux.

Le nom (une) excoriation est emprunté au latin médiéval excoriatio, terme de médecine. Le verbe excorier est emprunté au bas latin excoriare « écorcher la peau » (ex et corium « peau », voir : cuir).

Le nom (une) moleskine ou molesquine (= une étoffe ou une toile de coton) est emprunté à l'anglais moleskin, composé de skin « peau » et mole « taupe », attesté depuis 1668 comme terme désignant la fourrure de peau de taupe ou toute fourrure dont le rasage des poils lui donnerait un aspect semblable (la surface du tissu étant rasée au cours de la fabrication de ce velours).

Le nom (un) oripeau, (des) oripeaux est composé à l'aide de l'ancien adjectif orie « doré », emprunté au latin aureus « d'or » et de pel, voir : peau.

Le verbe peler vient du bas latin pĭlare (de pĭlus, voir : poil) au sens de « arracher les poils, épiler », avec, par étymologie seconde, rapprochement de l'ancien français pel (peau), d'où est issu le sens de « ôter la peau ». D'où : un (bois) pelard, une pelade, un pelage (2), pelé, une pelure.

Le nom (une) pelisse vient du bas latin pellicia « vêtement fait de peaux » issu du latin tardif pellicius, pelliceus « fait de peaux (dérivé de pellis, voir : peau) » en sous-entendant un terme comme tunica ou vestis.

Le nom (une) pellagre (= une maladie) est emprunté à l'italien pellagra, dérivé de pellis (peau) formé sur le modèle de podagra « goutte aux pieds ». D'où : pellagreux.

Le nom (un) pelletier (= celui qui achète des peaux et les prépare) est dérivé de l'ancien français pel « peau » à l'aide du suffixe -(et)ier. D'où : une pelleterie.

Le nom (une) pellicule est emprunté au latin pellicula « petite peau ; pelure d'un fruit » (diminutif de pellis « peau »).



peautre

un peautre : un mauvais lit, un grabat, une paillasse.

envoyer quelqu'un au peautre, aux peautres : le brusquer pour le congédier, le chasser, le renvoyer.

aller au peautre : se perdre, périr.

Ce nom est issu de l'ancien français pealtre, piautre, pautre « balle de blé », de même origine qu'épeautre, attesté par la forme pautre, d'où « paillasse, mauvais lit, grabat ».



pebble culture

[en anglais : pebble culture] un ensemble d'activités de la Préhistoire fondé notamment sur l'utilisation d'outils obtenus par polissage ou taille de galets comme les choppers.

L'anglais pebble culture signifie littéralement « civilisation des galets ».



pébrine

une pébrine : une maladie épidémique des vers à soie caractérisée par l'apparition de taches semblables à des grains de poivre.

Ce nom est emprunté au provençal pebrino, de même sens, dérivé de pebre « poivre ».



pébroc, pébroque

un pébroc ou pébroque : un pépin, un parapluie.



pec

un hareng pec : un hareng fraichement mis en saumure.



pécaïre, pécaïré

pécaïre ou pécaïré, peuchère, pechère, péchère : en Provence, une exclamation traduisant la surprise, l'attendrissement, l'admiration ou la pitié.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Ce mot régional, emprunté au provençal pecaire « pécheur », employé dès l'ancien provençal comme interjection exprimant la compassion, l'attendrissement, correspond à l'ancien français pechiere (cas sujet de pecheor « pécheur »), également employé comme interjection avec cette même valeur.



pécan

une noix (de) pécan : une noix (de) pacane, le fruit du pacanier, du noyer de pécan.

On a lu un pécan pour un pacanier.

Ce nom est une variante de pacane attesté en anglo-américain dans le composé pecannut « noix de pécan » en 1878.



pécari

un pécari : un porc sauvage ; son cuir.

Ce nom est emprunté, par l'intermédiaire des flibustiers français, à un mot du dialecte de la zone de Panama, issu de begare « cochon sauvage », mot de la langue des Caraïbes, du Venezuela et des Guyanes, auquel on peut rattacher paquira, un mot indigène, et paquaira en Guyane.



pécarœcidé

les pecarœcidés [en anglais : peccary lice] : une famille d'insectes phthiraptères anoploures.



  • pécher : ne pas respecter une loi religieuse ou un principe : peccabilité, peccable, peccadille, peccamineux, peccant, peccata, peccavi, péché, pécheur.

  • une pêche (de poissons,...) : pêchable, pêchant, pêcher, une pêcherie, une pêchette, un pêcheur.

  • une pêche (un fruit) : un pêcher, pêchu.



peccabilité, peccable

une peccabilité : le caractère peccable d'un être humain ou spirituel.

elle, il est peccable : est susceptible de pécher, est encline ou enclin à pécher.

elle, il est impeccable :

  • est incapable de pécher ;

  • est dépourvu(e) de péché.


elle, il est impeccable ou impec :

  • n'a pas de défauts ;

  • n'a pas commis de fautes ;

  • est incapable de faillir, de commettre des erreurs ;

  • est sans tache, nette, régulière ; est sans tache, net, régulier ;

  • correspond exactement aux critères.


impeccablement

Le mot peccable vient du latin médiéval peccabilis « capable de pécher, pécheur », dérivé du latin classique peccare « pécher » au moyen du suffixe -abilis (-able).

Le mot impeccable est emprunté au latin impeccabilis, d'abord attesté au sens de « incapable de faute » puis, chez les auteurs chrétiens, au sens de « incapable de pécher ».



peccadille

une peccadille :

  • un péché véniel, sans gravité ;

  • une faute légère et excusable.


Ce nom est emprunté à l'espagnol pecadillo, diminutif de pecado « péché », du latin peccatum, voir : péché. La forme pecadille a été refaite en peccadille d'après le latin peccatum et le changement de genre s'explique par l'influence du suffixe -ille, formateur de substantifs féminins.



peccamineux

elle est peccamineuse, il est peccamineux :

  • est de l'ordre du péché ;

  • elle est relative, il est relatif au péché ;

  • est encline ou enclin à pécher, est capable de faire le mal.


Ce mot vient du latin médiéval peccaminosus « de la nature du péché », dérivé au moyen du suffixe -osus (-eux) du latin chrétien peccamen, peccaminis « faute, péché », dérivé de peccare « pécher ».



peccant

une humeur, une exhalaison peccante : qui est viciée ou trop abondante dans l'organisme et censée provoquer les maladies.

Le mot peccant vient du bas latin humores peccantes, composé de humores, pluriel de humor (humeur) et de peccantes, pluriel de peccans, du participe présent de peccare « être défectueux » (pécher).



peccata

un peccata :

  • un âne dans les combats publics d'animaux ;

  • un homme stupide.


Le nom latin peccata, pluriel de peccatum « péché » a été donné à l'âne, réputé supporter patiemment les fardeaux, par référence populaire aux paroles de la liturgie : Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Agneau de Dieu, qui portes les péchés du monde.



peccavi

un bon peccavi : une bonne contrition, un vrai repentir de ses péchés.

dire son peccavi, faire son peccavi : se reconnaitre pécheur, confesser et regretter ses péchés.

Le mot latin peccavi « j'ai péché » (du parfait de peccare « pécher »), est une expression fréquente dans la Bible.



pêchable

une étendue d'eau douce pêchable : où on peut pêcher.

un poisson pêchable : qui peut être pêché.

Ce mot est dérivé de pêcher, avec le suffixe -able.



pêchant

une ligne pêchante, un leurre, un attirail de pêche pêchant : qui est efficace pour capturer favorablement le poisson.

Ce mot vient du participe présent de pêcher.



péchard, pêchard

un cheval péchard ou pêchard : aubère, dont la robe est constituée de poils blancs et alezans mélangés.

Le mot pêchard signifie « gris tirant sur la couleur de la fleur de pêcher [en parlant des chevaux] ». Voir aussi pinchard.



pechblende

une pechblende ou un pechurane : un minerai d'uranium et de radium composé surtout d'uranite et d'autres oxydes, formé de veines ou de masses compactes imprégnant des roches sableuses, gréseuses ou des restes végétaux fossilisés.

Ce nom est emprunté à l'allemand Pechblende, de même sens, composé de Pech « poix » et de Blende « minerai », voir : blende.



pêche

1. une pêche :

  • le fruit du pêcher ;

  • une tête, un visage ;

  • un coup de poing, une gifle.


Les pêches en français‎ : Wiktionnaire.

se fendre la pêche : bien s'amuser, rire aux éclats.

avoir la pêche : être plein de dynamisme, être en pleine forme.

Le nom de la pêche vient du latin persica, « fruit du pêcher » (VIe s.) qui a été aussi pessica au IVe s. Ce nom est un neutre pluriel collectif pris comme un féminin singulier comme poma, « pommes » et donc « pomme ». Plus anciennement, la pêche remonte à l'ellipse de malum persicum, « la pomme de Perse » (Ier s.), tandis que l'arbre était persicus, persicus arbor et persicus malus, « arbre de Perse ». Le fruit comme l'arbre étaient désignés par leur origine. En savoir plus : site de Dominique Didier.

Ce nom vient du bas latin persica « pêche », de (malum) persicum proprement « fruit de Perse », ainsi nommé en raison de sa provenance. Les noms du pêcher en latin étaient persica arbor proprement « arbre de Perse », persicus, persica malus. Les pêches Melba ont été ainsi nommées en 1893 par le cuisinier fr. G. A. Escoffier, en l'honneur de la cantatrice australienne Nellie Melba.

Le nom (une) persicaire est emprunté au latin médiéval persicaria, dérivé de persicus « pêcher (arbre) ».

Le nom (un) persicot est dérivé à l'aide du suffixe -ot du latin persicus (voir : persique) ou du français persicque « espèce de grosse pêche ».


2. une pêche :

  • l'action ou la manière de pêcher, d'attraper du poisson ;

  • le produit de la pêche ;

  • l'action de chercher et éventuellement de recueillir quelque chose ou quelqu'un.


Lexiques de la pêche, de la pêche à la ligne‎, de la pêche à la mouche, de la pêche à pied‎ : Wiktionnaire.

une pêche à gué : [pêche et aquaculture - loisirs] une pêche à la ligne que l’on pratique dans un cours d’eau en se tenant debout immergé jusqu’à la ceinture. En anglais : wading. Voir aussi : pantalon-bottes. Journal officiel de la République française du 19/08/2015.

une pêche aux ailerons ou une amputation des ailerons de requin : [pêche et aquaculture / pêche maritime] la pratique consistant à capturer des requins pour leur couper les ailerons et la nageoire caudale puis à les rejeter mutilés à la mer. En anglais : shark finning. Journal officiel de la République française du 13/05/2012.

une pêche ciblée : [pêche et aquaculture / pêche maritime] la pêche destinée à la capture d'une espèce cible. En anglais : directed fishing. Voir aussi : espèce cible. Journal officiel de la République française du 30/11/2001.

la pêche minotière :

  • [pêche et aquaculture / pêche maritime] la pêche dont les captures sont destinées à la production industrielle de farines et d’huiles de poisson. La pêche minotière se pratique avec des filets à petites mailles qui capturent de grandes quantités de poissons, principalement de petits pélagiques ; elle n’est pas sélective. En anglais : fish meal fishery ; industrial fishery ; reduction fishery. Voir aussi : pêche sélective. Journal officiel de la République française du 19/08/2015.

  • qui est spécialisée dans la capture d’espèces transformées en farines, en huiles par les usines de réduction, par opposition à la pêche alimentaire. en savoir plus : Géoconfluences.


la pêche monospécifique : [pêche et aquaculture / pêche maritime] la pêche dirigée vers la capture d'une seule espèce cible. En anglais : single-species fishery. Voir aussi : espèce cible, moule. Journal officiel de la République française du 30/11/2001.

la pêche plurispécifique : [pêche et aquaculture / pêche maritime] la pêche dirigée vers la capture de plusieurs espèces cibles. En anglais : multispecies fishery. Voir aussi : espèce cible. Journal officiel de la République française du 30/11/2001.

la pêche rebelle : [sports - loisirs] une pêche sportive au cours de laquelle les pratiquants transgressent la règlementation en vigueur dont ils contestent le bien-fondé. L'expression gangsta fishing, empruntée de l'anglais, est à proscrire. Journal officiel de la République française du 21/04/2011.

la pêche sélective : [pêche et aquaculture / pêche maritime] la pêche mettant en œuvre des engins et des techniques capables de capturer soit des espèces déterminées, soit des individus de taille ou de poids déterminés. En anglais : selective fishing. Voir aussi : pêche minotière. Journal officiel de la République française du 30/11/2001.

la pêche sportive en bord de mer ou le lancer dans la vague : [sports - loisirs] une pêche sportive pratiquée en bord de mer dans la zone de déferlement. En anglais : surf casting ; surfcasting. Journal officiel de la République française du 12/06/2018.

la pêche urbaine : [sports - loisirs] une pêche sportive itinérante, pratiquée en milieu urbain selon les principes du pêcher-relâcher. En anglais : street fishing ; urban fishing. Voir aussi : pêcher-relâcher. Journal officiel de la République française du 21/04/2011.


une, un garde-pêche : une agente chargée, un agent chargé de la surveillance de la pêche.

un garde-pêche : un bateau chargé de la surveillance de la pêche côtière.

des garde-pêches

Le nom (une) pêche est un déverbal de pêcher (2).

Le mot halieutique (= qui concerne la pêche, notamment la pêche en mer) est emprunté au latin classique halieuticus « de pêcheur », pluriel neutre halieutica halieutiques [traité de pêche, titre d'un ouvrage d'Ovide], en grec α ̔ λ ι ε υ τ ι κ ο ́ ς « de pêche ou de pêcheur » (η ̔ α ̔ λ ι ε υ τ ι κ η ́ « la pêche »). D'où : une halieutique (= l'art de la pêche, notamment de la pêche en mer ; un traité sur la pêche).



péché, pécher

un péché : une transgression d'une loi religieuse ou d'un principe.

pécher :

  • ne pas respecter une loi religieuse ou un principe ;

  • commettre une faute, une erreur.


je pèche, tu pèches, il pèche, nous péchons, vous péchez, ils pèchent ;
je péchais ; je péchai ; je pècherai ou pécherai ; je pècherais ou pécherais ;
j'ai péché ; j'avais péché ; j'eus péché ; j'aurai péché ; j'aurais péché ;
que je pèche, que tu pèches, qu'il pèche, que nous péchions, que vous péchiez, qu'ils pèchent ;
que je péchasse, qu'il péchât, que nous péchassions ; que j'aie péché ; que j'eusse péché ;
pèche, péchons, péchez ; aie péché, ayons péché, ayez péché ;
(en) péchant.

Le nom (un) péché vient du latin chrétien peccatum « faute contre la loi divine, péché », en latin classique « faute, action coupable, erreur », du participe passé de peccare (voir : pécher).

Le verbe pécher vient du latin chrétien peccare « commettre une faute contre la loi divine, pécher », en latin classique « commettre une faute, faillir, faire mal ; être fautif, défectueux ».



pêcher

1. un pêcher : un arbre fruitier.

des pêchers


Ce nom est dérivé d'une pêche (1).


2. pêcher :

  • capturer ou essayer de capturer, de sortir de l'eau des poissons, des crustacés, des mollusques ou d'autres animaux ;

  • aller chercher au fond de l'eau, retirer de l'eau, ramasser ;

  • prendre, saisir ;

  • chercher, découvrir.


le pêcher-relâcher : [sports - loisirs] la pratique de pêche à la canne dans laquelle le poisson est capturé avec précaution pour être remis à l'eau sur place. L'emploi de l'expression « pêche no-kill », empruntée de l'anglais, est à proscrire. En anglais : catch-and-release. Voir aussi : pêche urbaine. Journal officiel de la République française du 19/12/2010.

Le verbe pêcher vient du latin populaire piscare, du latin classique piscari « pêcher », dérivé de piscis « poisson ».



pechère

pechère ou peuchère, péchère, pécaïre, pécaïré : en Provence, une exclamation traduisant la surprise, l'attendrissement, l'admiration ou la pitié.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Ce mot régional, emprunté au provençal pecaire « pécheur », employé dès l'ancien provençal comme interjection exprimant la compassion, l'attendrissement, correspond à l'ancien français pechiere (cas sujet de pecheor « pécheur »), également employé comme interjection avec cette même valeur.



pécheresse

une pécheresse, un pécheur :

  • celle, celui qui commet ou a commis un ou plusieurs péchés, qui est en état de péché ;

  • la femme, l'homme en tant que créature déchue par le péché originel.


Le nom (une) pécheresse, féminin de pécheur, dérivé de pechierre(s), cas sujet singulier de ce dernier, avec le suffixe -esse, a supplanté pecheriz du latin chrétien peccatrix, féminin de peccator.



pêcherie

une pêcherie :

  • un lieu de pêche ;

  • un ensemble d'installations spécialement aménagées pour la pêche ;

  • un stock de ressources halieutiques d'un domaine géographique donné, exploité par une flottille donnée, en savoir plus : Géoconfluences.

  • [pêche et aquaculture / pêche maritime] En anglais : fishery. Journal officiel de la République française du 30/11/2001.



Ce nom est dérivé du verbe pêcher, avec le suffixe -erie.



pêchette

une pêchette : un petit filet pour la pêche aux écrevisses et aux crevettes.

Ce nom est dérivé du verbe pêcher, avec le suffixe -ette (-et).



pécheur

une pécheresse, un pécheur :

  • celle, celui qui commet ou a commis un ou plusieurs péchés, qui est en état de péché ;

  • la femme, l'homme en tant que créature déchue par le péché originel.


Ce nom vient du latin chrétien peccator « pécheur », dérivé de peccare « pécher ».



pêcheur

une pêcheuse, un pêcheur : celle, celui qui pêche.

une marin pêcheuse, un marin pêcheur

un martin-pêcheur : un passereau, un oiseau.

Ce nom vient du latin piscator, piscatoris, accusatif de piscatorem « pêcheur », dérivé de piscari « pêcher ».



pêchu

elle est pêchue, il est pêchu :

  • a la pêche, est en grande forme, plein d'ardeur ;

  • a un rythme soutenu.




pechurane

une pechblende ou un pechurane : un minerai d'uranium et de radium composé surtout d'uranite et d'autres oxydes, formé de veines ou de masses compactes imprégnant des roches sableuses, gréseuses ou des restes végétaux fossilisés.

Ce nom est emprunté à l'allemand Pechblende, de même sens, composé de Pech « poix » et de Blende « minerai », voir : blende.



pécloter

pécloter [Suisse] :

  • fonctionner mal, irrégulièrement ;

  • battre de l'aile, clocher.


Ce verbe est dérivé de péclot « mauvaise montre », issu par changement de suffixe de peclet « loquet », la montre détraquée ayant été comparée au mécanisme souvent branlant d'un loquet ; peclet étant dérivé de l'ancien français pelle, pedle « verrou » (voir : penne).



pécoptéridée, pécoptéris

les pécoptéridées : la famille de fougères fossiles des temps primaires ayant le genre pécoptéris pour type.

un pécoptéris :

  • une plante fossile (souvent une fougère) dont on trouve de nombreuses espèces dans les terrains du carbonifère ;

  • une feuille de cette plante.


Ce nom est composé du grec π ε ́ κ ο ς, variante dialectale de π ο ́ κ ο ς « toison non encore travaillée » et de -ptéris « fougère », en grec -π τ ε ́ ρ ι ς de π τ ε ́ ρ ι ς « sorte de fougère ».



pécore

une pécore :

  • un animal, une bête ;

  • un homme ou une femme stupide ;

  • une jeune fille ou femme sotte, prétentieuse et impertinente.


une, un pécore : une paysanne, une péquenotte ; un paysan, un péquenot.

Ce nom est emprunté à l'italien pecora « brebis », du latin médiéval du domaine italien pecora de même sens, tiré du latin pecora, pluriel neutre de pecus, pecoris « bétail, troupeau », en particulier « menu bétail (moutons, brebis, chèvres) ».



pécorino

un pécorino : un fromage.

Ce nom est emprunté à l’italien (formaggio) pecorino « (fromage) de brebis ». L'italien pecorino, désignant plusieurs variétés de fromages : pecorino dolce, grosseto, romano, sardo, toscano, urbino, est lui-même emprunté au latin tardif pecorinus « qui se rapporte aux brebis ou aux chèvres »



pecque

une pecque : une pécore, une jeune fille ou une femme sotte ou prétentieuse.

Ce nom est emprunté à l'ancien provençal pec « sot, stupide », du latin pecus, pecudis « stupide, homme stupide », proprement « tête de bétail », variante de pecus, pecoris « bétail » (à comparer avec pécore).



pectase

une pectase : l'enzyme du groupe des diastases.

Ce nom est dérivé de pecto- « coagulation », du grec π η κ τ ο ́ ς « épaissi, coagulé », de π η ́ γ ν υ μ ι « coaguler », avec le suffixe -ase.



pecten

un pecten :

  • un peigne, un mollusque ;

  • une coquille Saint-Jacques :

  • une série de soies disposées en peigne.


Ce mot latin signifie « peigne ».



pectine

une pectine : une substance organique qui, grâce à ses propriétés gélifiantes, est utilisée dans l'industrie alimentaire et dans l'industrie pharmaceutique.

Ce nom est dérivé de pecto- « coagulation », du grec π η κ τ ο ́ ς « épaissi, coagulé », de π η ́ γ ν υ μ ι « coaguler », avec le suffixe -ine.



pectiné

un organe (animal ou végétal) pectiné : penné, pourvu d'une structure en forme de dents de peigne.

un toit pectiné : un toit pentu à bords dentelés par les extrémités des chevrons.

un (muscle) pectiné

Ce mot est emprunté au latin pectinatus « disposé en forme de peigne », du participe passé de pectinare « peigner ».



pectinicorne

une antenne pectinicorne : en entomologie, une antenne à feuillets fixes. Voir aussi lamellicorne.



pectinidé

les pectinidés : la famille de mollusques bivalves comestibles comprenant plus de trois cents espèces réparties dans le monde entier dont la plus commune en Europe est la coquille Saint-Jacques. On lit aussi les peignes (de mer).

Ce nom est uun dérivé savant de pecten, avec le suffixe -idés, selon le latin scientfique pectinidae.



pectiniforme

un organe pectiniforme : qui est pourvu d'une structure en forme de dents de peigne.

Le mot pectiné est emprunté au latin pectinatus « disposé en forme de peigne », participe passé de pectinare « peigner ».



pectique, pectisation, pectographie, pectolite

un acide pectique : un acide organique issu de la transformation de la pectine par la pectase.

des composés, des matières, des substances, des jus pectiques

une pectisation : une transformation de particules colloïdales en masse de matière insoluble conduisant à la formation d'un gel.

une pectographie : en chimie, une étude des figures de dessication des gels.

une pectolite : un silicate naturel de sodium et de calcium, cristallisant dans le système triclinique, de couleur blanc grisâtre à éclat soyeux.

Le nom (une) pectisation est un dérivé savant de pectique qui est dérivé de pecto- « coagulation », du grec π η κ τ ο ́ ς « épaissi, coagulé », de π η ́ γ ν υ μ ι « coaguler », avec le suffixe -ique.

Le nom pectographie et pectolite sont composés de pecto- représentant pectique, et de -graphie et -lit(h)e.



pectoral

elle est pectorale, il est pectoral :

  • appartient à la poitrine, concerne la poitrine en tant qu'organe physiologique ;

  • est propre à soigner les affections des voies respiratoires, notamment la toux ;

  • a ou semble avoir son siège dans la poitrine ;

  • couvre ou orne la poitrine en tant que partie du corps.


elles sont pectorales, ils sont pectoraux

un pectoral :

  • la partie de l'armure romaine protégeant le haut de la poitrine ;

  • un orfroi quadrangulaire richement serti, porté sur la poitrine par les pharaons, les Égyptiens nobles et le grand prêtre des Juifs comme insigne de leur dignité ;

  • la partie de costume d'apparat, richement orné, recouvrant la poitrine.


un (muscle grand) pectoral, un (remède) pectoral

des pectoraux


Nous savons qu’il existe des doublets linguistiques, en particulier quand, à partir d’une même forme latine, nous sont venus deux mots français, l’un d’origine populaire, l’autre d’origine savante, comme les couples poison-potion, évier-aquarium, poitrail-pectoral, etc. En savoir plus : Académie française.

Le mot pectoral est emprunté au latin pectoralis « de la poitrine, qui couvre la poitrine », employé comme substantif au Moyen Âge.



pectoriloquie

une pectoriloquie : un phénomène apparaissant à l'auscultation au stéthoscope et suivant lequel la voix et la toux résonnent de façon à sembler partir directement de la poitrine.

Ce nom est composé de pectori- «poitrine», du latin pectus, pectoris « poitrine », et -loquie, dérivé de -loque « qui parle ».



pectose

une pectose : un composé glucidique insoluble que l'on rencontre dans les tissus végétaux associé à la cellulose.

Ce nom est composé de pecto- du grec « épaissi, coagulé » et -ose.



pécu, pécufier

un pécu :

  • un PQ, un papier-cul, un papier hygiénique ;

  • un laïus, un exposé, un écrit, un rapport longuement développé et parfois creux sur un sujet déterminé.


pécufier : ecrire un rapport, faire un exposé oral, le plus souvent long et ennuyeux.

Le nom (un) pécu ou PQ est une transcription de p(apier)-cu(l).



péculat

un péculat : une soustraction ou un détournement des fonds publics ou des biens de l'État par un dépositaire ou comptable public.

Ce nom est emprunté au latin peculatus « malversation », dérivé de peculari « se rendre coupable de malversation ».



pécule

un pécule :

  • des économies en argent faites par une personne dépendant du paterfamilias, notamment par un esclave, qui pouvait s'en servir pour le rachat de sa liberté ;

  • une somme d'argent généralement peu importante, et économisée petit à petit ;

  • une somme d'argent, un capital acquis par le travail d'une personne en dépendance d'autrui, mais dont elle ne peut disposer que dans certaines conditions ;

  • une somme versée, au moment de leur libération, aux hommes de troupe engagés, rengagés ou commissionnés, qui, quittant l'armée sans avoir droit à une retraite, remplissent certaines conditions fixées par la loi.


Et ce n’est pas le seul rapport étymologique entre les biens et le bétail perçu comme source de richesse. Ainsi, le nom latin pecus, « troupeau », est à l’origine des mots pécuniaire et pécunieux) et rappelons que pécule est emprunté du latin peculium, un dérivé de pecus, qui désignait une « petite part du troupeau laissée en propre à l’esclave qui le gardait », dont il tirait éventuellement les revenus qui lui permettaient de racheter sa liberté. En savoir plus : Académie française

Le nom (un) pécule est emprunté au latin peculium « petit bien amassé par l'esclave » d'où « argent amassé ».



pécune

de la pécune : de l'argent comptant.

Ce nom est emprunté au latin pecunia « avoir en bétail », d'où « fortune qui résulte du bétail », d'où « fortune, richesse », dérivé de pecus « troupeau, bétail ».



pécuniaire, pécuniairement, pécunier, pécunieux

elle, il est pécuniaire :

  • concerne les ressources en argent, la fortune en argent monnayé ;

  • dont on s'acquitte par un paiement en argent.


pécuniairement :

  • d'un point de vue pécuniaire ;

  • sous forme pécuniaire.


Les adjectifs financier et pécuniaire sont de sens proche. Celui-ci signifie « qui a rapport à l’argent, qui consiste en argent » : des soucis pécuniaires, des avantages pécuniaires ; l’adjectif, aujourd’hui vieilli, pécunieux, « qui dispose de beaucoup d’argent comptant » appartient à cette même famille. Financier signifie, quant à lui « relatif à l’argent, aux ressources pécuniaires » : une situation financière confortable, des soucis financiers, puis « relatif à la gestion des patrimoines et aux opérations effectuées sur le marché des capitaux à long terme » : une opération financière, les grandes places financières d’Europe. À cette liste, il convient de ne pas ajouter pécunier, pécunière et ce, même si cet adjectif est aujourd’hui courant en Belgique. Académie française.


elle est pécunieuse, il est pécunieux : a beaucoup d'argent.

elle est impécunieuse, il est impécunieux : manque d'argent.

une impécuniosité : un manque d'argent.

Le mot pécuniaire est emprunté au latin pecuniarius « relatif à l'argent ».

Le mot péculieux est emprunté au latin pecuniosus « qui a beaucoup d'argent ».



péd(i)-, péd(o)-

1. péd(o)- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».2. péd(i)- est tiré du latin pes, pedis « pied », podo- est tiré du grec π ο υ ́ ς, π ο δ ο ́ ς « pied ».3. pédi- vient du latin pedis « pou ».4. péd(o)- est tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol ».

voir : CNRTL



pédago, pédago-distrayant, pédagogie, pédagogique, pédagogiquement, pédagogisme, pédagogue, pédagoguer, pédagolinguistique

une, un pédago : une enseignante ou un enseignant.

elle est pédago-distrayante, il est pédago-distrayant : forme, enseigne en distrayant par le jeu.



une pédagogie :

  • l'instruction, l'éducation des enfants, de la jeunesse ;

  • une science de l'éducation des jeunes, qui étudie les problèmes concernant le développement complet de l'enfant et de l'adolescent ;

  • un ensemble de méthodes dont l'objet est d'assurer l'adaptation réciproque d'un contenu de formation et des individus à former ;

  • la qualité du bon pédagogue ;

  • un sens pédagogique ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


une orthopédagogie : un ensemble de méthodes visant à prévenir et à corriger les troubles pédagogiques des écoliers en difficulté.

une psychopédagogie


elle, il est pédagogique :

  • concerne la pédagogie, les sciences de l'éducation ;

  • a pour objet de préparer à l'enseignement ;

  • est conforme aux règles de la pédagogie, est d'une bonne pédagogue ou d'un bon pédagogue ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


elle, il est médicopédagogique : relève de la médecine et de la pédagogie.

un institut médicopédagogique ou IMP, institut médico-éducatif : un institut réservé aux mineurs atteints de déficiences intellectuelles relevant d’une rééducation pyscho-pédagogique.

un centre médico-psycho-pédagogique: un établissement pratiquant le diagnostic et le traitement ambulatoire des enfants et adolescents en difficultés psychologiques, dont l’inadaptation est liée à des troubles neuropsychiques ou comportementaux pouvant bénéficier d’une prise en charge adaptée par une équipe pluridisciplinaire sous autorité médicale. des centres médico-psycho-pédagogiques

une aide psychopédagogique : un ensemble de mesures destinées à améliorer l’adaptation de l’enfant en milieu scolaire et à faciliter l’acquisition de ses connaissances.

pédagogiquement : au point de vue pédagogique.


un pédagogisme : le système des pédagogues.

une, un pédagogue :

  • une, un esclave qui était chargé(e) de conduire les enfants de son maitre à l'école ;

  • une préceptrice romaine ou un précepteur romain chargé(e) de l'instruction d'un enfant de famille riche ;

  • une maitresse d'école, un maitre d'école, une préceptrice ou un précepteur chargé(e) de l'éducation d'un ou de plusieurs enfants ;

  • une maitresse autoritaire et étroite d'esprit ; un maitre autoritaire et étroit d'esprit ;

  • une personne qui fait étalage de son érudition ;

  • celle, celui qui s'arroge le droit de censurer les autres ;

  • une, un spécialiste de pédagogie, de sciences de l'éducation ;

  • celle, celui qui a l'art d'enseigner, d'éduquer ;

  • celle, celui qui sait expliquer.


elle, il est pédagogue : possède le sens de l'enseignement.


Pédagogue et pédagogique nous viennent, par l’intermédiaire du latin, de mots grecs construits à l’aide du verbe agein, « mener, conduire », et du nom pais, paidos, « enfant ». En effet, avant d’être un enseignant, le pédagogue fut un esclave chargé d’accompagner les enfants à l’école. Mais pédagogue et pédagogique n’ont pas la même nature et ne sont pas interchangeables. Pédagogique, qui est un adjectif, se rapporte surtout aux choses : méthode pédagogique, formation pédagogique, les écrits pédagogiques de Montaigne, de Rousseau, etc. Pédagogue est un nom qui désigne une personne s’intéressant à la pédagogie ou qui fait preuve de pédagogie dans son enseignement ; il s’emploie comme attribut, Piaget fut un grand pédagogue, ou en apposition, un professeur bon pédagogue. On évitera donc de dire soyez pédagogique quand c’est pédagogue qu’il faudrait employer. En savoir plus : Académie française.

pédagoguer : faire de la pédagogie.

une pédagolinguistique : un domaine pluridisciplinaire où pédagogie et linguistique se rencontrent pour étudier et analyser les préalables à la réalisation des méthodes d'enseignement des langues, et pour définir et mettre en œuvre une méthodologie appropriée.

Le nom (une) pédagogie est emprunté au grec π α ι δ α γ ω γ ι ́ α « direction, ou éducation des enfants » d'où « éducation», dérivé de π α ι δ α γ ω γ ο ́ ς.

Le nom (un) pédagogue est emprunté au latin paedagogus « esclave qui accompagne les enfants, précepteur », en grec π α ι δ α γ ω γ ο ́ ς «esclave chargé de conduire les enfants à l'école », « précepteur d'un enfant » proprement « qui conduit des enfants », composé de π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant » et α γ ω « conduire ».



pédal

elle est pédale, il est pédal : en anatomie, est pédieuse ou pédieux.

elles sont pédales, ils sont pédaux


un spasme carpopédal : une crise de contracture des deux mains et des deux pieds dans la tétanie.

un triangle pédal d'un autre triangle : un triangle dont les sommets sont les pieds des médianes, des hauteurs ou des bissectrices d'un autre triangle.

Le mot pédal est tiré du latin pes, pedis « pied ».



pédalage, pédale, pédalée, pédalement, pédaler, pédaleur

A. une pédale (1) :

  • chacune des touches longues formant le clavier grave de l'orgue et actionnée par l'organiste avec le talon ou la pointe du pied ;

  • une pièce à levier placée au bas d'un instrument à clavier ou d'une harpe et servant à modifier la qualité, l'intensité ou la hauteur des sons émis.


ronfler comme une pédale d'orgue : ronfler très fort, bruyamment.

mettre la pédale douce à : atténuer l'effet abrupt de.

un son pédale ou une pédale : chacun des sons fondamentaux émis par les différentes positions d'un trombone ou les tuyaux d'un orgue.

une (note de) pédale :

  • une note tenue et prolongée, dans un accord de partie de basse, sur plusieurs mesures ;

  • un long développement qui reste dans une même tonalité.




B. un pédalage : l'action de pédaler, d'actionner une pédale ou de faire le mouvement correspondant avec les pieds.

une pédale (2) :

  • un organe de commande ou de transmission d'un appareil qui s'actionne avec le pied ;

  • une pièce d'un mécanisme transformant un mouvement alternatif en mouvement rotatoire ou effectuant un mouvement alternatif de translation ;

  • une pièce fixée à chaque extrémité des manivelles du pédalier d'un cycle et sur laquelle agit le pied ;

  • pièce de mécanisme déclenchant le fonctionnement d'un autre organe mécanique.


s'emmêler les pédales, perdre les pédales :

  • s'empêtrer, perdre l'équilibre en se prenant les pieds l'un dans l'autre ;

  • s'empêtrer dans un raisonnement, perdre le fil ;

  • perdre la tête.


la pédale : le cyclisme.

une pédalée :

  • un coup de pédale ;

  • une randonnée à bicyclette ;

  • la façon caractéristique de pédaler de quelqu'un.


un pédalement : l'action de pédaler, de rouler à bicyclette ; le résultat de cette action.

pédaler :

  • actionner une pédale ;

  • appuyer sur les pédales d'une bicyclette, d'un cycle ;

  • se déplacer à bicyclette ;

  • marcher très vite ;

  • se dépêcher ;

  • gigoter des jambes, faire le geste de pédaler, les pieds en l'air.


pédaler dans la cancoillotte, dans la choucroute, dans le couscous, dans la semoule, dans le yaourt :

  • patauger, perdre ses moyens ;

  • perdre le fil.


une pédaleuse, un pédaleur : une coureuse ou un coureur cycliste, considéré(e) dans la valeur, dans le style de son coup de pédale.

un pédalier :

  • le clavier inférieur de l'orgue formé de l'ensemble des pédales actionnées par l'organiste avec le talon ou la pointe des pieds ;

  • l'ensemble des pédales d'un instrument à clavier ;

  • un mécanisme de mouvement d'un appareil à rotation ou à translation ;

  • l'ensemble des pièces d'une bicyclette constitué par les deux pédales, les manivelles, l'axe ou grand pignon denté, le plateau avec sa chaine.


un pédalo (1) [nom déposé] : une embarcation légère à flotteurs mue par une roue à pales ou à hélice et actionnée par un pédalier.

le pédalo : ce sport de loisirs, ce jeu de plage.

Le nom (une) pédale (1) est emprunté à l'italien pedale, du latin pedalis « qui se rapporte au pied » « chaussure ».


C. "jeux" de mots.

une pédale (3) : un pédéraste ; un homosexuel.

être de la pédale : être pédéraste ; être homosexuel.

un pédalo (2) : un homosexuel.

Le nom (une) pédale (2) est une altération de pédéraste, probablement due à l'attitude du cycliste sur sa selle.



pédalfer

un pédalfer : un sol à lessivage complet des carbonates, correspondant aux climats humides et connaissant une accumulation de l'aluminium et du fer.

Le nom (un) pédalfer est formé de péd- tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol », al- (aluminium) et fer.



pédalier, pédalo

pédalier, pédalo : voir pédale (ci-dessus).



pédamment, pédant, pédantaille, pédanter, pédanterie, pédantesque, pédantesquement, pédantique, pédantisant, pédantiser, pédantisme, pédantocratie

pédamment : de façon pédante.

une pédante, un pédant :

  • celle qui est chargée, celui qui est chargé de l'instruction des enfants, dans un collège ou comme préceptrice ou précepteur ;

  • celle, celui qui fait avec insistance étalage d'un savoir, d'une culture, d'une érudition, d'une spécialisation souvent superficiels, fraichement acquis ou exclusifs ;

  • celle, celui qui se mêle de faire la leçon à tout le monde, qui prend un ton doctoral.


elle est pédante, il est pédant :

  • fait lourdement étalage de son savoir, de sa culture, de son érudition ;

  • manifeste un tel comportement, une affectation de culture, d'érudition.


une pédantaille : une petite coterie de pédants.

pédanter :

  • enseigner dans les collèges ;

  • rendre pédant.


une pédanterie :

  • la profession de pédant de collège ;

  • le caractère, le comportement d'un pédant ;

  • une parole, un acte de pédant, une marque de pédantisme.


la pédanterie : l'ensemble des pédants.

elle, il est pédantesque :

  • est propre au pédant, est digne d'un pédant ;

  • est empreinte ou empreint de pédantisme.


le pédantesque : le genre, le style pédant.

pédantesquement : de façon pédantesque .

elle, il est pédantique : est pédante ou pédant.

une pédantisante, un pédantisant : celle, celui qui pédantise.

pédantiser : faire le pédant.

un pédantisme :

  • le comportement d'un pédant ;

  • le caractère de ce qui est pédant ;

  • une affectation d'érudition.


une pédantocratie : une domination, un gouvernement de pédants.

elle, il est pédantroque : est pédante ou pédant.

Le mot pédant est emprunté à l'italien pedante, d'origine incertaine : soit déformation de pedagogo (pédagogue) par identification populaire burlesque avec pedante « celui qui va à pied ; un piéton » (dérivé de pede, pied= parce que le pédagogue accompagne constamment ses élèves, soit issu du latin vulgaire paedere, du grec π α ι δ ε υ ́ ε ι ν « éduquer (des enfants) ».

Il faut bien sûr espérer que tout ce latin ne fasse pas de nous un pédantasse, ce nom et adjectif signifiant « gros, lourd, pédant », qui nous ferait entrer dans la pédantaille, un mot dont on nous apprend qu’il désigne, familièrement et par dénigrement, un « ramassis de pédants », ou qu’il nous fasse pédantiser, c’est-à-dire « faire le pédant » ou « rendre pédant », un verbe que l’on se gardera bien de confondre avec son paronyme, bien vieilli aujourd’hui, pédanter, qui signifiait, apprend-on dans la sixième édition de notre Dictionnaire, « faire mal le métier de régent dans les collèges, dans les classes » (rappelons qu’à cette époque un régent de collège était un professeur de collège ou d’université). Tout cela nous amène au pédant dont on nous dit qu’après avoir désigné un professeur, il désigne « celui qui affecte de paraître savant ou de censurer les autres ». Diable, diable, il convient de s’interroger, Dire, ne pas dire, qui s’est donné pour tâche de signaler des formes fautives, serait-il œuvre de pédant ? À d’autres de trancher, -à un juge pédané, par exemple, un de ces juges subalternes qui, autrefois, jugeaient debout. Mais revenons plutôt à ce pédant. Son origine est incertaine, mais elle est toujours rattachée, d’une manière ou d’une autre, au grec pais, paidos, « enfant » et, dans ce cas, « enfant qui reçoit une éducation ». En savoir plus : Académie française.



pédard

En 1898, le mot chauffard entrait dans notre langue. Composé à l’aide de chauffeur et du suffixe péjoratif -ard, il est, hélas, toujours en usage, l’espèce des conducteurs imprudents et dangereux ne semblant pas en voie de disparition. Quelques années plus tard, sur ce modèle, on créait à partir de pédaler le nom pédard qui désignait, comme l’indique fort bien le dictionnaire Larousse de 1923, à la page 818, un « cycliste grossier, maladroit, dangereux pour les autres ». Ce vilain personnage fit trois petits tours et s’en alla, mais depuis quelque temps il hante malheureusement de nouveau nos villes, oubliant que les trottoirs sont pour les piétons et que ceux-ci sont prioritaires sur les passages cloutés. En savoir plus : Académie française.



pédégère

une pédégère : une PDG, une présidente directrice générale.



pédéraste, pédérastie, pédérastique

A.

un pédéraste (1) ou pédé, pédoque : celui qui éprouve une attirance amoureuse et sexuelle pour les jeunes garçons, enfants ou adolescents.

une pédérastie (1) : une attirance amoureuse et sexuelle d'un homme pour les jeunes garçons, enfants ou adolescents.

elle, il est pédérastique : a trait aux pédérastes, à la pédérastie.


B. par confusion étymologique :

un pédé ou pédéraste (2) : un homosexuel.

une pédérastie (2) : une homosexualité masculine.

Voilà un sujet délicat à traiter.. et un désolant exemple des incohérences de l'usage français. [...] En revanche, il serait nettement plus adapté de qualifier les violeurs d'enfants de pédérastes (du grec paidos, enfant, et erastês, qui aime sexuellement) mais ce terme (comme son abréviation populaire voire injurieuse pédé) est lui-même abusivement employé dans le langage courant avec le sens d'homosexuel. En savoir plus : Parler français.

Le nom (un) pédéraste est emprunté au grec π α ι δ ε ρ α σ τ η ́ ς « qui aime les jeunes garçons », composé de π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « jeune garçon » et de ε ̓ ρ α σ τ η ́ ς « qui aime passionnément », dérivé de ε ̓ ρ α ́ ω « être épris de ».



pédestre, pédestrement, pédestrian, pédestrianisme

elle, il est pédestre :

  • se déplace à pied ; aime voyager à pied ;

  • pratique la marche, la course à pied ;

  • représente un personnage en pied ;

  • se pratique à pied ;

  • elle est relative, il est relatif aux pieds.


un style pédestre : simple, sans affectation.

Le nom piéton désigne la personne qui effectue ses déplacements à pied, qui circule à pied dans les rues. Employé comme adjectif, le mot piéton signifie « qui est exclusivement réservé aux piétons, qui a été conçu pour eux » ou, plus largement, « relatif aux piétons ». Piéton a donné comme dérivé l’adjectif piétonnier, qui a comme féminin piétonnière. Piéton et piétonnier sont synonymes. L’adjectif pédestre, quant à lui, n’est pas un synonyme de piéton et de piétonnier : il signifie plutôt « qui se fait à pied », « qui se pratique à pied ». En savoir plus : Office québécois de la langue française.

pédestrement : d'une manière pédestre.

une pédestriane, un pédestrian : celle, celui qui se déplace à pied sur de longues distances ou qui aime voyager à pied.

un pédestrianisme :

  • l'habitude, le gout de la marche ;

  • l'art, le sport du pédestrian.


Le mot pédestre est emprunté au latin pedester « qui est à pied » « d'infanterie », dérivé de pes, pedis « pied ».

Le nom (un) pédestrian est emprunté à l'anglais pedestrian, du latin pedester.



pédiatre, pédiatrie, pédiatrique

une, un pédiatre :

  • une, un médecin qui soigne les enfants ;

  • une, un spécialiste des maladies infantiles.


une pédiatrie : la branche de la médecine spécialisée dans l’étude et le traitement des maladies des enfants.

Lexique de la pédiatrie‎ : Wiktionnaire.

elle, il est pédiatrique : elle, il concerne la pédiatrie.

un âge pédiatrique : l'âge du nouveau-né à la naissance, défini d’après sa morphologie, son examen neurologique, son tonus actif et passif, ses réflexes primaires, et l’angle poplité.

un service pédiatrique

une, un radiopédiatre : une, un médecin spécialisé(e) en radiopédiatrie.

la radiopédiatrie : l'application aux enfants de certaines techniques d’imagerie diagnostique ou interventionnelle.

Le nom (un) pédiatre est formé de péd(o)-, du grec π α ι δ(o) -, de π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant » et -iatre tiré du grec ι ̓ α τ ρ ο ́ ς « médecin ».



pedibus, pédibus

pedibus (cum jambis) :

  • à pied ;

  • à la force des pieds et des jambes.


un pédibus ou bus pédestre : [transports et mobilité - éducation] le mode de déplacement collectif à pied d’enfants qui sont conduits par des adultes sur un trajet et selon un horaire de passage déterminés. En anglais : walking bus ; walking school bus ; WSB. Voir aussi : vélobus. Journal officiel de la République française du 21/05/2020.

L'expression latine pedibus cum jambis « à la force des pieds et des jambes », attestée en 1929, a été construite à partir de l'ablatif pedibus du latin classique pes et de jambis, l'ablatif pluriel de jamba, un latin macaronique tiré de jambe.



pédicellaire, pédicelle, pédicellé

un pédicellaire :

  • un petit appendice préhensile du test des échinodermes ;

  • un support capillaire de l'urne des mousses ;

  • le deuxième article de l'antenne des insectes.


un pédicelle :

  • un petit pédicule, une subdivision d'un pédicule ramifié ;

  • les prolongements digitiformes du podocyte, pourvus d’un riche cytosquelette, qui assurent l’ancrage de la cellule sur le versant externe de la membrane basale glomérulaire et bordent les fentes de filtration ;

  • tout pédoncule soutenant un organe ou une structure ;

  • chez les insectes, le deuxième article antennaire, qui suit le scape et qui précède le flagelle (ou flagellum ou funicule) ;

  • chez les hyménoptères apocrites, le second segment de l'abdomen (on lit aussi un pétiole) ;

  • chez les hyménoptères apocrites formicidés, le pédicelle, quand il est formé de deux parties (binodé), est l'ensemble formé par les deux segments abdominaux qui suivent le propodeum c'est-à-dire le pétiole et le postpétiole ;

  • le conduit court situé à la base de l'ovariole reliant le calice ovarien à l'oviducte ;

  • chez les diptères, une partie des balanciers ;

  • la structure se situant sur certains œufs d'insectes par laquelle les spermatozoïdes transitent lors de la fécondation.


elle est pédicellée, il est pédicellé :

  • est muni(e) d'un pédicelle ;

  • est porté(e) par un pédicelle.


Le nom (un) pédicelle est emprunté au latin scientifique pedicellus « pédoncule », variante de pediculus.



pédiciidé

les pédiciidés : une famille d'insectes néoptères endoptérygotes diptères nématocères tipulomorphes tipuloïdes.



pédicinidé

les pédicinidés : une famille d'insectes phthiraptères anoploures.



pédiculaire, pédiculate, pédicule, pédiculé, pédiculicide, pédiculidé, pédiculose

1. elle, il est pédiculaire (1) : elle est relative, il est relatif à un pédicule.

un pédicule :

  • un pédoncule, un support allongé et mince d'un organe, d'une plante ;

  • une partie rétrécie, mettant un organe ou une tumeur en communication avec le reste de l’organisme ;

  • en entomologie, la partie très étroite séparant le céphalothorax de l'abdomen ;

  • un petit pilier supportant un bénitier, des fonts baptismaux.


elle est pédiculée, il est pédiculé :

  • est muni(e) d'un pédicule ;

  • est supporté(e) par un pédicule.


une distance interpédiculaire : une mesure de la distance séparant le bord interne des pédicules vertébraux.

Le nom (un) pédicule est emprunté au latin pediculus « petit pied, pédoncule ».


2. elle, il est pédiculaire (2) :

  • est de la nature du pou ;

  • contient des poux.


une maladie, une affection pédiculaire : qui est provoquée par de nombreuses piqures de poux.

une pédiculaire : une plante.

une pédiculaire des marais : une herbe aux poux.

elle, il est pédiculicide : a la propriété de tuer, de détruire les poux.

un pédiculicide : un médicament utilisé pour le traitement de la pédiculose ou de la phtiriase.

les pédiculidés : la famille d'insectes phthiraptères anoploures, appelée communément « poux humains », comprenant les espèces, Pediculus humanus capitis (ou pou de tête) et Pediculus humanus corporis (ou pou de corps). .

Pediculoides ventricosus : un acarien de 120 à 200 µm, dont les femelles parasitent des larves d’insectes granivores.

une pédiculose : une infestation par des parasites externes qui sont des insectes psocoptères appelés poux et pouvant appartenir à trois espèces : Pediculus humanus capitis ou pou de tête, Pediculus humanus vestimentorum seu corporis ou pou du corps, Phtirius inguinalis ou pubis ou pou du pubis.

Pediculus humanus corporis : un pou de corps parasite de l’homme et responsable, avec le pou de tête, Pediculus humanus capitis, morphologiquement semblable, de la pédiculose humaine.

Le mot pédiculaire (2) est emprunté au latin pedicularius « de pou », en botanique pedicularia « herbe aux poux », dérivé de pediculus, diminutif de pedis « pou ».

Le nom (les) pédiculidés est dérivé, selon le latin savant pediculidae (1817) du latin pediculus, un diminutif du latin classique pedis « pou », avec le suffixe -idés.


3. les pédiculates ou pédiculés : l'ordre de) poissons acanthoptérygiens dont les nageoires pectorales sont supportées par des pédicules, comme la baudroie.

Ces noms sont des dérivés savants de pédicule, -ate(s) correspondant à la finale latine neutre plurielle -ata.



pédicurage, pédicure, pédicurer, pédicurie

un pédicurage : l'action de soigner les pieds.

une, un pédicure : une personne qui soigne les pieds, qui traite les affections épidermiques et unguéales des pieds.

une, un pédicure-podologue : une auxiliaire médicale ou un auxiliaire médical.

pédicurer :

  • soigner les pieds de quelqu'un ;

  • traiter les affections épidermiques et unguéales des pieds.


une pédicurie : l'art, les soins du pédicure.

Le nom (un) pédicure est formé de pédi- tiré du latin pes, pedis « pied » et -cure du latin classique cura « souci, traitement d'une maladie ».



-pédie

-pédie est tiré du grec π α ι δ ε ι ́ α « éducation ».

Le nom (une) callipédie (= les conditions nécessaires pour avoir de beaux enfants) est emprunté au latin savant callipaedia. lui-même emprunté au grec tardif κ α λ λ ι π α ι δ ι ́ α « fait d'avoir de beaux enfants ». D'où : callipédique.

Le nom (une) encyclopédie (= un ouvrage présentant alphabétiquement ou méthodiquement un ensemble de connaissances) est emprunté au latin de la Renaissance encyclopaedia formé du grec ε ̓ γ κ υ κ λ ο π α ι δ ε ι ́ α, mauvaise lecture d'un manuscrit, pour ε ̓ γ κ υ ́ κ λ ι ο ς π α ι δ ε ι ́ α proprement « ensemble des sciences qui constituent une éducation complète ». D'où : encyclopédique, un encyclopédisme, une, un encyclopédiste.

Le nom (des) gymnopédies (= des fêtes annuelles en l'honneur d'Apollon en usage à Sparte) est tiré du grec γ υ μ ν ο π α ι δ ι ́ α formé avec γ υ μ ν ο ́ ς « nu ».

Le nom (une) hypnopédie (= une méthode d'enseignement pendant le sommeil, faisant appel au subconscient) est formé de hypno- tiré du grec υ ́ π ν ο ς « sommeil » et -pédie.

Le nom (une) logopédie (= une éducation, une rééducation du langage chez les enfants ou chez les adultes) est formé de logo- tiré du grec λ ο ́ γ ο ς « mot, parole, discours » et de -pédie.

Le nom (une) orthopédie (= l'art d’étudier et de traiter les affections de l’appareil moteur) est formé de ortho- du grec ο ̓ ρ θ ο ́ ς « droit » et de π α ι δ ε ι ́ α « éducation des enfants (au physique et au moral) » (de π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant »). D'où : l'orthopédie dento-faciale, l'orthopédie pédiatrique, un corset orthopédique, une semelle orthopédique, une table orthopédique, une, un orthopédiste.



pédieux

elle est pédieuse, il est pédieux : elle, il concerne le pied.

un muscle pédieux

une artère pédieuse

un appareil cruropédieux : une orthèse ou un plâtre intéressant la cuisse, la jambe et le pied.

un plâtre pelvi-pédieux : un appareil d’immobilisation du membre inférieur appliqué depuis la ceinture pelvienne jusqu’au pied.

Le mot pédieux est un dérivé savant du latin pes, pedis « pied ».



pédifère

un animal pédifère : qui est muni d'un pied.

les pédifères : un groupe d'holothuries, renfermant les formes pourvues de poumons et de tubes ambulacraires.

Le mot pédifère est formé de pédi- du latin pes, pedis « pied » et -fère issu du latin -fer « qui porte », de ferre « porter ».



pedigree, pédigré

un pedigree :

  • la généalogie d'un animal domestique, un cheval, un chien, un chat, de race pure ;

  • un document où est consignée cette généalogie ;

  • la généalogie, l'origine d'une personne ou d'une ville ;

  • un document où est consignée cette généalogie, cette origine ;

  • l'ensemble, la liste des activités, des références d'une personne dans un domaine donné ;

  • l'ensemble des délits ou crimes commis par un individu ; son casier judiciaire ;

  • la suite des évènements marquants de la vie d'un objet ou d'une chose de valeur ou faisant partie d'un ensemble important ; un document où ils sont consignés.


une culture pédigrée : une culture expérimentale faite à partir d'une seule graine ou d'un seul individu dont on étudie la descendance.

elle, il est pédigrée :

  • elle est relative, il est relatif à une telle culture ;

  • provient d'une telle culture.


Le nom (un) pedigree est emprunté à l'anglais pedigree « relevé généalogique, généalogie » attesté depuis le 15ème siècle notamment sous les formes pee de Grewe, pedegrewe, pedigrew, pedegru, qui représentent probablement le moyen français pié de grue qui aurait désigné la marque faite de trois traits (semblable à l'empreinte de cet oiseau) usitée dans les registres et relevés généalogiques pour indiquer la succession, le terme ayant ensuite été rapproché de l'anglais degree « degrés ».



pédilidé, pédiliné

les pédilidés : une famille d'insectes coléoptères polyphages ténébrionoïdes.

les pédilinés : une sous-famille des pyrochroïdes.



pédiluve

un pédiluve :

  • un bain de pieds ;

  • un bassin peu profond servant à rincer les pieds.


un maniluve : une immersion plus ou moins prolongée des mains dans un liquide chaud dans l'intention d'exercer une action dérivative.

Le nom (un) pédiluve est emprunté au latin médiéval pediluvium « bain de pieds ».



pédimane

les pédimanes : la famille de mammifères carnassiers qui ont le pouce du pied écarté des autres doigts et opposable.

un (animal) pédimane

Ce nom est formé de pédi- tiré du latin pes, pedis « pied », et -mane tiré du latin manus « main ».



pédiment, pédimentation

un pédiment : un glacis parfois recouvert d'alluvions au pied d'une montagne des régions arides et semi-arides.

une pédimentation : une évolution du relief par formation de pédiments.

Le nom (un) pédiment est emprunté à l'anglais pediment « fronton », les formes peremint, per(r)iment pouvant représenter une corruption de pyramid (pyramide). Par rapprochement étymologique avec le latin pes, pedis « pied » le terme a pris aussi le sens de « base, fondation ». tandis que d'après le latin pedamentum « échalas » apparaissait un autre terme anglais pediment désignant un piquet ou échalas de vigne.



pédiomètre, pédiométrie

un pédiomètre : un appareil permettant de mesurer le petit enfant.

une pédiométrie : l'ensemble des méthodes employées pour mesurer et enregistrer la croissance chez l'enfant.

Ces noms sont composés de pédio- tiré du grec « petit enfant, garçon ou fille, de moins de sept ans » et de -mètre, -métrie.



-pédion

un lithopédion : une forme fossilisée et calcifiée d’un fœtus mort, le plus souvent après une rétention ectopique intra-abdominale.

un ostéopédion



pédipalpe

un pédipalpe : chez les arthropodes chélicérates, la seconde paire d'appendices du céphalothorax ayant un rôle analogue à celui des antennes chez les antennates mais aussi utilisée pour immobiliser les proies. Chez les araignées mâles, les pédipalpes servent à féconder la femelle.

les pédipalpes : un ordre d'arachnides.

pédi- est tiré du latin pes, pedis « pied ».



pédiplaine

une pédiplaine : une surface d'aplanissement réalisée par le développement de pédiments et l'élimination progressive des inselbergs dont les versants sont en recul.

pédi- est tiré du latin pes, pedis « pied ».



-pédique, -pédisme

-pédique, -pédisme : voir -pédie (ci-dessus).



pédisulcus

un pédisulcus : chez les simulies (diptères culicomorphes), la partie située à l'apex du deuxième segment tarsal, précédée d'une petite protubérance aplatie située à l'extrémité du basitarse, la calcipala.



pédobaptisme

un pédobaptisme : une doctrine favorable à la pratique du baptême des enfants.

pédo- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».



pédocal

un pédocal : un sol caractérisé par une accumulation des carbonates.

Ce nom est formé de pédo- tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol », et de -cal pour calcium.



pédoclimat

un pédoclimat : l'ensemble des conditions de température et d'humidité du profil d'un sol, qui donne naissance au micro-climat de ce sol.

pédo- est tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol ».



pédoclimax

un pédoclimax : un équilibre vers lequel tend une formation naturelle en l'absence de toute transformation écologique.

Ce nom est composé de pédo- tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol », et -climax, du grec κ λ ι ̃ μ α ξ « échelle, gradation ».



pédocriminalité

une affaire de pédocriminalité

pédo- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».



pédodontie, pédodontiste

une pédodontie : la branche de l'odontologie s'occupant particulièrement des maladies, de la thérapeutique et de la restauration des dents des enfants, ainsi que des méthodes prophylactiques et du traitement des malformations dento-maxillaires.

une, un pédodontiste : une personne qui se consacre aux soins des maxillaires, de la bouche et des dents chez les enfants.

Le nom (une) pédodontie est composé de pédo- tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant », et -odontie tiré du grec ο δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent ».



pédofaune

une pédofaune : la faune du sol.

pédo- est tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol ».



pédogenèse

une pédogenèse (1) : la reproduction parthénogénétique consistant pour une larve à donner naissance directement à d'autres larves (viviparité). Il y a formation d'œufs et de larves, au sein de la larve, et non chez l'insecte adulte. Il arrive ainsi chez certaines espèces d'hémiptères comme les pucerons, que les embryons qui se développent contiennent eux-mêmes des embryons en développement. Certaines mouches se reproduisent par pédogenèse, c'est le cas également du coléoptère du genre Micromalthus ou de l'acarien de la paille. On lit aussi une pædogenèse ou parthénogenèse pédogénétique.

pédo- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».


une pédogenèse (2) : un mode de formation et d'évolution des sols.

pédo- est tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol ».



pédolâtrie

une pédolâtrie : une adoration des enfants.

pédo- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».



pédologie, pédologique, pédologue

une pédologie (1) : une étude de l'enfance sous tous ses aspects.

pédo- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».


la pédologie (2) : la science qui étudie les sols.

Lexique de la pédologie‎ : Wiktionnaire.

elle, il est pédologique : appartient à la pédologie, lui elle est relative, il est relatif.

une, un pédologue : une, un spécialiste de l'étude des sols.

une morphopédologie : la branche de la pédologie qui étudie les liens existant à un moment donné entre les sols et les formes du terrain.

pédo- est tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol ».



pédomètre

un pédomètre ou podomètre, hodomètre, odomètre : un appareil servant à enregistrer le nombre de pas d'un piéton et à évaluer la distance parcourue.

Ce nom est composé de podo- ou pédo- (pédi-) tirés du grec π ε ́ δ ο ν « sol », et de -mètre (mesure).



pédomorphose

une pédomorphose ou pædomorphose : une hétérochronie du développement (modification de la durée et de la vitesse de l'ontogenèse) se caractérisant par la conservation de caractères larvaires ou juvéniles à l'âge adulte. cela correspond à la néoténie (les adultes ont une taille normale mais présentent des caractères morphologiques juvéniles) ou à la progenèse (les adultes ont la morphologie et la taille d'un juvénile). La pédomorphose se rencontre chez les diptères du genre Miastor. Voir aussi : péramorphose.



pédonculaire, pédoncule, pédonculé, pédonculo-protubérantiel

A. elle, il est pédonculaire (1) : appartient, elle est relative, il est relatif à un pédoncule.

un pédoncule (1) :

  • un pédicule, la structure allongée de l'encéphale ;

  • un pédicule, une queue, un axe portant une fleur, un fruit ;

  • toute structure allongée, en général en forme de tige ou de colonne, reliant un organe (animal ou végétal) à son point d'insertion ;

  • chez les hyménoptères formicidés, un pédicelle ;

  • une partie mince et allongée, un cordon qui relie une chose à une autre plus importante.


elle est pédonculée, il est pédonculé : est muni(e) d'un pédoncule, est porté(e) par un pédoncule, par opposition à sessile.

un chêne pédonculé : dont les glands sont portés par un long pédoncule.


B. en médecine :

une anse pédonculaire (2) : le segment de l’anse lenticulaire situé aux confins de la région subthalamique et du pédoncule cérébral.

un faisceau pédonculaire : le faisceau arciforme de fibres complexes contournant le bord médial de la capsule interne.

des syndromes pédonculaires : une symptomatologie très variée, traduisant une atteinte lésionnelle des divers éléments qui constituent les pédoncules cérébraux (grandes voies ascendantes ou descendantes du tronc cérébral, noyaux propres à cet étage, formation réticulée et/ou IIIe et IVe paires crâniennes).

une hallucinose pédonculaire : une expression discutable en soi, qui désigne la vision, au crépuscule mais à l’état de veille, d’un défilé fréquemment coloré et précis de petits animaux ou personnages silencieux qui disparaissent, surtout quand on cherche à les toucher, pour revenir le lendemain.

des veines pédonculaires : les veines de drainage des pédoncules cérébraux.

le canal circumpédonculaire de Duret : le canal arachnoïdien qui met en communication, le long du trajet du nerf trochléaire, le confluent supérieur et le confluent central.

un faisceau habéno-pédonculaire

un tractus habénulo-interpédonculaire : la voie de projection efférente du noyau de l’habénula sur le noyau interpédonculaire.

une citerne interpédonculaire, un espace interpédonculaire, une fosse interpédonculaire

un triangle opto-pédonculaire : l'espace de la base du cerveau limité par les deux pédoncules cérébraux latéralement, et le chiasma optique et les deux tractus optiques en avant.


un pédoncule cérébral (2) : la partie antérieure de l’étage mésencéphalique constituant avec son homologue symétrique la partie haute du tronc cérébral, située entre la protubérance annulaire en bas et le diencéphale en haut.

des pédoncules cérébelleux : les ponts de substance blanche unissant le cervelet à la face postérieure du tronc cérébral, limitant latéralement le IVe ventricule et étagés en hauteur sur trois paires.

un pédoncule olfactif : l'étroit cordon de substance blanche reposant sur le sillon olfactif à la face inférieure du lobe frontal, prolongeant le bulbe olfactif et s’élargissant en arrière en formant le trigone olfactif.

une hémiplégie pédonculo-protubérantielle

Le nom (un) pédoncule est emprunté au bas latin pedunculus « pédoncule ».



pédopaysage

un pédopaysage : l'ensemble des horizons pédologiques et des éléments paysagiques dont l’organisation spatiale permet de caractériser une couverture pédologique.

pédo- est tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol ».



pédophile, pédophilie

une, un pédophile : celle, celui qui éprouve une attirance sexuelle pour les enfants.

une pédophilie : une déviation du choix de l’objet sexuel, avec préférence pour des enfants le plus souvent prépubères ou en début de puberté.

Il est en effet bien surprenant que le terme pédophile soit couramment utilisé pour désigner une personne attirée sexuellement par les enfants, alors que son étymologie (du grec paidos, enfant, et philos, ami) lui confère le sens positif d'« ami des enfants » (c'est-à-dire qui aime les enfants mais d'un amour non sexuel) tout comme francophile signifie « ami de la France, des Français » et bibliophile « amateur de livres rares et précieux ». En savoir plus : Parler français.



pédopiégeage

le pédopiégeage : [droit] les agissements d’un individu qui circonvient un enfant à des fins sexuelles, notamment par voie électronique. En anglais : child grooming ; grooming. Voir aussi : cybercriminalité. Journal officiel de la République française du 05/12/2013.

pédo- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».



pédopornographe, pédopornographie

une pédopornographie :

  • une représentation d'activités sexuelles impliquant un enfant ou plusieurs ;

  • une détention et/ou diffusion de telles images.


la pédopornographie : [droit] la pornographie utilisant des enfants. En anglais : child pornography. Journal officiel de la République française du 05/12/2013.

une, un pédopornographe

pédo- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».



pédopsychiatre, pédopsychiatrie

une, un pédopsychiatre : une, un psychiatre pour enfants et adolescents.

la pédopsychiatrie : la psychiatrie de l’enfant et de l’adolescent, devenue autonome progressivement.

pédo- est tiré du grec π α ι ̃ ς, π α ι δ ο ́ ς « enfant ».



pédosphère

la pédosphère : la partie continentale de la biosphère constituée par les sols et les organismes vivants qui la peuplent.

pédo- est tiré du grec π ε ́ δ ο ν « sol ».



pédum

un pédum :

  • un bâton en forme de crosse, attribut de différentes divinités champêtres ;

  • une houlette, une coquille bivalve.


Le mot latin pedum signifie « houlette ».



pedzouille

un pedzouille : un paysan, un rustre, un homme fruste et peu dégourdi.

L'origine de ce nom est incertaine, voir : CNRTL.



peeling

un peeling : une exfoliation de l'épiderme du visage pour en atténuer les défauts.

Ce nom est emprunté à l'anglais peeling, de to peel « peler, éplucher, écorcer » issu, avec to pill « piller, spolier », du vieil anglais pilian, pylian avec différenciation (et spécialisation) de sens qui pourrait être calquée sur les verbes français piller et peler. Attesté depuis le 16ème siècle au sens de « action de peler, d'écorcer », peeling apparait en 1897 au sens de « desquamation (de la peau) » en médecine. L'usage de l'équivalent français exfoliation a été recommandé en dermatologie.



peep-show

[en anglais : peep-show] :

  • un court spectacle pornographique que l'on peut regarder en cabine isolée ;

  • une description réaliste, susceptible de choquer les bienséances en raison d'une évocation quasi pornographique de certains détails.


L'anglais peep-show, composé de peep, du verbe to peep « regarder à travers un orifice » et de show « spectacle » désignait une visionneuse agrandissant des vues grâce à une lentille que l'on regarde par un orifice (depuis 1851) ; cet appareil servait essentiellement au divertissement et pouvait offrir des vues d'images légères puis servit à présenter des petits films pornographiques, d'où l'emploi du terme pour désigner des spectacles pornographiques.



pégamoïd

un pégamoïd : un tissu traité par une pâte à base de celluloïd et d'huile dissoute dans l'alcool, et utilisé pour des simili-cuirs, de la maroquinerie notamment.

une gainerie pégamoïd

Ce nom de marque déposée, sans doute emprunté à l'anglais pegamoid, attesté en 1895, est formé sur le modèle de celluloïd avec une base non expliquée.



Pégase, pégase

Pégase (en latin Pegasus, en grec Π η ́ γ α σ ο ς) : le cheval ailé qui fit jaillir d'un coup de sabot la fontaine Hippocrène où l'on puisait l'inspiration poétique.

un pégase :

  • un symbole de la créativité littéraire et de l'inspiration poétique ;

  • une constellation ;

  • un poisson.




pegmatite

une pegmatite : une roche.

Ce nom est composé du grec π η ̃ γ μ α, π η ́ γ μ α τ ο ς « chose fixée, congelée, coagulée » et du suffixe -ite.



pégomyie

une pégomyie : un genre d'insectes diptères brachycères muscomorphes anthomyiidés, dont la larve mine les feuilles des oseilles et des betteraves.



pégosité

une pégosité : [chimie - matériaux] la capacité d’un matériau à adhérer à un support par simple contact. En anglais : tack ; tackiness. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

voir : pégueux (ci-dessous).



pègre, pégriot

la pègre : un groupe social formé par les voleurs, les escrocs, les souteneurs, les voyous.

une pègre : un groupe de truands.

un pégriot :

  • un apprenti voleur, un voleur de petite envergure, un petit voyou ;

  • un soldat des bataillons disciplinaires d'Afrique.


L'origine du nom (une) pègre est incertaine ; il est peut-être dérivé de pega, pego « poix, glu », du latin picare « poisser, enduire de poix », à comparer avec l'argot marseillais marseillais pego « larron des quais, voleur », proprement « avoir de la poix aux doigts » donc « dérober ».



pègue, péguer, pégueux

une pègue :

  • de la colle ;

  • une importune, un importun.


péguer :

  • empéguer, coller, enduire d'une substance gluante, visqueuse ;

  • rendre ou être collant, poisseux.


je pègue, tu pègues, il pègue, nous péguons, vous péguez, ils pèguent ;
je péguais ; je péguai ; je pèguerai ou péguerai ; je pèguerais ou péguerais ;
j'ai pégué ; j'avais pégué ; j'eus pégué ; j'aurai pégué ; j'aurais pégué ;
que je pègue, que tu pègues, qu'il pègue, que nous péguions, que vous péguiez, qu'ils pèguent ;
que je péguasse, qu'il péguât, que nous péguassions ; que j'aie pégué ; que j'eusse pégué ;
pègue, péguons, péguez ; aie pégué, ayons pégué, ayez pégué ;
(en) péguant.

elle est pégueuse : est collante, poisseuse ; il est pégueux : est collant, poisseux.

D’après le Dictionnaire des régionalismes de France, le verbe péguer est un emprunt à l’ancien occitan pegar qui signifie « marquer avec de la poix » (de la pega, c’est de la « poix » dans la langue de Mistral). Il serait attesté en français depuis 1802, mais n’est entré dans le Larousse que dans l’édition 2006 (dans le Robert, c’est en 2007, informations glanées sur la page de notre collègue Camille Martinez), avec la définition suivante: « Dans le midi de la France, être poisseux, collant ». En savoir plus : Français de nos régions.

Le verbe péguer est emprunté à l'ancien occitan pegar, en languedocien pegá "marquer (avec de la poix) les moutons du chiffre de leur propriétaire", pegá "même sens ; enduire de poix".

Le mot pégueux est emprunté à l'occitan pégous "poissé", avec une francisation du suffixe.

Le verbe empéguer est emprunté au provençal empega « poisser, coller » d'où s'empega « s'empêtrer, se griser, s'enivrer », de l'ancien provençal empegar, dérivé de pegar issu du latin picare « enduire de poix ».



pehlvi

le pehlvi ou la langue pehlvie : la langue parlée en Perse sous les Sassanides.

elle est pehlvie, il est pehlvi : appartient, elle est relative, il est relatif à cette langue.

Ce mot est emprunté au persan Pahlavī « Parthe », dérivé de Pahlav, issu de l'ancien perse Parthava « Parthie ».



peignage, peigne, peigné, peigne-battant, peigne-chose, peigne-cul, peigne-détacheur, peigne-de-Vénus, peignée, peigner, peignerie, peigneur, peigneuse, peigne-zizi, peignier, peignoir, peignon, peignures

un peignage :

  • une opération que l'on fait subir aux fibres textiles pour en éliminer complètement les impuretés, les fibres les plus courtes, pour les individualiser et les paralléliser ;

  • une usine où se pratique le peignage.


un peigne :

  • un instrument à dents utilisé pour démêler, arranger les cheveux, la barbe d'une personne, les poils d'un animal ;

  • une rangée de poils sur la face externe des pattes d'insectes ;

  • chez les diptères culicidés culicinés, un groupe d'écailles ou d'épines parfois portés par une plaque chitinisée ;

  • autres sens : CNRTL.


un peigne à pollen : sur le bord postérieur des tibias postérieurs des abeilles, leur permettant de récolter le pollen qui sera placé dans la corbeille.

en entomologie : un peigne céphalique, un peigne génal, un peigne pronotal.

des cheveux, des poils peignés : qui sont démêlés et mis en place, coiffés.

elle est dépeignée, il est dépeigné : est décoiffé(e), a les cheveux en désordre.

une personne bien ou mal peignée : qui prend soin ou non de sa personne, qui est bien ou mal accoutrée.

une végétation peignée, un jardin peigné, un lieu peigné : qui est arrangé(e) avec soin, qui a un aspect ordonné.

une œuvre peignée : qui est trop soignée, apprêtée.

un coton peigné, une laine peignée : un tissu de coton, de laine tissé uniquement avec des fibres longues qui donnent des tissus plus secs et plus lisses au toucher.

un papier peigné ou papier peigne : un papier qui présente des veinures.

un hareng peigné : qui a perdu ses nageoires et beaucoup de ses écailles.

une morue peignée : qui a perdu une partie de sa peau.

un peigné :

  • un décor de hachures ;

  • un tissu de laine peignée.


un peigne-battant ou peigne-détacheur : une batte d'acier dentée, animée d'un mouvement de va-et-vient et dont la fonction est de détacher la fibre du peigneur.

un peigne-chose ou peigne-cul, peigne-zizi : un individu méprisable, grossier, sans moyens, avare.

un peigne-de-Vénus : une plante.

une peignée :

  • une volée de coups, une raclée ;

  • la quantité de laine ou de chanvre que l'ouvrier met sur son peigne.



peigner :

  • démêler, lisser les cheveux, les poils de la barbe d'une personne, les poils d'un animal ;

  • coiffer ;

  • démêler, épurer, paralléliser les fibres textiles avec le peigne ou la peigneuse ;

  • passer un râteau ;

  • labourer, bêcher ;

  • entretenir un jardin, un domaine avec grand soin ;

  • soigner de façon excessive.


se peigner : démêler ses cheveux.

ne pas se peigner avec un clou [Belgique] : ne pas se contenter de peu, être exigeant.

dépeigner ses cheveux : les décoiffer.

dépeigner quelqu'un : le décoiffer, déranger l'ordonnance de sa coiffure.


une peignerie : l'action de peigner les fibres textiles.

la peignerie : l'industrie du peignage.

une peigneuse, un peigneur : celle, celui qui peigne les fibres textiles, qui travaille sur une peigneuse.

un (cylindre) peigneur : le troisième cylindre de la carde dont la fonction est de paralléliser les fibres au moyen d'une garniture d'aiguilles.

une peigneuse : un appareil servant à faire un cardage très fin pour les fibres de haute qualité.

une peignière, un peignier : une artisane, un artisan qui fabrique des peignes.

un peignoir :

  • un vêtement ample, léger, que l'on enfile pour protéger ses vêtements, chez le coiffeur, dans un institut de beauté ou que l'on mettait autrefois lorsqu'on se coiffait ;

  • un vêtement à manches, de forme droite et assez ample, fermé par une ceinture, généralement en tissu éponge, que l'on passe généralement en sortant du bain ;

  • un vêtement de même forme porté par les boxeurs avant et après un match ;

  • un vêtement d'intérieur, non ajusté.


un peignon : la quantité de chanvre peigné qu'un cordier ou un fileur fixe à sa ceinture ou dont il garnit sa quenouille.

des peignons : les filaments courts de la laine peignée.

des peignures : des cheveux qui tombent de la tête lorsqu'on se peigne.

Le nom (un) peigne vient du latin pecten, pectinis « peigne à coiffer ; carde ; râteau ; peigne de mer ; veines du bois ; peigne de Vénus ». La forme phonétique de l'ancien français pigne, devenue régionale, a peu à peu été évincée par le type peigne sous l'influence de peigner.

Le verbe peigner vient du latin pectinare « peigner (les cheveux) » « herser (pectinare segetem) ».

Le nom (un) peignoir est dérivé de paigner, avec le suffixe -oir.



peillaraud, peillarot, peille, peiller, peillerot

un peillarot ou peillaraud, peillerot : un chiffonnier, un marchand ambulant, collectant les étoffes usagées, les peaux de lapin, et divers objets de récupération, pour en faire commerce.

une peille :

  • un morceau de tissu usagé ;

  • un chiffon servant à fabriquer du papier ;

  • un objet de récupération ;

  • une serpillère.


faire la peille : faire commerce d’objets de récupération.

une langue de peille : une personne bavarde et médisante, calomnieuse.

des peilles :

  • de gros flocons de neige ;

  • du vieux linge, des vêtements en guenilles, des hardes.


se mettre en peille, se mettre en peillarot : s’habiller de vêtements usagés et peu fragiles.

une peillère, un peiller : une chiffonnière, un chiffonnier qui ramasse les peilles ou chiffons servant à la fabrication du papier. On a lu aussi peillière, peillier.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (un) peillerot, et ses variantes, est un emprunt aux dialectes occitans.

Le nom (une) peille vient du latin pīlleum (d'origine discutée) « bonnet d'homme, de caractère rituel, fait, à l'origine, d'une peau de brebis non rasée, que portaient les pontifes, les flamines... et que l'on donnait aux esclaves en signe d'affranchissement » puis au Moyen Âge « manteau à capuchon ». Ce mot est demeuré bien vivant dans tout le domaine d'oc, aux sens de « guenille, haillon » et de « vêtement ».



peinard, peinardement

une peinarde ou pénarde, un peinard ou pénard :

  • une vieillarde libertine ; un vieillard libertin ;

  • une vieillarde rusée, finaude ; un vieillard rusé, finaud ;

  • celle, celui qui vit peinardement.


elle est peinarde, il est peinard : est tranquille et sans souci ; se ménage, cherche à éviter les soucis, les fatigues et les risques.

un père peinard : un homme d'un certain âge d'un naturel paisible qui se tient à l'écart.

vivre (bien) peinard

peinardement : d'une manière peinarde.

Ces mots sont peut-être dérivés de peine.



peindre

peindre :

  • couvrir d'une couche de couleur ;

  • appliquer de la peinture ;

  • figurer quelque chose en utilisant de la peinture ;

  • orner avec des motifs peints ;

  • représenter, évoquer quelque chose ou quelqu'un par un moyen d'expression autre que la peinture, d'une façon manifeste et frappante.


je peins, tu peins, il peint, nous peignons, vous peignez, ils peignent ;
j'ai peint ; je peignais ; je peignis ; je peindrai ; je peindrais ;
que je peigne, que tu peignes, qu’il peigne, que nous peignions, que vous peigniez, qu’ils peignent
que je peignisse, qu’il peignît, que nous peignissions ; que j'aie peint ; que j'eusse peint ;
peins, peignons, peignez ; aie peint, ayons peint, ayez peint ;
(en) peignant.

se peindre :

  • se dépeindre ;

  • révéler son propre caractère en s'exprimant ;

  • se représenter quelque chose par l'imagination ;

  • apparaitre de manière sensible.


je me peins, tu te peins, il se peint, nous nous peignons, vous vous peignez, ils se peignent ;
je me peignais ; je me peignis ; je me peindrai ; je me peindrais ;
je me suis peinte, je me suis peint ; je m'étais peinte, je m'étais peint ; je me fus peinte, je me fus peint ; je me serai peinte, je me serai peint ; je me serais peinte, je me serais peint ;
que je me peigne, que tu te peignes, qu’il se peigne, que nous nous peignions, que vous vous peigniez, qu’ils se peignent ;
que je me peignisse, qu’il se peignît, que nous nous peignissions ; que je me sois peinte, que je me sois peint ; que je me fusse peinte, que je me fusse peint ;
peins-toi, peignons-nous, peignez-vous ; sois peinte, sois peint, soyons peintes, soyons peints, soyez peinte(s), soyez peint(s) ;
(en) se peignant

elles se sont peint la barrière, elles ont peint la barrière, elles se la sont peinte.

dépeindre quelque chose :

  • en faire disparaitre la peinture ;

  • le représenter par des couleurs, de la peinture ;

  • le représenter, le décrire par le discours, l'écriture, plus rarement par le geste.


repeindre :

  • peindre de nouveau pour décorer ou protéger une surface ou un objet ;

  • remettre à neuf les peintures intérieures ou extérieures d'un bâtiment ;

  • retoucher une toile, restaurer les parties dégradées d'un tableau ;

  • remaquiller, remettre du fard sur un visage, une partie du visage ;

  • retracer, recréer par l'imagination.


Le verbe peindre vient du latin pingere « couvrir de couleur, teindre, enluminer ; orner, décorer ; représenter par le pinceau ; figurer, dépeindre par la parole ».

Le verbe dépeindre est emprunté, avec adaptation d'après peindre, au latin classique depingere « peindre, représenter en peinture ; dépeindre, décrire ».

Le verbe repeindre est dérivé de peindre. D'où : un repeint.

voir aussi : un paintball, peint, une, un peintre, une peinture, peinturer, peinturlurer,...



peine, peiné, peine-à-jouir, peiner, peineusement, peineux

A. une peine :

  • ce que l'on fait subir à l'auteur d'un délit, d'une faute ou d'un crime pour le punir, le châtier ;

  • une sanction édictée et appliquée par un tribunal à l'encontre de celui qui a contrevenu aux lois de la société ;

  • une sanction pénale applicable à une personne ayant commis une infraction ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française ;

  • une conséquence fâcheuse qui semble sanctionner une action ou une situation condamnable d'un point de vue moral.


Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la peine de mort : Wiktionnaire.

à peine de, sous peine de :

  • si l'on ne veut pas être passible de ;

  • si l'on ne veut pas courir le risque de.


voir aussi : pénal, pénalement, pénalisant, une pénalisation, pénaliser, une pénalité, un pénalty ou péno, une dépénallisation dépénaliser.


B. une peine : un état affectif, durable, fait de tristesse, de douleur morale ou d'un profond sentiment d'insatisfaction (généralement à la suite ou à cause d'un évènement déterminé).

être en peine de quelque chose : ressentir cruellement le manque de quelque chose.

mettre en peine : provoquer un souci, une inquiétude.

Dictionnaire des régionalismes de France :

  • porter peine : éprouver un sentiment d’inquiétude, se faire du souci.

  • porter peine à quelqu'un : lui causer de l’appréhension ; lui demander un grand effort.

  • tirer peine pour quelqu'un ou quelque chose : éprouver un sentiment d’inquiétude, se faire du souci.

  • faire peine à quelqu'un : lui inspirer un sentiment de pitié, de compassion ; lui causer de la peine, du souci, une souffrance morale ; le fatiguer à l'avance d'une tâche à accomplir.


être peiné de quelque chose : éprouver de la peine, de la tristesse.


C. une peine :

  • un travail physique très pénible ;

  • une situation pénible par manque de ressources ;

  • la fatigue, l'effort, l'attention nécessaires pour effectuer un travail, une activité quelconque.


avoir, éprouver, ressentir de la peine à faire quelque chose : avoir une difficulté d'ordre matériel, psychologique, moral rencontrée dans l'accomplissement de quelque chose, dans le déroulement d'un processus.

à grand'peine ou avec peine : avec beaucoup de difficulté.

un art peiné :

  • qui laisse paraitre le travail, la recherche ;

  • qui manque de spontanéité, de simplicité.


une, un peine-à-jouir :

  • une personne qui, dans le coït, ne parvient au plaisir que lentement et difficilement ;

  • une personne lymphatique, triste.


peiner :

  • faire un travail physique très pénible, travailler très durement ;

  • avoir de grandes difficultés, beaucoup de mal à faire un travail, une activité quelconque ;

  • fournir un effort trop grand ; faire de la peine à quelqu'un.


peineusement

elle est peineuse, il est peineux :

  • elle, il travaille durement, peine dans une activité ;

  • elle est laborieuse, il est laborieux ;

  • elle est triste, déconfite, penaude ; il est triste, déconfit, penaud [Belgique].


à grand-peine : avec beaucoup de peine, très difficilement.

Le nom (une) peine vient du latin poena « réparation, expiation, châtiment » (en grec π ο ι ν η ́) d'où, en latin de l'époque impériale « souffrance, affliction ».

Les mots penaud et pénible sont dérivés de peine.

Le nom (une) lypémanie (= un état dépressif caractérisé par une mélancolie profonde) est compsoé de lypé-, du grec λ υ ́ π η « peine, tristesse » et -manie. D'où : lypémaniaque.



peintraillon, peintre, peintre-graveur, peintriot, peinturage, peinture, peinturer, peintureur, peinturier, peinturleur, peinturlurage, peinturlure, peinturluré, peinturlurer, peinturlureur

une peintrallonne : une barbouilleuse, une mauvaise peintre ;

un peintrallon : un barbouilleur, un mauvais peintre.


une, un peintre :

  • une ouvrière, un ouvrier, une artisane, un artisan qui peint des surfaces, des murs, des objets ;

  • une personne, une, un artiste qui pratique l'art de la peinture ;

  • une personne qui, par le langage ou la musique, tend à représenter les choses d'une manière vive, suggestive et colorée.


On a lu une peintresse.

une, un peintre de caches : [audiovisuel / cinéma] une, un artiste qui produit ou retouche manuellement ou à l'aide d'une palette graphique des décors pour les intégrer à des sources visuelles originales. Une palette graphique est un système de création d'images utilisant l'écran d'une station de travail ou d'un microordinateur. En anglais : matte painter ; matt painter. Journal officiel de la République française du 15/09/2006.

une peintre-graveuse, un peintre-graveur : une, un artiste qui fait de la gravure originale.

un peintriot : un mauvais peintre.

un peinturage :

  • l'action de peindre, de peinturer ou de peindre de façon maladroite ou avec de mauvaises couleurs ;

  • le résultat de cette action.


une peinture :

  • une matière colorante composée d'un pigment et d'un liant, utilisée pour recouvrir une surface, pour la protéger ou l'orner ;

  • un fard, un maquillage du visage ;

  • un vernis à ongles ;

  • une teinture des cheveux, de la barbe ;

  • une couche de peinture recouvrant une surface, un objet ;

  • une surface peinte ;

  • l'action de recouvrir une surface, un objet d'une matière colorante ;

  • l'art de peindre ;

  • le moyen d'expression qui, par le jeu des couleurs et des formes sur une surface, tend à traduire la vision personnelle de l'artiste ;

  • une œuvre picturale ;

  • le fait de représenter quelque chose par le langage, la musique ou tout moyen d'expression autre que la peinture ;

  • une description, une évocation se voulant exacte, vive et frappante.


voir : Joconde, le portail des collections des musées de France.

Lexique de la peinture‎ : Wiktionnaire.

une peinture-émulsion : une peinture constituée par la dispersion d'un pigment dans un vernis-émulsion.

une peinture-poésie : une peinture qui s'impose à l'esprit par sa force créatrice.

une peinture solaire : un matériau flexible qui comporte des cellules solaires de taille nanométrique, que l'on peut étaler comme de la peinture sur une surface et qui permet de convertir l'énergie solaire en énergie électrique. La peinture solaire est composée de polymères conducteurs auxquels on ajoute des cristaux semi-conducteurs de taille nanométrique, lesquels possèdent la forme de minuscules petits bâtons. Des électrodes permettent de créer un courant électrique avec les électrons stimulés par la lumière, qui circulent dans les bâtonnets transformés en cellules solaires. Office québécois de la langue française.

peinturer :

  • peindre ;

  • couvrir d'une couche de couleur, badigeonner ;

  • faire de la mauvaise peinture;

  • peindre maladroitement ou en utilisant des couleurs criardes ;

  • farder, maquiller avec excès.


peindre / peinturer : Office québécois de la langue française.

une peintureuse, un peintureur :

  • celle, celui qui peinture ;

  • une ouvrière, un ouvrier qui met en couleur les bois, les fers, les murs, etc. ;

  • une mauvaise peintre, un mauvais peintre.


une peinturière, un peinturier : une mauvaise peintre, un mauvais peintre.

elle est peinturière, il est peinturier : appartient aux peintres.

une peinturleuse ou peinturlureuse : une mauvaise peintre, une barbouilleuse.

un peinturleur ou peinturlureur : un mauvais peintre, un barbouilleur.


un peinturlurage : l'action de peinturlurer ; le résultat de cette action.

une peinturlure :

  • une mauvaise peinture ;

  • un tableau, un ornement, dénué de valeur artistique et peint de couleurs criardes ;

  • un maquillage mal fait et excessif.


elle est peinturlurée, il est peinturluré : est maquillé(e).

peinturlurer :

  • peindre quelque chose grossièrement ;

  • couvrir de couleurs criardes ;

  • faire de la mauvaise peinture ;

  • faire de la peinture ;

  • donner des couleurs vives.


se peinturlurer : se maquiller, se farder à l'excès.

Le nom peintre vient du latin vulgaire pinctor, pictoris, réfection du classique pictor « peintre » d'après le verbe pingere, voir : peindre. L'ancien français peintor représente l'accusatif pinctorem.

Le nom (une) peinture vient du latin vulgaire pinctura, réfection d'après le verbe pingere, voir : peindre, du latin classique pictura « l'art de peindre ; ouvrage peint, tableau ; action de farder, enluminure ; [au figuré] description, tableau [par la parole, l'écrit] ».

Le verbe peinturlurer est une altération plaisante de peinturer d'après le mot onomatopéique turelure, la peinturlure étant à la peinture ce que la turelure est à l'art du chant, le rapprochement ayant de plus été facilité par l'identité entre la première syllabe de turelure et la dernière de peinture.



péjorant, péjoratif, péjoration, péjorativement, péjorer

une vision péjorante : qui est dépréciative, péjorative.

elle est péjorative, il est péjoratif :

  • a une dénotation ou une connotation défavorable ;

  • est défavorable, dépréciative ou dépréciatif.


un péjoratif : un mot qui a une dénotation défavorable.

une péjoration :

  • le fait de prendre, de présenter une dénotation ou une connotation défavorable ;

  • l'action de rendre pire, de déprécier.


une péjoration climatique : une dégradation des conditions climatiques, avec les effets sur le fonctionnement et la productivité des écosystèmes.

péjorativement : d'une manière péjorative.

péjorer :

  • rendre pire, déprécier ;

  • rendre moins bon, diminuer la qualité de.


se péjorer : devenir pire.

Le mot péjoratif est un dérivé savant du bas latin pejorare « rendre pire », dérivé de pejor, pejoris, voir : pire.

Le nom (une) péjoration est un dérivé savant du bas latin pejorare, voir : péjoratif, avec le suffixe -(a)tion.

Le verbe péjorer est emprunté au bas latin pejorare « rendre pire, aggraver ; empirer, s'aggraver », dérivé de pejor, comparatif de malus « mauvais ».



pékan

un pékan :

  • une martre du Canada ;

  • sa fourrure.


Ce nom est un terme français du Canada emprunté à l'algonkin des Indiens Abénaquis pékané.



péket

un péket ou péquet : une eau-de-vie parfumée au genièvre. [Belgique]



Pékin, pékin, pékiné, pékinois, pékinologue

1. un pékin ou péquin :

  • celle, celui qui n'appartient pas à un milieu particulier ;

  • dans l'argot militaire, un civil, un bourgeois.


Ce nom est probablement emprunté au provençal pequin « chétif, malingre », correspondant à l'espagnol pequeno « petit », issu du radical pekk- exprimant la petitesse. Le mot a sans doute été introduit dans l'argot des armées révolutionnaires par des soldats originaires du Midi.


2. Pékin, en chinois Beijing : la capitale de la Chine.

Pékin (Beijing) : Géoconfluences ; Au cœur du français.

un pékin : une étoffe de soie peinte; étoffe présentant des raies alternativement mates et brillantes ou de couleurs, de matières différentes.

un tissu ou un vêtement pékiné : qui présente des rayures alternativement mates et brillantes ou de couleurs, de matières différentes.

une matière pékinée : qui est rayée.

un pékiné : un tissu qui présente ces caractéristiques.

elle est pékinoise, il est pékinois : est de Beijing, de Pékin.

une Pékinoise, un Pékinois


le pékinois : un dialecte.

un pékinois : un épagneul nain, un chien.

une, un pékinologue : une, un spécialiste de la Chine contemporaine, de la politique intérieure chinoise.



pekoe

un pekoe : un thé noir de Chine de la qualité la plus fine et la plus estimée.

On a lu aussi un thé pékao.

Ce nom est emprunté, probablement par l'intermédiaire de l'anglais pekoe, attesté par la forme peco en 1712, au chinois pek-ho, pak-ho, comp. de pek, pak « blanc » et de ho « cheveu, duvet », par allusion aux jeunes feuilles cueillies encore garnies de duvet.



pelable

un papier peint pelable : qui s'enlève en détachant d'abord la couche extérieure de vinyle de son support de papier préencollé sur le mur. En anglais : strippable. En savoir plus : Office québécois de la langue française.



pelade, peladeux, peladique

une pelade :

  • une alopécie, une maladie de la peau caractérisée par la chute des cheveux et des poils, en plaques plus ou moins étendues ;

  • une friche envahie peu à peu par des genévriers, des ronces et, parfois, par des chênes truffiers ;

  • une dégradation d'une chaussée dont la couche de surface se décolle sur des zones plus ou moins localisées, avec mise à nu de la couche inférieure ;

  • de la laine détachée des peaux apprêtées pour cuir et parchemin.


elle est peladeuse, il est peladeux : perd ses poils.

elle, il est peladique : elle est relative, il est relatif à la pelade, à l'alopécie.

une un peladique : une, un alopécique.

Selon les sens, le nom (une) pelade est dérivé de peler, avec le suffixe -ade, ou est issu par abréviation, de lana de peladas, pelada étant le participe passé féminin de pelar « tondre ».



pelage

1. un pelage : l'ensemble des poils d'un animal.

de tout pelage : de toute espèce.

Ce nom est dérivé de poil, avec le suffixe -age.


2. un pelage :

  • l'opération qui consiste à éliminer la peau des fruits, des légumes ;

  • l'opération consistant à séparer le combustible nucléaire irradié de sa gaine par attaque chimique de celle-ci ;

  • l'opération qui consiste à peler les peaux ;

  • une destruction du gazon par la glace d'exsudation, mettant la terre à nu et permettant, de la sorte, le développement de formes périglaciaires mineures.


Ce nom est dérivé de peler, avec le suffixe -age.



Pélage, pélagianisme, pélagie, pélagien, pélagique, pélagophile, pélagophyte, pélagos

1. Pélage : un moine hérésiarque breton.

un pélagianisme :

  • la doctrine de Pélage, moine du 5ème siècle, relative à la grâce et au péché originel, qui soutenait que l'homme pouvait assurer son salut par ses seuls mérites ;

  • toute doctrine, surtout morale, qui met un accent excessif sur la bonté naturelle de l'homme.


un semi-pélagianisme : la doctrine officielle de l'Église après le Concile de Trente selon laquelle, si la grâce suffisante rend possible le salut de l'homme, il faut encore que celui-ci y collabore par ses œuvres.

elle est pélagienne, il est pélagien (1) : elle est relative, il est relatif à la doctrine de Pélage, au pélagianisme.

une pélagienne, un pélagien : une partisane, un partisan du pélagianisme.

elle est semi-pélagienne, il est semi-pélagien : elle est relative, il est relatif à la doctrine de ceux qui en réaction contre certaines affirmations de St Augustin se rapprochaient de la doctrine de Pélage.


2. une pélagie : une méduse.

elle est pélagienne, il est pélagien (2) :

  • elle est relative, il est relatif à la haute mer ;

  • elle, il vit au large ou en pleine mer ;

  • elle, il fréquente la pleine mer.


elle, il est pélagique :

  • elle est relative, il est relatif à la pleine mer ;

  • elle, il vit, se trouve en pleine mer.


un dépôt, un sédiment pélagique : un dépôt constitué de boue et d'argile qui se forme au fond de la mer.

les espèces pélagiques : celles qui vivent en haute mer. en savoir plus : Géoconfluences

elle, il est mésopélagique : se trouve à moyenne profondeur.

un organisme pélagophile : se développant dans la zone superficielle des océans.

un pélagophyte : un végétal trouvé à la surface des océans.

un pélagos : l'ensemble des organismes marins vivant libres en pleine eau sans aucun contact avec le fond d'où ils ne puisent aucune nourriture et qui se déplacent soit au gré des courants (zooplancton) soit en nageant (necton).

Le mot pélagien (2) est un dérivé savant du grec π ε ́ λ α γ ο ς « la haute mer », avec le suffixe -ien.

Le mot pélagique est emprunté au latin. pelagicus « de la haute mer », en grec π ε λ α γ ι κ ο ́ ς « de la mer ».

Le nom (un) pélagos vient du mot grec signifiant « haute mer ».



pelain

un pelain :

  • une cuve dans laquelle s'effectue le pelanage ;

  • le lait de chaux grasse qu'elle renferme.


Ce nom est dérivé de peler, avec le suffixe -ain.



pélamide

une pélamide :

  • un poisson voisin du thon ;

  • un serpent de mer.


Ce nom est emprunté au latin pelamis, pelamidis « jeune thon (qui n'a pas un an) », en grec π η λ α μ υ ́ ς .



pelanage, pelaner

un pelanage : une des opérations préparant au tannage.

pelaner : soumettre les peaux à l'action du pelain pour provoquer le relâchement des poils.

Le verbe pelaner est dérivé de pelain.



pelant

elle est pelante, il est pelant [Belgique] :

  • elle, il ennuie, lasse ;

  • elle est fastidieuse, il est fastidieux.




pelard

un (bois) pelard : dont on a enlevé l'écorce pour faire du tan.

Ce mot est dérivé de peler, avec le suffixe -ard.



pélardon

un pélardon : un fromage à base de lait de chèvre.

L'origine de ce nom est obscure, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



pélargonium

un pélargonium : une plante.

Le mot du latin scientifique pelargonium est formé d'après le mot plus ancien geranium, issu du grec π ε λ α ρ γ ο ́ ς « cigogne » proprement « (oiseau) au plumage noir et blanc », composé de π ε λ(λ)óς « de couleur sombre » et α ̓ ρ γ ο ́ ς « blanc », en raison de la forme du fruit, allongé en bec de cigogne.



Pélasges, pélasgien, pélasgique

elle est pélasgienne, il est pélasgien, elle, il est pélasgique : elle est relative, il est relatif aux Pélasges, un peuple de l'antiquité préhellénique qui s'était installé notamment sur les rives de la mer Égée et surtout en Thessalie.

Ce mot est dérivé du grec π ε λ α σ γ ο ι ́, le nom des anciens habitants de la Grèce.



pélaud

1. un pélaud ou pélot, pellot : un obus.

L'origine de ce nom est obscure.


2. un pélaud ou pélot :

  • un sou ;

  • une somme d'argent ;

  • de l'argent.


L'origine de ce nom est obscure, voir : CNRTL.



pelauder

pelauder :

  • battre, frapper quelqu'un ;

  • éplucher.


se pelauder : se battre à coups de poing.

Ce verbe, dérivé de pelaut « poilu, velu », dérivé de poil, avec le suffixe -aud, signifie proprement « tirer par les cheveux, prendre aux cheveux », à comparer avec le terme dialectal pelée « volée de coups », mais pelauder est en même temps, par étymologie seconde, dérivé de pel, peau (à comparer avec peler).



pèle

un pèle [Belgique] : une belle pièce (la mieux meublée) du rez-de-chaussée, contigüe à la cuisine.



pelé

1. elle est pelée, il est pelé : dont la peau a été enlevée.

un vêtement tout pelé : qui est usé.

avoir le nez pelé

un pelé [Belgique] : en boucherie, un morceau de bœuf de belle qualité que l’on a débarrassé de sa membrane.


2. elle est pelée, il est pelé :

  • dont les poils ont été enlevés ou sont tombés ;

  • a perdu ses poils ;

  • a perdu ses cheveux ;

  • est dépourvu(e) de végétation.


quatre pelés et un tondu : très peu de monde.

un pelé :

  • un chemin, un sentier battu ;

  • un endroit déboisé, un endroit sans végétation [Canada]




pélécanidé, pélécaniforme

L'ordre des (oiseaux) pélécaniformes (les échassiers et pélicans) comprend les familles des ardéidés (hérons, aigrettes et alliés), des balænicipitidés (bec-en-sabot), des pélécanidés (pélicans), des scopidés (ombrette), des threskiornithidés (iibis et spatules).

les pélécaniformes ou stéganopodes : l'ordre d'oiseaux nageurs, à pieds possédant quatre doigts entièrement palmés, et à petite tête dont le long bec est pourvu d'un sac membraneux extensible.

Le nom (un) pélécaniforme est composé du latin pelecanus (voir : pélican) et de -forme.



pélécinidé, pélécinoïde

les pélécinidés : une famille d'insectes hyménoptères apocrites parasites serphoïdes. Cette famille ne compte qu'un seul genre (Pelecinus) pour trois espèces.

les pélécinoïdes : une super-famille d'insectes hyménoptères apocrites parasites (ou térébrants). On lit aussi les serphoïdes et les proctotrupoïdes.



pélécorhynchidé

les pélécorhynchidés : une famille d'insectes diptères brachycères orthorrhaphes tabanomorphes tabanoïdes, des mouches autrefois considérées comme des rhagionidés.



pélécypode

les pélécypodes : une classe de l'embranchement des mollusques caractérisée par l'existence d'un pied comprimé latéralement, en forme de fer de hache.

un pélécypode


Ce nom est composé de pélécy- (du grec π ε ́ λ ε κ υ ς « hache ») et de -pode.



Montagne Pelée, péléen

elle est péléenne, il est péléen : est caractéristique de la Montagne Pelée, un volcan de la Martinique.



pêle-mêle, pêle-mêler

pêle-mêle :

  • dans le plus grand désordre, dans une grande confusion ;

  • en vrac, indistinctement ;

  • tous ensemble, indistinctement mêlés.


elle, il est pêle-mêle : est mêlé(e), emmêlé(e).

un pêle-mêle :

  • un désordre, une confusion, un capharnaüm, un fouillis, un méli-mélo, une cohue ;

  • un mélange inextricable ;

  • un cadre destiné à recevoir plusieurs photos.


pêle-mêler :

  • mettre en pêle-mêle ;

  • mêler de façon désordonnée.


Le mot pêle-mêle, en ancien français pesle mesle vient peut-être une simple altération de mesle mesle (formé de la forme verbale mesle redoublée, avec ou sans coordination par et, voir : mêler) afin d'éviter la rencontre des deux m- initiaux. Seconde hypothèse : l'ancien français pesle « verrou », s'il est mal fermé, suggère une idée de désordre, de confusion.



péléopodidé

les péléopodidés : une famille d'insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens géléchioïdes.



peler

peler quelque chose :

  • enlever la partie superficielle ;

  • ôter la peau ;

  • enlever l'écorce ;

  • faire peler ; .


peler une peau : lui ôter ses poils, sa laine.

peler la terre : enlever le gazon.

peler le jonc : importuner.

peler quelqu'un :

  • le débarrasser de quelque chose ;

  • battre un adversaire à un jeu de cartes, en lui prenant toute sa mise ;

  • le dépouiller au jeu ;

  • l'ennuyer.


peler :

  • perdre son épiderme par parcelles ;

  • avoir très froid.


je pèle, tu pèles, il pèle, nous pelons, vous pelez, ils pèlent ;
je pelais ; je pelai ; je pèlerai ; je pèlerais ;
j'ai pelé ; j'avais pelé ; j'eus pelé ; j'aurai pelé ; j'aurais pelé ;
que je pèle, que tu pèles, qu'il pèle, que nous pelions, que vous peliez, qu'ils pèlent ;
que je pelasse, qu'il pelât, que nous pelassions ; que j'aie pelé ; que j'eusse pelé ;
pèle, pelons, pelez ; aie pelé, ayons pelé, ayez pelé ;
(en) pelant.

se peler :

  • pour une étoffe, perdre son poil ;

  • [Belgique] : s'ennuyer.

je me pèle, tu te pèles, il se pèle, nous nous pelons, vous vous pelez, ils se pèlent ;
je me pelais ; je me pelai ; je me pèlerai ; je me pèlerais ;
je me suis pelé(e) ; je m'étais pelé(e) ; je me fus pelé(e) ; je me serai pelé(e) ; je me serais pelé(e) ;
que je me pèle, que tu te pèles, qu'il se pèle, que nous nous pelions, que vous vous peliez, qu'ils se pèlent ;
que je me pelasse, qu'il se pelât, que nous nous pelassions ; que je me sois pelé(e) ; que je me fusse pelé(e) ;
pèle-toi, pelons-nous, pelez-vous ; sois pelé(e), soyons pelées, soyons pelés, soyez pelé(e)(es)(s) ;
(en) se pelant.

Dans l’usage courant, avec un nom de fruit comme complément d’objet direct, les verbes peler et éplucher sont synonymes, ce qui est somme toute logique puisque l’un et l’autre remontent au latin pilare, « arracher les poils », puis, par rapprochement avec l’ancien français pel, « peau », « enlever la peau ». Cela étant, si peler un fruit signifie qu’on en enlève la peau, éplucher, qui peut aussi avoir ce sens mais est issu de l’ancien français peluchier, « nettoyer », signifie d’abord qu’on le débarrasse de ses impuretés.
Mais ces deux verbes se distinguent surtout par leurs extensions : on peut employer éplucher au sens d’« étudier attentivement » (éplucher un dossier, une candidature) ; quant à peler, il signifie aussi, en mégisserie, « enlever les poils » (peler une peau) et, en jardinage, « enlever de l’herbe » (peler la terre, une allée). Notons enfin que peler peut s’employer intransitivement au sens de « perdre ses poils » (ce vieux chien pèle). Académie française (courrier des internautes).

Le verbe peler vient du bas latin pĭlare (de pĭlus, voir : poil) au sens de « arracher les poils, épiler », avec, par étymologie seconde, rapprochement de l'ancien français pel (peau), d'où est issu le sens de « ôter la peau ». D'où : un (bois) pelard, une pelade, un pelage (2), pelé, une pelure.



pélerin, pèlerinage, pélerine, pèleriner

une pélerine, un pélerin :

  • celle, celui qui fait un pèlerinage ;

  • celle, celui qui voyage ;

  • un individu quelconque ;

  • une gardienne de la paix, un gardien de la paix.


un (requin) pèlerin, un (faucon) pèlerin


une pélerine :

  • un collet de laine, de dentelle ou d'autre matière, porté par les femmes, ne couvrant que les épaules et la poitrine ;

  • un vêtement généralement muni d'une capuche, à l'usage des enfants ;

  • un manteau ample, sans manches, généralement muni d'un capuchon servant à se protéger du froid ou de la pluie ;

  • une cape ;

  • un peigne, un mollusque.


un bâtiment en pèlerine : dont la forme fait penser à une pèlerine.


un pèlerinage :

  • un voyage individuel ou collectif effectué dans un lieu saint à des fins religieuses et dans un esprit de dévotion ;

  • le lieu ce pèlerinage ; l'église du pèlerinage ;

  • un ensemble de pélerins ;

  • un voyage que l'on fait en un lieu avec l'intention de se recueillir ou visite que l'on rend à quelqu'un que l'on admire, à qui on veut rendre hommage ou dont on vénère la mémoire ;

  • un long voyage.


le pélerinage : Géoconfluences.

pèleriner :

  • aller en pèlerinage ;

  • aller, se rendre à plusieurs en un même lieu ;

  • voyager longuement.


un hadj ou hadjdj : un pèlerinage qu'accomplissent les musulmans à la Mecque et à Médine.

un hadj ou hadji : le titre que porte un musulman ayant fait ce pèlerinage.


Le nom (un) pélerin vient du bas latin des inscriptions, pelegrinus, issu par dissimilation du latin classique peregrinus « qui voyage à l'étranger, qui vient de l'étranger, qui concerne l'étranger ». Sous l'inspiration chrétienne, ce mot s'est rattaché à différents types de marche et d'exil pour Dieu, notamment ceux du peuple de l'Exode, et des justes et des prophètes errant dans le désert, images du chrétien « étranger et voyageur sur la terre ».

Le mot pérégrin est emprunté au latin peregrinus « étranger; pérégrin (par opposition à citoyen romain) » (à comparer avec pèlerin).

Le nom (une) pérégrination est emprunté au latin peregrinatio « voyage à l'étranger, séjour à l'étranger », en latin chrétien « la vie terrestre (considérée comme un voyage dans un pays étranger, loin du ciel, vraie patrie du croyant) ; pèlerinage (aux lieux saints) », dérivé du latin peregrinari (voir : pérégriner).

Le verbe pérégriner est emprunté au latin peregrinari « voyager à l'étranger, séjourner à l'étranger », dérivé de peregrinus (voir : pèlerin, pérégrin).



pêlette

une pêlette [Belgique] :

  • une petite poêle ;

  • une fille peu sérieuse ou bavarde.




peleur, peleuse, peleux

1. une peleuse, un peleur ou peleux : une laboureuse, un laboureur qui n'enfonce pas suffisamment sa charrue dans le sol, qui se contente de le peler, de le gratter superficiellement.

un peleur : une petite lame placée en avant du soc de la charrue et destinée à peler, à écrouter le sol que vont couper le coutre et soulever le versoir.

une peleuse : une machine destinée à éliminer la partie superficielle d'un fruit ou d'un légume.


2. une peleuse, un peleur : une ouvrière, un ouvrier chargé de séparer la laine du cuir lorsque les peaux sont parvenues à maturité.

Ces mots sont dérivés de peler.



péliade

une péliade : une vipère.

Ce nom est dérivé du grec π ε λ ι ο ́ ς « livide », se disant notamment d'une ecchymose.



pélican, pélicandrome, pélécaniforme

un pélican :

  • un oiseau ;

  • un alambic de verre ;

  • un instrument utilisé pour l'extraction des dents molaires ;

  • un crochet de fer dont les menuisiers font usage pour assujettir sur l'établi les morceaux de bois qu'ils veulent travailler ;

  • en boucherie, l'un des muscles piliers du diaphragme.


un pélicandrome : une infrastructure qui permet aux bombardiers d'eau de faire le plein d'eau et de produits retardants pour lutter contre les feux de végétation.

les pélécaniformes ou stéganopodes : l'ordre d'oiseaux nageurs, à pieds possédant quatre doigts entièrement palmés, et à petite tête dont le long bec est pourvu d'un sac membraneux extensible.

un pélécaniforme ou stéganopode


Le nom (un) pélican est emprunté au bas latin pelecanus, pelicanus « pélican », en grec π ε λ ε κ α ́ ν de même sens, lui-même dérivé de pelekus « hache ».

pelisse, pelisson

une pelisse :

  • un manteau ;

  • une veste ;

  • un vêtement de dessus.


un pelisson ou peliçon : un vêtement.

Le nom (une) pelisse vient du bas latin pellicia « vêtement fait de peaux » issu du latin tardif pellicius, pelliceus « fait de peaux (dérivé de pellis, voir : peau) » en sous-entendant un terme comme tunica ou vestis.



pélite, pélitique

une pélite :

  • une roche détritique argileuse à grains très fins se présentant sous forme de boue consolidée ;

  • le nom générique d'une roche sédimentaire détritique formée de particules très fines.


elle, il est pélitique : se rapporte à la pélite, est formé(e) de pélite.

Ce nom créé par C. F. Naumann en 1873, est tiré du grec « boue, argile », avec le suffixe -ite.



pellage

un pellage : un pelletage, l'action de peller, de remuer, enlever ou déplacer une substance avec une pelle ; le résultat de cette action.

Le nom (un) pellage est dérivé de peller, avec le suffixe -age.



pellagre, pellagreux

une pellagre : une maladie.

elle est pellagreuse, il est pellagreux :

  • est atteinte ou est atteint de cette maladie ;

  • se rapporte à la pellagre.


un pellagreux : un malade.

Le nom (une) pellagre est emprunté à l'italien pellagra, dérivé de pellis (peau) formé sur le modèle de podagra « goutte aux pieds ».



pelle, pelle-bêche, pelle-pioche, peller

une pelle : CNRTL

une pelle-bêche :

  • un type de bêche ;

  • une petite pelle carrée.


une pelle-pioche :

  • un outil ayant un fer en forme de pioche d'un côté et de houe de l'autre ;

  • un outil pouvant être employé soit comme pelle soit comme pioche.


une pelle à benne preneuse, une pelle à benne traînante, une pelle à câbles, une pelle chargeuse, une pelle en butte, une pelle hydraulique, une pelle mécanique, une pelle rétrocaveuse, une pelle télescopique : Office québécois de la langue française.

Dictionnaire des régionalismes de France :

  • une pelle à bourre ou ramasse-bourre : une petite pelle à bords relevés et à manche court pour ramasser des détritus sur le sol.

  • une pelle à cheni : une pelle à poussière.


une pellée :

  • une pelletée ;

  • en argot, une cuillerée.


peller : enlever, ramasser à la pelle.

une pellerée : une pelletée.

un pelleron : une petite pelle de bois plate, de forme ovale et munie d'un long manche, dont les boulangers se servent pour enfourner les petits pains.

voir aussi : pelleter.

Le nom (une) pelle vient du latin pala « bêche, pelle ».

Le nom pelle est lié, lui aussi, à cette racine. Il est issu du latin pala, dérivé du verbe pangere, qui désigne d’abord ce qu’on enfonce. Ce nom pala a un pendant masculin, palus, à l’origine des deux formes pieu et pal, et donc, de manière plus lointaine et par l’intermédiaire d’une forme trepalium, « à trois pieux », à l’origine du nom travail, qui, rappelons-le, a d’abord désigné un instrument de torture composé de trois pieux, puis un système destiné à immobiliser les chevaux que l’on veut ferrer ou soigner. En savoir plus : Académie française.

Le nom (une) pellée est dérivé de pelle, avec le suffixe -ée.

Le nom (une) pellerée est dérivé de pelle, sur le modèle de la variante palerée attestée en 1535, avec le suffixe –ée.

Le nom (un) pelleron est un diminutif de pelle avec le suffixe -(er)on, sur le modèle de paleron attesté notamment au sens de « pelle à enfourner ».

Le nom (une) pala (= une palette en bois avec laquelle on frappe la balle, dans certains jeux de pelote basque) est emprunté, probablement par l'intermédiaire du basque pala « palette de bois » à l'espagnol pala, par extension de sens de pala « pelle », du latin pala « pelle ».

Le nom (une) pale (1) est une variante probablement d'origine dialectale (du provençal pala « pelle », ou d'un parler de l'Ouest) de pele, forme ancienne de pelle, du latin pala «pelle». D'où : une palade.

Le nom (un) palet est dérivé de pale (1), avec le suffixe -et, en raison de la forme plate de ce petit disque.

Le nom (une) palamente (= l'ensemble des avirons d'une galère ; l'ensemble des rameurs) est emprunté au catalan palament, palamenta, dérivé du latin pala « bêche, pelle », voir : pelle et pale (1).

Le nom (un) palastre ou palâtre (= un boitier métallique contenant le mécanisme d'une serrure) est dérivé de pale (1).

Le nom (un) palot (1) (= une pelle servant à extraire du sable des vers, des coquillages, etc. ; une pelle utilisée par les tourbiers) est dérivé de l'ancien français pale, variante de pelle, avec le suffixe -ot.



pellet

un pellet :

  • un comprimé à résorption lente placé sous la peau ;

  • une petite boulette de minerai de fer ;

  • un combustible sous forme de granulés, de bois ou d’autres matériaux ;

  • un granulé de produits végétaux.

On peut dire un xylopellet pour le HPCI® Black Pellet, un granulé noir à base de bois pour remplacer le charbon.

Le nom (un) pellet est emprunté à l'anglais à l'anglais pellet « pelote, boulette, pilule » lui-même emprunté au français pelote.



pelletage, pelletat, pelletée, pelleter, pelleteur, pelleteuse

un pelletage : l'action de remuer, déplacer ou ramasser une substance à la pelle.

un pelletat : en Bretagne, un ouvrier qui décharge la morue salée.

une pelletée : le contenu d'une pelle ou quantité de matériaux qu'on peut ramasser en une fois avec une pelle.

pelleter : ramasser, déplacer ou remuer une substance avec une pelle, voir : Office québécois de la langue française.

je pellète ou pellette, tu pellètes ou pellettes, il pellète ou pellette, nous pelletons, vous pelletez, ils pellètent ou pellettent ;
je pelletais ; je pelletai ; je pellèterai ou pelletterai ; je pellèterais ou pelletterais ;
j'ai pelleté ; j'avais pelleté ; j'eus pelleté ; j'aurai pelleté ; j'aurais pelleté ;
que je pellète ou pellette, que tu pellètes ou pellettes, qu'il pellète ou pellette, que nous pelletions, que vous pelletiez, qu'ils pellètent ou pellettent ;
que je pelletasse, qu'il pelletât, que nous pelletassions ; que j'aie pelleté ; que j'eusse pelleté ;
pellète ou pellette, pelletons, pelletez ; aie pelleté, ayons pelleté, ayez pelleté ;
(en) pelletant.

une pelleteuse, un pelleteur : celle qui est chargée, celui qui est chargé d'effectuer des travaux à la pelle.

un pelleteur : un engin de terrassement.

une pelleteuse :

  • un engin automoteur constitué par une chaine sans fin à godets râcleurs assurant la reprise au tas et évacuant les matériaux sur un transporteur à bandes ;

  • une pelle mécanique ;

  • une pelle hydraulique.


Le nom (un) pelletat, emprunté au gallo, transcrit aussi pelletâs, est dérivé de pelleter.

Le verbe pelleter est dérivé de pelle, avec le suffixe -eter.



pelleterie, pelletier, pelletière

une pelleterie :

  • toute peau dont on fait des fourrures ;

  • l'art de préparer les peaux munies de leurs poils pour en faire des fourrures ;

  • un établissement où l'on exerce cet art ;

  • le commerce des peaux à fourrures.


une pelletière, un pelletier : une professionnelle, un professionnel en mesure d'apprécier l'origine et la qualité des peaux destinées à la fourrure, sachant les traiter, les travailler et qui en fait commerce sous forme de peaux ou de vêtements.

une pelletière-fourreuse, un pelletier-fourreur

une pelletière : une teigne dont les chenilles dévorent les pelleteries, les fourrures.

Le nom (un) pelletier est dérivé de l'ancien français pel « peau » à l'aide du suffixe -(et)ier. D'où : une pelleterie.



pelletiérine

une pelletiérine : un alcaloïde extrait de l'écorce de la racine du grenadier et utilisé comme vermifuge.

Ce nom est formé sur celui du chimiste français Pierre-Joseph Pelletier (1788-1842) connu pour ses travaux sur les bases végétales, avec le suffixe -ine.



pellétisation

une pellétisation : une opération consistant à fabriquer des pellets.

Ce nom est dérivé de pellet d'après l'anglais pelletization, avec le suffixe -isation (-iser, -tion).



pelleversage, pelleverser, pelleversoir

un pelleversage : l'action de pelleverser.

pelleverser : ameublir un terrain, en particulier après le labour, en retournant la terre au moyen d'un pelleversoir.

un pelleversoir ou pelversoir : une pelle plate et forte dont le fer forme deux larges dents, servant à ameublir le sol.

Le verbe pelleverser est emprunté au limousin et périgourdin palaversa « bêcher ».



pelliculable, pelliculage, pelliculaire , pellicule, pelliculé, pelliculer, pelliculeux, pelliplacage, pelloche

un film pelliculable : dont la couche sensible peut être décollée de son support et, en photogravure, appliquée sur métal.

un pelliculage : une séparation de la couche sensible de son support afin de pouvoir l'appliquer en photogravure, sur la planche de métal au cliché.


elle, il est pelliculaire :

  • constitue une fine membrane ;

  • elle est relative, il est relatif à la pellicule photographique, cinématographique, s'y rapporte.


un effet pelliculaire : une localisation superficielle des courants alternatifs dans un conducteur.

un produit antipelliculaire


une pellicule :

  • une membrane très fine de quelque nature qu'elle soit ;

  • une faible épaisseur, une très petite quantité ;

  • une enveloppe en matière naturelle ou artificielle très fine qui entoure, enveloppe quelque chose ;

  • un matériau d'emballage se présentant sous la forme d'une feuille très mince ;

  • une couche fine d'une matière plus ou moins solide qui se forme à la surface d'un liquide ou sur la face extérieure d'un autre solide ;

  • une petite lamelle d'épiderme qui se détache par exfoliation ;

  • une feuille mince de matière plastique recouverte d'une émulsion photographique sensible à la lumière ;

  • un film ;

  • un tégument entourant certains grains.


elle est pelliculée, il est pelliculé : est recouverte ou est recouvert d'une pellicule.

pelliculer : pratiquer l'opération de pelliculage pour la photographie.

elle est pelliculeuse, il est pelliculeux : est pleine ou plein de pellicules.

le pelliplacage : [matériaux / polymères] la technique d'emballage consistant à plaquer sur un objet un film plastique souple par aspiration à travers un support poreux ; par extension, l'emballage lui-même. En anglais : skin pack [emballage], skin package [emballage], skin packaging. Journal officiel de la République française du 16/10/2011.

une péloche ou pelloche : une pellicule photographique.

Le nom (une) pellicule est emprunté au latin pellicula « petite peau ; pelure d'un fruit » (diminutif de pellis « peau »).

Le nom (une) glume (= une bractée membraneuse située à la base de l'épillet des graminées) vient du latin scientifique gluma, lui-même du latin classique gluma « pellicule (des graines) ». D'où : une glumelle : une bractée qui enveloppe la fleur dans l'épillet des graminées.



pellornéidé

Les pellornéidés (alcippes, akalats, turdinules et alliés) sont une famille de passereaux de l'ordre des passériformes.



pelmatozoaire

les pelmatozoaires : le sous-embranchement des échinodermes fixés et à symétrie radiaire comprenant la classe actuelle des crinoïdes et de nombreuses formes fossiles.

Ce nom est composé de pelmato tiré du grec « plante des pieds » et de -zoaires.



pélo-

pélo- est tiré du grec π η λ ο ́ ς « boue, argile » : pélobate, pélodyte, pélogène, pélophage, pélothérapie.

voir : CNRTL.



pélobate

un pélobate : un batracien anoure, du groupe des crapauds.

Ce nom est emprunté au grec Pêlobatês, le nom d’une grenouille dans le Combat des rats et des grenouilles, un poème grec burlesque de date incertaine, lui-même composé à partir de pêlos « boue, vase », et bainein « marcher, aller ».



péloche

une péloche ou pelloche : une pellicule photographique.



pelochon

un pelochon [Belgique] : un polochon, un traversin.



pélodyte

un pélodyte : un batracien anoure creusant des galeries dans le sol.

Ce nom est composé de pélo- tiré du grec π η λ ο ́ ς « boue, argile » et -dyte, du grec δ υ ́ τ η ς « plongeur ».



pélogène

une roche pélogène : qui se forme dans le limon, dans l'argile.

pélo- est tiré du grec π η λ ο ́ ς « boue, argile ».



peloir

un peloir :

  • une petite lame placée en avant du soc de la charrue et destinée à peler, à écrouter le sol que vont couper le coutre et soulever le versoir ;

  • un petit bâton cylindrique, renflé dans son milieu, dont le peleur de peaux, chamoisier ou mégissier se sert pour enlever la laine des peaux de mouton.


On a lu aussi un pelloir.

Ce nom est dérivé de peler, avec le suffixe -oir.



pélopée

une pélopée : un genre d'insectes hyménoptères hyménoptéroïdes sphécidés appelé « pélopée maçonne » ou « guêpe maçonne » car elle ramasse des boulettes de boue pour façonner les cellules de son nid. Ces guêpes floricoles chassent des araignées pour leurs larves arachnophages.



pélophage

elle, il est pélophage : se nourrit de vase.

pélo- est tiré du grec π η λ ο ́ ς « boue, argile ».



Péloponnèse, péloponnésien

elle est péloponnésienne, il est péloponnésien : est de la Péloponnèse.



péloridiidé, péloridioïde, péloridiomorphe

les péloridiidés : une famille d'insectes hémiptères coléorrhynches péloridioïdes, la seule représentante du sous-ordre des coléorrhynches et de la super-famille des péloridioïdes.

les péloridioïdes : la super-famille d'insectes hémiptères coléorrhynches ne comptant que la famille des péloridiidés.

les péloridiomorphes : le groupe biologique d'insectes néoptères paranéoptères hémiptères euhémiptères néohémiptères prosorrhynches ne comptant que la famille des péloridiidés. On lit aussi les coléorrhynches.



pélot

1. un pélaud ou pélot, pellot : un obus.

L'origine de ce nom est obscure.


2. un pélaud ou pélot :

  • un sou ;

  • une somme d'argent ;

  • de l'argent.


L'origine de ce nom est obscure, voir : CNRTL.



pelotage, pelotailler, pelotari, pelote, peloté, peloter, peloteur, peloteuse

un pelotage :

  • l'action de mettre en pelote ;

  • l'action de peloter, de se peloter, de faire des caresses érotiques ;

  • une manière de dresser les fauves en usant de douceur.


pelotailler : caresser, palper par jeu érotique.

un pelotari : un joueur de pelote basque.

une pelote :

  • une boule formée par l'enroulement de fils, de rubans, etc. ;

  • un amas compact, plus ou moins en forme de boule, d'une substance quelconque ;

  • un coussinet ;

  • une balle ;

  • une tache blanche arrondie située sur le front d'un cheval ;

  • en entomologie, une pulville ;

  • en savoir plus : CNRTL.


une pelote de réjection : une pelote contenant les restes (poils, plumes, os,...) que beaucoup d'oiseaux (notamment les rapaces) recrachent par le bec.

Lexique de la pelote et de la pelote basque‎ : Wiktionnaire.

faire la pelote : être dans un peloton disciplinaire.

envoyer aux pelotes : repousser avec brusquerie.

un oiseau peloté : qui, touché par une balle, tombe en boule.

peloter :

  • se renvoyer la balle sans engager une partie de jeu de paume ;

  • mettre en pelote ;

  • caresser, palper par jeu érotique ;

  • flatter, flagorner.


une peloteuse, un peloteur :

  • une ouvrière chargée, un ouvrier chargé d'opérations de pelotage ;

  • celle, celui qui pelote, qui caresse ;

  • celle, celui qui flatte, qui flagorne.


une peloteuse : une pelotonneuse.

voir aussi : pellet (ci-dessus), peloton, pelotonnement, pelotonner (ci-dessous).

Le nom (un) pelotari est emprunté au basque pelotari, dérivé, avec le suffixe d'agent -ari (voir : jokari), de pelota « pelote », emprunté au français pelote ou à la forme occitane pelota.

Le nom (une) pelote est issu d'un diminutif en bas latin pilotta (à comparer avec le catalan pilota) du latin pila « balle ».



pélothérapie

une pélothérapie : un usage thérapeutique des boues médicinales.

pélo- est tiré du grec π η λ ο ́ ς « boue, argile ».



peloton, pelotonnement, pelotonner, pelotonneur, pelotonneuse

un peloton :

  • une petite pelote ;

  • un petit amas compact de quelque chose ;

  • un groupe.


un pelotonnement : l'action de pelotonner, de se pelotonner.

pelotonner :

  • mettre en peloton, enrouler en boule ;

  • mettre en pelote ;

  • ramasser en un amas compact ;

  • rassembler, replier vers soi une partie du corps.


se pelotonner :

  • se mettre en peloton ;

  • se rassembler pour former un groupe compact ;

  • replier vers soi ses membres et se mettre en boule.


une pelotonneuse, un pelotonneur :

  • une ouvrière, un ouvrier qui met le tabac en peloton ;

  • une ouvrière, un ouvrier conduisant la machine qui enroule le fil en pelotes (on a lu aussi une peloteuse, un peloteur).


une pelotonneuse : une machine qui met en pelotons le coton, le fil à coudre ou à tisser, les ficelles, etc.

Le nom (un) peloton est dérivé de peloter, avec le suffixe -on.



pelousard, pelouse

une pelousarde, un pelousard : une habituée, un habitué de la pelouse des champs de courses.

une pelouse :

  • un terrain couvert de gazon ;

  • l'herbe épaisse et courte qui couvre ce terrain ;

  • l'enceinte gazonnée d'un champ de courses ;

  • un terrain gazonné sur lequel se pratiquent différents sports ;

  • une formation végétale.


un green : un espace gazonné autour d'un trou de golf.

Le nom (une) pelouse vient d'une forme dialectale, probablement emprunté au provençal pelouso, de pelous, en ancien français peleus « garni de poils », lui-même issu du latin pilosus (dérivé de pilus « poil », voir aussi : pileux) d'où aussi l'ancien français peleuz « terre en friche ».



peloux

des peloux : des terres enlevées du sommet des montagnes stériles par les eaux pluviales et entrainées dans les vallées.

Ce nom est issu du latin pilosus « couvert de poils, velu » par l'emploi de la variante peloux correspondant à l'ancien français peleus (voir l'étymologie de pelouse) attesté au pluriel au sens de « terres gazonnées » et représenté par différentes formes régionales désignant des terres maigres ou incultes.



pelouze

une pelouze : un ver marin du groupe des néréides utilisé comme esche par les pêcheurs à la ligne.

Ce nom est issu du latin pilosus « couvert de poils, velu » par l'emploi de l'adjectif pelous, pelouse correspondant à l'ancien français peleus (voir l'étymologie de pelouse) selon la forme -ous, -oux de la finale -eus, -eux dans les dialectes de l'Ouest.



peltaste, pelte, pelté, peltiforme, peltigère, peltodyte

un peltaste : un soldat grec de l'infanterie légère, qui était équipé de la pelte.

une pelte : un petit bouclier, en forme de croissant, fait de bois ou d'osier recouvert de cuir.

une feuille peltée : dont le pétiole est fixé au centre du limbe.

elle, il est peltiforme : est pelté(e).

une peltigère : un grand lichen dont les lobes larges et coriaces sont garnis en dessous de crampons qui les fixent aux corps sur lesquels ils vivent.

un peltodyte : un insecte.

Le nom (un) peltaste est emprunté au grec peltastês, de même sens, lui-même dérivé de peltê, qui désignait un petit bouclier.

Le nom (une) pelte est emprunté au latin pelta, du grec π ε ́ λ τ η.



peltoperlidé

les peltoperlidés [en anglais : roach stoneflies, roachflies] : une famille d'insectes plécoptères systellognathes.



pelu

elle est pelue, il est pelu : est poilu(e).



peluchage, peluche, peluché, pelucher, pelucheux

un peluchage :le fait que des particules fibreuses se détachent de la surface du papier au cours de sa fabrication ou de son utilisation, notamment au cours de l'impression en offset, par suite d'une mauvaise adhérence des fibres, ce qui produit des défauts plus ou moins importants (manques, encrassement des éléments d'impression, maculages, etc.).

une peluche :

  • une étoffe de laine, de soie, de fil ou de coton, présentant sur une face des poils soyeux et brillants plus longs et moins serrés que ceux du velours auquel elle s'apparente ;

  • un fil, un poil détaché d'une étoffe ;

  • un flocon de poussière ;

  • un tissu synthétique antidérapant que les skieurs ajustent sous leurs skis.


elle est peluchée, il est peluché :

  • est faite ou est fait d'un tissu analogue à la peluche ;

  • a l'aspect de la peluche ;

  • dont l'usure, le frottement a fait sortir le poil ;

  • est recouverte ou recouvert de petits poils soyeux.


pelucher : prendre l'aspect de la peluche en se couvrant, sous l'effet de l'usure, de menus fils qui se détachent peu à peu.

elle est pelucheuse, il est pelucheux :

  • peluche ;

  • est peluché(e).


Le nom (une) peluche est dérivé de l'ancien français peluchier « éplucher, nettoyer des poils embrouillés » qui représente le latin de basse époque pilūccare, issu par syncope de pilūcicare, fréquentatif de pilūcare ; ce dernier, conservé en Occitanie sous la forme peluca « pincer, tirer, éplucher » est dérivé de pilare (voir : peler) sur le modèle de manducare (voir : manger).



pelure, pelurer

1. une pelure :

  • la peau ou un morceau de peau d'un fruit, d'un légume, voir le Dictionnaire des régionalismes de France ;

  • la croute ou l'enveloppe qu'on enlève à certains produits comestibles ;

  • une pellicule métallique obtenue par galvanoplastie ;

  • un vieux vêtement ;

  • un boyau d'un vélo de course.


une pelure d'ognon :

  • la pellicule fine et translucide que l'on trouve entre les couches extérieures qui forment le bulbe de l'ognon ;

  • sa couleur.


un papier pelure :

  • un papier très fin et légèrement translucide ;

  • un papier léger, très peu opaque, fragile.


pelurer des fruits : les peler.


2. une pelure :

  • la laine que le mégissier enlève des peaux de mouton ;

  • un lambeau d'un vêtement usé qui perd ses poils.


Le nom (une) pelure est dérivé de peler, avec le suffixe -ure.



Péluse, Pélusiaque

la branche Pélusiaque : la branche la plus orientale du delta du Nil passant près de la ville de Péluse, une ville maritime de la Basse-Égypte



pelversoir

On lit un pelversoir pour pelleversoir (ci-dessus).



pelvectomie, pelvicrural, pelvien, pelvigraphie, pelvimètre, pelvimétrie, pelvi-pédieux, pelvipérinéal, pelvipéritonite, pelvique, pelvirectal, pelvis, pelvisupport, pelvitomie, pelvitrochantérien

une pelvectomie : une intervention chirurgicale exceptionnelle, consistant en l'ablation de tous les viscères du petit bassin.

elle est pelvi-crurale, il est pelvi-crural : elle est relative, il est relatif au bassin et à la cuisse.

elles sont pelvi-crurales, ils sont pelvi-cruraux


elle est pelvienne, il est pelvien, elle, il est pelvique :

  • appartient, se rapporte au pelvis ;

  • appartient, se rapporte à la partie du bassin située au-dessous du détroit supérieur.


la ceinture pelvienne : l'enceinte formée par le sacrum, le coccyx, les deux coxaux.

les membres pelviens : les membres inférieurs des vertébrés.

les (nageoires) pelviennes : les nageoires paires, abdominales, des poissons.

elle est intra-pelvienne, il est intra-pelvien : est à l'intérieur du pelvis.


une pelvigraphie : une radiographie après injection intrapéritonéale dans la cavité pelvienne d'une substance de contraste opaque ou, plus souvent, éclaircissante.

un pelvimètre : un instrument servant à mesurer les diverses dimensions du bassin.

une pelvimétrie : une mensuration, par des moyens cliniques ou radiologiques, des dimensions du bassin obstétrical ou pelvis, de ses diamètres et de sa capacité.

un plâtre pelvi-pédieux : qui immobilise complètement un des membres inférieurs, du bassin jusqu'au pied.

elle est pelvi-périnéale, il est pelvi-périnéal : elle est relative, il est relatif au bassin et au périnée.

elles sont pelvi-périnéales, ils sont pelvi-périnéaux



une pelvipéritonite ou pelvi-péritonite : une inflammation du péritoine pelvien.

une pachy-pelvi-péritonite : une inflammation chronique du péritoine pelvien.


elle est pelvi-rectale, il est pelvi-rectal : elle est relative, il est relatif au bassin et au rectum.

elles sont pelvi-rectales, ils sont pelvi-rectaux


un pelvisupport ou pelvi-support : un appareil destiné à soutenir le bassin des malades pendant la durée des pansements qui nécessitent l'élévation du tronc au-dessus du plan du lit.

une pelvitomie : une section chirurgicale de la partie antérieure du bassin.

elle est pelvitrochantérienne ou pelvi-trochantérienne, il est pelvitrochantérien ou pelvi-trochantérien : elle est relative, il est relatif au bassin et au trochanter.


un pelvis :

  • le bassin, l'enceinte osseuse servant de base au tronc et d'appui aux membres inférieurs ;

  • le petit bassin, la partie du bassin située au-dessous du détroit supérieur.


pelvi- représente pelvien ou pelvis.

Le mot pelvien est dérivé de pelvis, avec le suffixe -ien.

Le nom (un) pelvis vient de ce mot latin signifiant « bassin (de métal), chaudron ».



pembroke

un pembroke : la variété de chien de berger corgi proche du cardigan, généralement anoure, à l'allure de renard, aux yeux noisettes, aux membres postérieurs courts et aux os robustes (nom officiel : Welsh corgi Pembroke).

Ce nom vient de celui du Comté de Pembroke (pays de Galles).



pemmican

un pemmican : une préparation amérindienne à base de viande séchée et broyée.

Ce nom est emprunté, probablement par l'intermédiaire de l'anglais, à un terme indien du groupe algonquin du Nord-Nord-Ouest dérivé du mot désignant la graisse.



pemphigidé, pemphigus

les pemphigidés : une famille d'insectes hémiptères sternorhynques aphidomorphes aphidoïdes. On lit aussi les ériosomatidés.

un pemphigus :

  • une dermatose caractérisée par une éruption de bulles remplies d'un liquide séreux, dont on dénombre plusieurs variétés ;

  • un genre et sous-genre d'insectes hémiptères sternorrhynches aphididés, par exemple le puceron des galles du peuplier, Pemphigus bursarius.


Ce nom vient du latin médical pemphigus, du grec π ε ́ μ φ ι ξ, -ι γ ο ς «souffle » d'où « ce qui est gonflé ; pustule ».



penaille, penailleux, penaillon

une penaille, des penailles : des guenilles, des loques.

une penailleuse ou penaillonne, un penailleux ou penaillon : celle, celui qui porte des guenilles, qui est très pauvre.

elle est penailleuse, il est penailleux

un penaillon : une guenille.

Le nom (une) penaille est dérivé de l'ancien français penne, au sens de « fourrure souvent employée comme doublure », lui-même du latin classique pĭnna « plume », avec le suffixe -aille.



pénal, pénalement, pénalisant, pénalisation, pénaliser, pénalité, pénalty

elle est pénale, il est pénal : elle est relative, il est relatif aux peines infligées par une instance sociale comme mesure répressive sanctionnant des délits.

elles sont pénales, ils sont pénaux


le droit pénal, le code pénal, une condamnation pénale

pénalement : en droit pénal, dans une procédure pénale.

elle est pénalisante, il est pénalisant : cause un désavantage économique, financier, social.

une pénalisation :

  • l'action de pénaliser ;

  • une sanction prise contre un joueur, un concurrent qui a contrevenu au règlement au cours d'une épreuve sportive ;

  • une sanction, un désavantage infligé à quelqu'un dans le cadre d'une réglementation ;

  • un désavantage d'ordre économique, financier, social.


pénaliser :

  • infliger une pénalisation à un joueur, une équipe, un concurrent qui a contrevenu au règlement ;

  • infliger une sanction, une punition ;

  • causer un désavantage, un handicap d'ordre économique, financier, social.


une pénalité :

  • un système de peines infligées par une instance sociale comme mesure répressive sanctionnant des délits ;

  • une peine réprimant un délit ;

  • une sanction pécuniaire appliquée par l'administration en vertu de la loi et sous contrôle des tribunaux ;

  • une sanction infligée à un joueur, un concurrent qui a contrevenu au règlement ;

  • une sanction, un désavantage infligé à quelqu'un dans le cadre d'une réglementation ;

  • une conséquence pénible sanctionnant une faute.


un pénalty ou péno : au football, une pénalisation pour une faute grave commise dans la surface de réparation, consistant en un tir accordé à l'équipe adverse.

l'épreuve des pénaltys : pour départager deux équipes dans le cas d'un match nul qui ne peut pas être rejoué.

Le mot pénal est emprunté au latin d'époque impériale poenalis, dérivé de poena (voir : peine).

Le verbe pénaliser est emprunté, par la langue du sport, à l'anglais to penalize « soumettre à une pénalité, à un désavantage ou handicap », attesté depuis 1868 et dérivé de l'anglais penal, du latin poenalis (voir : pénal).

Le nom (une) pénalité est dérivé de pénal, avec le suffixe -ité.

Le nom (un) pénalty est emprunté à l'anglais penalty « sanction, punition encourue pour une action contraire à une loi, un règlement ou un contrat » attesté depuis 1512, et comme terme de sport depuis 1885 (NED). La forme dérivée de l'anglais penal (voir : pénaliser) devrait être penality, penalty pouvant représenter un emprunt à pénalité, comme semble également l'indiquer le sens de « souffrance, peine, malheur » attesté en anglais en 1513 sous la graphie penalte.



pénard

une peinarde ou pénarde, un peinard ou pénard :

  • une vieillarde libertine ; un vieillard libertin ;

  • une vieillarde rusée, finaude ; un vieillard rusé, finaud ;

  • celle, celui qui vit peinardement.


elle est peinarde, il est peinard : est tranquille et sans souci ; se ménage, cherche à éviter les soucis, les fatigues et les risques.

un père peinard : un homme d'un certain âge d'un naturel paisible qui se tient à l'écart.

vivre (bien) peinard

peinardement : d'une manière peinarde.

Le mot peinard ou pénard est généralement considéré comme un dérivé de peine.

pénates

les pénates :

  • deux divinités domestiques, qui, chez les Étrusques et les Romains, veillaient à la prospérité de la famille et dont l'autel était le foyer de la maison ;

  • une représentation des pénates ;

  • deux divinités chargées de veiller au bien-être d'une cité et honorées en son enceinte ;

  • le domicile, la maison où l'on habite.


Ce nom est emprunté au latin classique penates « dieux protecteurs du foyer », d'où le sens de « foyer domestique, demeure » déjà en latin.



penaud, penaudement

elle est penaude : est embarrassée, confuse, généralement à la suite d'une déconvenue, d'une maladresse ou pour avoir été prise en défaut.

il est penaud : est embarrassé, confus, généralement à la suite d'une déconvenue, d'une maladresse ou pour avoir été pris en défaut.


penaudement : avec une attitude, un air penaud.

Le mot penaud, dérivé de peine avec le suffixe -aud, a remplacé l'ancien français penos « pénible, laborieux » « triste, penaud », encore vivant en ce sens dans les patois, lui-même dérivé de peine.



pence

un pence ou penny :

  • une unité monétaire divisionnaire britannique ;

  • une pièce de monnaie ayant cette valeur.


un demi-penny : une pièce de monnaie dont la valeur est la moitié de celle du penny.

Le mot anglais penny est issu du vieil anglais peniz dont les différentes formes primitives sont à l'origine des deux types de pluriel pennies et pence et qui désigna les premières pièces de monnaie (240) fabriquées à partir d'un bloc d'argent d'une livre, constituant ainsi une unité monétaire appelée aussi denier (en anglais, la forme latine denarius) sterling (d'où l'abréviation d de penny dans les comptes). Symbole de la petite monnaie (le penny resta la plus petite pièce d'argent émise avant d'être faite de cuivre, puis de bronze), le terme penny a été appliqué à différentes pièces de monnaie locales ou étrangères à la Grande-Bretagne. La forme pluriel pennies a peu à peu été réservée à la désignation d'une quantité de ces pièces alors que pence, avec une valeur collective, sert à désigner la valeur d'une somme.



penchant, penché, penchement, pencher

elle est penchante, il est penchant :

  • est penché(e) ;

  • décline ;

  • est sur son déclin.


un penchant :

  • un versant, une pente ;

  • un mouvement naturel, affectif ou psychologique, qui pousse à adopter tel ou tel comportement, à rechercher quelque chose ;

  • un sentiment d'amour, de sympathie pour quelqu'un ;

  • une disposition naturelle et permanente, différente de l'appétit et de la passion, relevant de la sphère du cœur et de la vie morale.


elle est penchée, il est penché :

  • ne se tient pas droit ;

  • est courbé(e) ;

  • penche.


un air penché : une attitude affectée de mélancolie.

une écriture penchée : anglaise.

un penchement : l'action, le fait de pencher, de se pencher.

pencher :

  • être oblique par rapport à la verticale ou l'horizontale, être incliné(e) sur le côté, généralement de manière anormale ;

  • incliner vers le bas ;

  • aller progressivement vers une fin ;

  • être sur son déclin ;

  • être encline, disposée à choisir quelqu'un, quelque chose ; être enclin, disposé à choisir quelqu'un, quelque chose ;

  • être plutôt favorable à quelqu'un, quelque chose.


se pencher :

  • s'incliner vers le bas et/ou de côté ;

  • être mis, se mettre dans une position oblique, inclinée, vers le bas.


se pencher sur :

  • manifester attention et intérêt pour quelque chose ;

  • se consacrer à l'étude de quelque chose ;

  • avoir, manifester une attitude bienveillante envers quelqu'un.


Le verbe pencher vient du latin populaire pendicare, dérivé du latin classique pendere « pendre ».

Le verbe incliner, emprunté au latin inclinare « faire pencher, pencher », a supplanté l'ancien et moyen français encliner (enclin). Voir aussi -clinal, dérivé savant du grec α λ ι ́ ν ω « incliner ».



pencil

un pencil : un crayon de maquillage pour les sourcils, les yeux, les lèvres.

Ce nom est emprunté à l'anglais pencil « crayon » d'où « crayon à maquillage » attesté depuis le 14ème siècle et signifiant d'abord « pinceau », son origine étant l'ancien français pincel (voir : pinceau).



pendable

elle, il est pendable :

  • est passible de la pendaison ;

  • est insupportable, fait de mauvais tours.


un cas pendable : une action coupable.

un tour pendable : un mauvais tour, une méchante farce.

Ce mot est dérivé de pendre, avec le suffixe -able.



pendage, pendagemètre, pendagemétrie

un pendage :

  • une pente d'une strate, d'une couche, d'un filon, d'un plan de faille ;

  • l'action de suspendre provisoirement des maillons garnis aux arcades, au moyen d'un nœud à boucler ; le résultat de cette action.


un pendagemètre : l'appareil électrique destiné à prendre la mesure du pendage, dans les forages, c'est-à-dire à mesurer l'inclinaison et l'orientation des couches de roches traversées, et à indiquer l'inclinaison et l'orientation du sondage lui-même.

une pendagemétrie : une étude, une mesure des pendages des formations géologiques souterraines traversées par une sonde de forage, à l'aide du pendagemètre.

Le nom (un) pendage est dérivé, au moyen du suffixe -age, de pendre « accrocher, attacher » « pencher, être incliné ».



pendaille

une pendaille : une canaille digne d'être pendue.



pendaison

une pendaison :

  • l'action de pendre quelqu'un pour le faire mourir ;

  • l'action de se pendre pour se suicider ;

  • le résultat de ces actions.


une pendaison de crémaillère :

  • le fait de pendre la crémaillère, de donner un repas, une fête, une réception pour célébrer son installation dans un nouveau logement ;

  • les réjouissances que ce fait occasionne.


Ce nom est dérivé de pendre, avec le suffixe -aison.



pendant, pendante, pendant que

1.A. elle est pendante, il est pendant : pend, est accroché(e), suspendu(e).

une clef pendante (en architecture)

une fleur pendante, une graminée pendante, des fruits pendants, un sceau pendant


1.B. elle est pendante, il est pendant :

  • est en instance, en litige ;

  • que l'on est en train de juger.


une affaire pendante : qui reste en suspens, qui n'a pas encore été résolue, qui n'est pas tranchée.


un pendant :

  • une perle ou une pierre précieuse qui pend à une boucle d'oreille ;

  • une boucle d'oreille à pendeloque ;

  • un objet d'art, de décoration symétrique d'un autre et formant la paire avec lui ;

  • une personne ou une chose comparable ou symétrique à une autre ;

  • en savoir plus : CNRTL.


faire pendant à :

  • être symétrique à, être disposé symétriquement à ;

  • correspondre à, être comparable à.


une pendante :

  • une chaine de montre ;

  • un pendant d'oreille ;

  • un testicule.


Ces mots viennent du participe présent de pendre.


2. pendant :

  • tout au long de ;

  • durant ;

  • au cours de, à l'époque de, au moment de.


Dictionnaire des régionalismes de France :

  • tout pendant : tout le temps ; toute la durée de.

  • tout pendant que : aussi longtemps que ; du moment que ; pendant que.


pendant que :

  • dans le même temps que, dans tout le temps que ;

  • cependant que.


cependant :

  • pendant ce temps, à ce moment ;

  • pourtant, toutefois.


Cette préposition est un emploi du participe présent pendant au sens « en instance, en suspens » usuel en ancien français dans des expressions juridiques telles que le plait pendant, le debat pendant, etc. (puis par antéposition de l'adjectif : pendant le plait, pendant le débat, etc.) « le procès, le débat,... étant en instance », calquées sur les expressions juridiques du bas latin à l'ablatif absolu judicio pendente, lite pendente, causa pendente (ablatif des substantifs judicium « jugement », lis « procès », causa « cause, procès » et du participe présent adjectivé pendens de pendere, voir : pendre) « le jugement, le procès étant en instance, non encore tranché » (le bas latin connaissait également in pendenti esse « ne pas être décidé, être en suspens », d'où l'ancien français en ce pendant). D'abord uniquement lié à des termes proprement juridiques, pendant a ensuite également figuré dans des expressions temporelles comportant un terme comme année, jour, temps, terme, etc., impliquant un délai à respecter, une durée déterminée au cours de laquelle devait avoir lieu une action juridique, puis par extension, une action ou un processus quelconque.

L'adverbe cependant est composé de ce antéposé à pendant, dont il est à l'origine le sujet.



pendard

une pendarde, un pendard : une personne friponne, une canaille.

Dans la famille de penderie figure aussi le nom du bourreau chargé de l’exécution : pendeor, pendeur, pendart (ou pendard). On lit ainsi dans un texte du XIVe : A un vendredy il fut condemné a estre pendu… mais pour ce que le pendart n’y estoit pas, il fut différé jusques au dimanche.

Par la suite le sens de pendard va évoluer ; à partir du XVe siècle, il ne désigne plus le bourreau, mais celui qui est pendu ou, le plus souvent par exagération, celui qui mériterait de l’être. On notera avec amusement que le mot roué, qui figure aussi dans la lettre de Mme de Sévigné citée plus haut, a connu la même évolution : il a d’abord désigné celui qui subit le supplice de la roue, puis celui qui le mériterait au vu de ses coupables actions. Par affaiblissement, le roué devient une personne sans morale et sans principes, et enfin un être dénué de scrupules, prêt à toutes les ruses pour parvenir à ses fins.

En savoir plus : Académie française.


Ce nom est dérivé de pendre.



pendeloque, pendeloquer

une pendeloque :

  • un petit bijou qui se porte suspendu ;

  • un bijou qui pend à une boucle d'oreille ;

  • chacune des pièces de cristal ou de verre taillé, en forme de poire ou de prisme à facettes, qui pend à un lustre.


des pendeloques : des lambeaux de tissu qui pendent au bas d'un vêtement déchiré.

pendeloquer : pendre, être suspendu comme une pendeloque.

Le nom (une) pendeloque est une altération, peut-être d'après breloque, de pendeloche, dérivé au moyen du suffixe -oche de l'ancien et moyen français pendeler « pendiller », dérivé de pendre au moyen du suffixe -eler.



pendentif

un pendentif :

  • une construction en triangle sphérique concave, entre les grands arcs soutenant une coupole, permettant de passer du plan carré au plan circulaire ou octogonal ;

  • un quartier de voute d'ogive ;

  • un organe de commande d'une machine, composé d'un ensemble d'interrupteurs et de cadrans montés dans un boitier mobile suspendu au-dessus de l'endroit où se tient l'opérateur ;

  • un bijou qui se porte suspendu au cou par une chaine, une chainette, un cordon, un collier.


Ce nom est un dérivé savant du latin pendens, pendentis, participe présent de pendere « pendre », avec le suffixe -if.



penderet

un (arbre) penderet : un arbre servant de potence, de gibet.



penderie

une penderie :

  • une petite pièce, un placard, une armoire, une partie de ces meubles, servant à suspendre des vêtements ;

  • une perche où l'on suspend des viandes de boucherie ;

  • un hangar où le mégissier fait sécher les peaux.


Le nom penderie a connu une évolution tout à fait semblable : le sens originel était cruel, puisqu’il désignait une exécution par pendaison. C’est encore dans les Histoires d’Agrippa d’Aubigné qu’on le lit d’abord : Ils furent pendus à un gibet construit par Montluc pour les autres premieres penderies. On le retrouve ensuite employé à plusieurs reprises sous la plume de Madame de Sévigné. Elle écrit ainsi, dans une lettre datée du 16 octobre 1675, au sujet de la répression des révoltes contre les impôts en Bretagne : M. de Chaulnes est à Rennes […] avec quatre mille hommes ; on croit qu’il y aura bien de la penderie. Puis on le lit de nouveau, dans une lettre du 27 novembre 1675 : Nous ne sommes plus si roués : un en huit jours, seulement pour entretenir la justice. Il est vrai que la penderie me paraît maintenant un rafraîchissement. C’est à l’époque le seul sens de ce terme, et c’est donc celui que donne la première édition du Dictionnaire de l’Académie française à l’article Penderie : « Execution de pendus. Il y eut une grande penderie. On dit, d’Un Juge qui aime à faire pendre, qu’Il aime la penderie. ». Le mot penderie figurera en ce sens dans les deux éditions suivantes (1718 et 1742) puis il quittera notre Dictionnaire pour ne revenir que dans la 8e édition, en 1935, avec un sens bien différent et bien moins sanglant, celui de cabinet où l’on suspend ses vêtements… En savoir plus : Académie française.

Le nom (une) penderie est dérivé de pendre, avec le suffixe -erie.



pendeur

une pendeuse, un pendeur :

  • une femme ou un homme qui condamne à la pendaison un grand nombre de personnes ;

  • une bourrelle ou un bourreau ;

  • une ouvrière, un ouvrier qui suspend les harengs à fumer.


un pendeur : une pantoire, un fort cordage établi à la tête d'un mât, pendant le long de celui-ci et comportant un croc ou un œil à son extrémité libre à laquelle on fixe un palan0

Ce nom est dérivé de pendre, avec le suffixe -eur.



pendiller, pendillon

pendiller :

  • pendre, être pendu en remuant légèrement ;

  • pendouiller, pendre, être pendu en remuant légèrement et de façon peu esthétique.


un pendillon :

  • une petite pendeloque ornant un collier ;

  • une verge rivée avec la tige d'échappement, qui communique le mouvement au pendule d'une horloge et le maintient en vibration ;

  • un petit rideau de toile peint dans le ton du décor, et flottant derrière un châssis, ou en arrière d'une ouverture quelconque de la décoration.


Le verbe pendiller est dérivé de pendre, avec le suffixe -iller.



pendis

un pendis : une corde généralement en fibre de coco, attachée à des gouttières en bois, servant à l'élevage des moules en Méditerranée.

Ce nom est dérivé de pendre, avec le suffixe -is.



pendjabi

le pendjabi : une langue indo-aryenne parlée dans la région du Pendjab.

Ce nom est emprunté à l'hindi pañjābī « Pendjabi », dérivé de Panjab « Pendjab », proprement « région des cinq fleuves », mot formé du persan panj « cinq » et āb « eau ».



pendoir

un pendoir :

  • une corde ou un crochet servant à suspendre la viande ;

  • un lieu où l'on accroche (où l'on pend) les carcasses des porcs en vue de la vente.


Ce nom est dérivé de pendre, avec le suffixe -oir.



pendouiller

pendouiller :

  • pendre, être pendu en remuant légèrement, ou mollement, de façon inesthétique ou ridicule ;

  • condamner à la pendaison.


Ce verbe est dérivé de pendre, avec le suffixe -ouiller.



pendre

pendre :

  • accrocher, fixer, par le haut ou par un point seulement, à distance du sol ou d'un support ;

  • mettre à mort en suspendant par le cou au moyen d'une corde ;

  • être accroché par le haut ou par un point seulement, à distance du sol ou d'un support ;

  • retomber librement, mollement ;

  • descendre trop bas, tomber de manière peu esthétique ;

  • rester en suspens, être inachevé.


je pends, tu pends, il pend, nous pendons, vous pendez, ils pendent ;
je pendais ; je pendis ; je pendrai ; je pendrais ;
j'ai pendu ; j'avais pendu ; j'eus pendu ; j'aurai pendu ; j'aurais pendu ;
que je pende, que tu pendes, qu’il pende, que nous pendions, que vous pendiez, qu’ils pendent ;
que je pendisse, qu’il pendît, que nous pendissions ; que j'aie pendu ; que j'eusse pendu ;
pends, pendons, pendez ; aie pendu, ayons pendu, ayez pendu ;
(en) pendant.

se pendre :

  • se suicider par pendaison ;

  • se tenir, s'accrocher à quelque chose, sans toucher terre ;

  • s'agripper ;

  • insister.


je me pends, tu te pends, il se pend, nous nous pendons, vous vous pendez, ils se pendent ;
je me pendais ; je me pendis ; je me pendrai ; je me pendrais ;
je me suis pendu
(e) ; je m'étais pendu(e) ; je me fus pendu(e) ; je me serai pendue(e) ; je me serais pendu(e) ;
que je me pende, que tu te pendes, qu’il se pende, que nous nous pendions, que vous vous pendiez, qu’ils se pendent ;
que je me pendisse, qu’il se pendît, que nous nous pendissions ; que je me sois pendu
(e) ; que je me fusse pendu(e) ;
pends-toi, pendons-nous, pendez-vous ; sois pendu
(e), soyons pendues, soyons pendus, soyez pendu(e)(es)(s) ;
(en) se pendant.

Penser, pendre, peser et payer : Académie française.

Le verbe pendre vient du latin populaire pendĕre, en latin classique pendēre « être suspendu, être pendant, flasque ; être suspendu (au figuré), attentif ; dépendre de ; être en suspens, indécis, incertain ».

Le nom (un) appendice est emprunté au latin appendix, de appendere « suspendre, attacher ».

Le verbe appendre est emprunté au latin appendere. Le nom (un) appentis est dérivé du participe passé archaïque apent d'appendre.

Le verbe dépendre (1) est dérivé de pendre.

Le verbe dépendre (2) est emprunté au latin impérial dependere « être suspendu à » d'où au figuré « dépendre de, se rattacher à ». D'où : une dépendance, dépendant, une indépendance, indéêndant.

Le verbe dépendre (3) qui vient du latin classique dispendere (voir : dépens) a été supplanté par dépenser.

Le nom (une) litispendance (= l'état d'un procès en instance ; l'état d'un litige porté simultanément devant deux tribunaux du même degré) este mprunté au latin médiéval litispendentia, composé à partir du latin lis, litis « différend, contestation en justice » et de pendere « être en suspens, être incertain ».

Le verbe suspendre est emprunté au latin suspendere « tenir en l'air, accrocher par le haut, retenir, faire dépendre de, etc. », en latin chrétien « tenir à l'écart, priver, interdire (en parlant de l'excommunication) » d'où « priver d'une charge ou d'un bénéfice ». Les formes de type souspendre, soupendre ont disparu sous l'influence du latin.



pendrillon

un pendrillon : un pendillon, un petit rideau de toile peint dans le ton du décor, et flottant derrière un châssis, ou en arrière d'une ouverture quelconque de la décoration.



pendu

une pendue : celle qui meurt ou qui est morte par pendaison.

un pendu : celui qui meurt ou qui est mort par pendaison.


un pendu :

  • un jeu avec un crayon et du papier, qui consiste à trouver les lettres d'un mot ;

  • une pièce d'étoffe étendue et suspendue dans un magasin.


une variation du plat au pendu : un critère utilisé par les observatoires chronométriques pour apprécier la valeur d'un chronomètre.

le cochon pendu : un jeu ou un exercice aux agrès.

avoir la langue bien pendue :

  • parler beaucoup, facilement ;

  • avoir la parole facile et vive.


Ce mot vient du participe passé de pendre.



pendulaire, pendule, penduler, pendulette, pendulier, pendulifère, penduline

elle, il est pendulaire :

  • elle est relative, il est relatif au pendule ;

  • s'effectue suivant un va-et-vient, est comparable au mouvement du pendule par sa régularité, ses alternances, sa périodicité.


une, un pendulaire : celle, celui qui effectue une migration pendulaire, un déplacement quotidien entre le domicile et le lieu du travail. [Suisse]

un pendule :

  • un corps ou un système matériel capable d'osciller autour d'un point fixe, voir : CNRTL ;

  • une manœuvre employée en alpinisme pour faire la traversée d'un passage difficile.


un mouton-pendule : un appareil servant à faire subir à un matériau des chocs répétés.

une pendule : une petite horloge destinée à être posée ou appliquée, et dont le mécanisme est réglé par un balancier.

penduler :

  • effectuer un mouvement pendulaire ;

  • prendre des temps de façon très sommaire, pour obtenir des ordres de grandeur.


une pendulette : une petite pendule portative.

une pendulière, un pendulier : celle, celui qui fabrique et monte des mouvements d'horlogerie.

elle, il est pendulifère : porte un pendule.

une (mésange) penduline : une mésange qui suspend son nid.

une filipendule : une spirée, une plante ou un arbrisseau.

elle, il est filipendule : est suspendu(e) à un fil.

Ce dernier sens nous invite à revenir à nos montres… Le sens ancien de montre, dont nous avons précédemment parlé, a disparu au profit de celui d’appareil portatif indiquant l’heure. Le nom montre a d’ailleurs suivi un chemin assez proche de celui qu’emprunta jadis son cousin le pendule ; ce dernier est en effet la réduction de l’expression « horloge à pendule », le pendule étant ce qui donne le mouvement à cet appareil. Par attraction, pendule, en ce sens, a changé de genre pour prendre celui d’horloge. Montre, lui, s’est d’abord rencontré dans l’expression montre d’une horloge, pour en désigner le cadran, qui « montrait l’heure », avant de se rencontrer seul pour désigner ce que la sixième édition du Dictionnaire de l’Académie française définissait comme une « petite horloge qui se porte ordinairement dans une poche destinée à cet usage ». Académie française.

Le nom (un) pendule est emprunté au latin des savants funependulus, proprement « suspendu à un fil », composé de fune, ablatif du latin classique funis « corde, câble » (voir : funambule) et de l'adjectif latin pendulus « qui pend », dérivé de pendere, voir : pendre, utilisé comme substantif par Galilée pour désigner le pendule qu'il inventa en 1629.

Le nom (une) horloge est l'abréviation d'horloge à pendule.



pène

1. une pène : une crête rocheuse.

Ce nom est issu du type préroman de la péninsule ibérique penna peut-être commun au celtique penno-s « tête, extrémité, sommet ».


2. une pène : en textile, la pièce que l'on emploie au plus près des lisses, au moyen de la corde à encorder.

des pènes : de petites cordes qui pendent autour des chasse-mouches, ou caparaçons d'été, pour garantir les chevaux des mouches par leur agitation.

Ce nom est issu du latin tardif pedinus « peigne de tissage » bien représenté par des formes attestées dans les langues romanes et qui représente un emploi d'adjectifs dérivés de pes, pedis « pied » qui s'explique par le mode de tissage ancien où la chaine était disposée verticalement avec les fils tendus par des poids pendant au niveau des pieds.



pêne

un pêne : une pièce mobile d'une serrure ou d'un verrou, qui, actionnée par une clef, un bouton ou une poignée, pénètre dans la gâche et maintient le battant fermé.

Le nom (un) pêne est une altération, peut-être sous l'influence de chaine, de l'ancien français pesle, du latin pessulus de même sens, probablement du grec π α ́ σ σ α λ ο ς « clou, cheville, piquet ».



Pénélope, pénélope

1. une pénélope : une femme considérée comme un modèle de constance et de patience.

un travail, un ouvrage, une toile de Pénélope : un travail interminable ou qui est toujours à recommencer.

Pénélope : la femme d'Ulysse.

Ce nom est un emploi comme nom commun de Pénélope (en latin Penelope qui connait déjà le sens figuré de « épouse vertueuse », en grec π η ν ε λ ο ́ π η ) le nom de la femme d'Ulysse, devenue le type de la femme irréprochable, par allusion à la fidélité qu'elle garda à son époux pendant sa longue absence.


2. une pénélope : un oiseau.

Ce nom est emprunté au latin scientifique moderne Penelope de même sens, peut-être par référence à l'épouse loyale d'Ulysse, car ces oiseaux se déplaçant en groupe, suivent leur guide.



pénéplaine, pénéplanation

une pénéplaine : une surface de vastes dimensions très faiblement ondulée, formée par l'érosion et comportant parfois des reliefs résiduels.

une pénéplanation : une formation d'une pénéplaine par l'action des eaux courantes au cours d'un cycle d'érosion.

Le nom (une) pénéplaine est emprunté à l'anglais peneplain formé de pene- (du latin paene « presque », et de plain « plaine » (de l'ancien français).

Le nom (une) pénéplanation est emprunté à l'anglais peneplanation attesté depuis 1899, formé de pene- (du latin paene « presque ») et de l'anglais planation « nivellement par érosion » terme de géographie attesté depuis 1877.



pénétrabilité, pénétrable, pénétrance, pénétrant, pénétrante, pénétrateur, pénétratif, pénétration, pénétré, pénétrer, pénétromètre

une pénétrabilité :

  • le caractère, la qualité de ce qui est pénétrable, de ce qui peut être traversé ;

  • l'aptitude d'un corps, d'une substance à s'enfoncer dans un milieu partiellement ou complètement occupé.


une impénétrabilité :

  • la qualité et l'état de ce qui est impénétrable ;

  • le caractère de celui, de celle dont les sentiments et le caractère sont impénétrables ;

  • la propriété selon laquelle deux corps ne peuvent occuper à la fois le même lieu dans l'espace.


une interpénétrabilité : le pouvoir de s'influencer et de s'envahir mutuellement.


elle, il est pénétrable :

  • peut être pénétré(e) par quelque chose, par quelqu'un ;

  • se laisse traverser par quelque chose, par quelqu'un ;

  • que l'on peut traverser, dans quoi on peut entrer ;

  • se laisse pénétrer, toucher profondément ;

  • est susceptible d'être pénétrée, comprise ; est susceptible d'être pénétré, compris ;

  • se laisse connaitre, deviner ;

  • que l'on peut saisir, comprendre.


elle, il est impénétrable :

  • dans laquelle ou au travers de laquelle on ne peut pas pénétrer ; dans lequel ou au travers duquel on ne peut pas pénétrer ;

  • qui ne se laisse pas percer à jour ;

  • qu'il est difficile de connaitre ou de comprendre.


impénétrablement


une pénétrance :

  • la fréquence avec laquelle un gène se manifeste ;

  • une pénétration.


elle est pénétrante, il est pénétrant :

  • pénètre ;

  • agit en profondeur ;

  • agit sur les sens, procure une sensation forte ;

  • procure une vive impression ;

  • transperce les vêtements, se fait vivement sentir ;

  • agit fortement sur l'âme ;

  • touche, affecte profondément ;

  • est capable de pénétrer, de comprendre promptement les choses difficiles en finesse et en profondeur.


une pénétrante :

  • une grande voie de communication allant de l'arrière vers l'avant d'un front militaire ;

  • une grande voie de communication allant de la périphérie vers le centre d'une ville ou d'une région.



un pénétrateur : [spatiologie / véhicules aérospatiaux] un dispositif généralement largué d'une sonde spatiale et destiné à s'enfoncer dans le sol d'un astre pour effectuer des prélèvements ou des mesures. En anglais : penetrator. Journal officiel de la République française du 31/12/2005.



elle est pénétrative, il est pénétratif : est doué(e) de pénétration.


une pénétration :

  • l'action de pénétrer, le mouvement par lequel un corps pénètre dans un autre corps, dans une matière ou à l'intérieur d'un espace circonscrit, en traversant ce qui fait obstacle ou offre une résistance ;

  • l'action de pénétrer, de s'introduire dans un lieu éloigné ou d'accès difficile ; le résultat de cette action ;

  • le fait d'être pénétré ;

  • l'introduction du pénis dans le vagin ;

  • en savoir plus : CNRTL.


une interpénétration :

  • l'action ou le fait de se pénétrer l'un l'autre ;

  • l'action ou le fait de se confondre partiellement.


elle est pénétrée, il est pénétré :

  • est rempli(e), imprégné(e) de, baigné(e) de, imbibé(e) de ;

  • est profondément touché(e), convaincu(e), imbu(e) de.


d'un air pénétré :

  • d'un air fortement convaincu ;

  • d'un air très affecté en apparence, sérieux.


pénétrer : CNRTL

je pénètre, tu pénètres, il pénètre, nous pénétrons, vous pénétrez, ils pénètrent ;
je pénétrais ; je pénétrai ; je pénètrerai ou pénétrerai ; je pénètrerais ou pénétrerais ;
j'ai pénétré ; j'avais pénétré ; j'eus pénétré ; j'aurai pénétré ; j'aurais pénétré ;
que je pénètre, que tu pénètres, qu'il pénètre, que nous pénétrions, que vous pénétriez, qu'ils pénètrent ;
que je pénétrasse, qu'il pénétrât, que nous pénétrassions ; que j'aie pénétré ; que j'eusse pénétré ;
pénètre, pénétrons, pénétrez ; aie pénétré, ayons pénétré, ayez pénétré ;
(en) pénétrant.

s'interpénétrer :

  • pour des choses, se pénétrer l'un l'autre, s'entremêler ;

  • se confondre partiellement en échangeant certains éléments ou caractères.


un pénétromètre :

  • un appareil qui sert à mesurer l'indice de consistance ou de résistance d'un corps ou à déterminer la texture d'un produit ;

  • un enregistreur de vitesse de pénétration.


Le mot pénétrable est emprunté au latin penetrabilis « qui peut être pénétré, percé » « où l'on peut pénétrer, accessible », dérivé de penetrare, voir : pénétrer.

Le verbe pénétrer est emprunté au latin penetrare « faire entrer, porter à l'intérieur » « entrer dans, pénétrer » au propre et au figuré, dérivé de penitus « qui se trouve au fond, intérieur », dérivé de penus, penoris « provisions de bouche » « garde-manger », à l'origine « partie intérieure de la maison (où ces provisions étaient cachées) ».



pengo

un pengo : l'unité monétaire constitutive adoptée par la Hongrie après sa séparation de l'Empire d'Autriche et conservée jusqu'à la fin de la seconde guerre mondiale. Voir aussi : filler (2).

Ce nom est emprunté au hongrois pengo signifiant « qui sonne » et désignant une unité monétaire utilisée en Hongrie de 1926 à 1947.



pénial

elle est péniale, il est pénial : est du pénis.

elles sont péniales, ils sont péniaux


Ce mot est dérivé de pénis, avec le suffixe -al.



pénibilité, pénible, péniblement

une pénibilité : le caractère pénible d'une activité, d'un travail.

elle, il est pénible :

  • cause un sentiment de peine, un état affectif de douleur morale, de tristesse ou d'ennui ;

  • requiert ou cause beaucoup de fatigue, d'effort ou de souffrance physique ;

  • requiert ou cause beaucoup de fatigue, de souffrance ou d'effort, intellectuel ou moral ;

  • est difficile à supporter, à endurer ;

  • donne l'impression attristante d'être effectué avec beaucoup d'effort et de difficulté ;

  • rencontre des difficultés, des obstacles dans son déroulement.


péniblement :

  • d'une manière pénible ;

  • au prix de beaucoup d'effort, de fatigue, de souffrance physique ;

  • au prix de beaucoup de fatigue, de souffrance ou d'effort intellectuel ou moral ;

  • avec beaucoup de difficultés ;

  • à peine ;

  • tout juste.


Le mot pénible est dérivé de peine, avec le suffixe -ible.



péniche, pénichette

une péniche :

  • une petite embarcation pontée et armée, à aviron et à voile, servant d'auxiliaire à un navire de guerre ou utilisée comme garde-côte ;

  • un long bateau à fond plat utilisé pour le transport fluvial ;

  • un bâtiment militaire à fond plat, remorqué ou à moteur, utilisé pour débarquer des troupes et du matériel sur les plages.


des péniches : des chaussures.

une pénichette : une petite péniche de tourisme fluvial.

Le nom (une) péniche est emprunté, avec déformation par métathèse et changement de finale, à l'anglais pinnace attesté depuis le 16ème siècle au sens de « petit vaisseau utilisé pour accompagner et aider, grâce à sa maniabilité, des navires plus grands » d'où « canot d'un navire » et lui-même emprunté au moyen français pinace (voir : pinasse).



pénicillaire, pénicille, pénicillé, d-pénicillamine, pénicillinase, pénicilline, pénicillino-résistant, pénicillium, pénicillorésistant

une pénicillaire : une céréale des régions chaudes ou semi-arides d'Afrique, à cycle végétatif court, appelée aussi petit mil.

un pénicille ou pénicillium : un champignon ascomycète comportant diverses espèces, dont l'extrémité du mycélium présente la forme d'un pinceau et qui constitue une moisissure verdâtre se développant sur des matières organiques exposées à l'humidité.

elle est pénicillée, il est pénicillé : a la forme d'un pinceau, est disposé(e) en pinceau.

des vaisseaux pénicillés : des vaisseaux capillaires provenant de la ramification d'une artériole en un bouquet de fins ramuscules.

une d-pénicillamine : un médicament ayant la capacité de capter le cuivre et utilisé dans la maladie de Wilson en raison de cette propriété.

une pénicillinase : l'enzyme produit(e) par certains microbes et qui détruit l'action de la pénicilline.

une pénicilline : une substance antibiotique d'une grande activité antibactérienne, obtenue par culture de différents champignons du groupe penicillium ou préparée synthétiquement.

un microorganisme pénicillino-résistant : qui est résistant à la pénicilline.

un germe pénicillorésistant

Le nom (un) pénicille ou pénicillium vient du latin botanique penicillium, dérivé du latin penicillum, penicilli « pinceau ».

Le mot pénicillé est un dérivé savant du latin penicillum « pinceau », avec le suffixe -é.

Le nom (une) pénicillinase est emprunté à l'anglais penicillinase dérivé de penicillin (voir : pénicilline) avec le suffixe -ase.

Le nom (une) pénicilline est emprunté à l'anglais penicillin, dérivé du nom du genre (voir : pénicille, penicillium) auquel appartient le champignon microscopique (penicillium notatum) utilisé pour obtenir l'agent antibiotique découvert et ainsi dénommé par le médecin et bactériologiste anglais A. Fleming en 1929.



-pénie

-pénie (concurrencé par les préfixes a- et hypo-) est tiré du grec π ε ν ι ́ α « pauvreté » : une chloropénie, une éosinopénie, une érythroblastopénie, une fibrinopénie, une granulocytopénie, une granulopénie, une leucopénie, une lymphocytopénie, une lymphopénie, une natropénie, une neutropénie, une ostéopénie, une sidéropénie, une thrombocytopénie, une thrombopénie.

Voir : CNRTL.



pénien

elle est pénienne, il est pénien : est du pénis.

un étui pénien : une gaine pour protéger le pénis.

Ce mot est dérivé de pénis, avec le suffixe -ien.



pénil

un pénil : le mont de Vénus, la partie inférieure du ventre de la femme, constituant une éminence triangulaire, large et arrondie au-devant de l'os pubis.

Ce nom vient du latin populaire pectinīculum, diminutif de pecten, pectinis « peigne », par la même évolution sémantique que le grec κ τ ε ι ́ ς, κ τ ε ν ο ́ ς « pubis », dérivé de pectere « peigner ».



péninsulaire, péninsule, Péninsule

elle, il est péninsulaire :

  • appartient à une péninsule ;

  • est formé(e) d'une péninsule ;

  • habite une péninsule ;

  • elle est relative, il est relatif aux habitants d'une péninsule.


une péninsule :

  • un pays ou une région assez vaste entouré(e) par la mer sur tous ses côtés sauf un ;

  • une grande presqu'ile.


Les péninsules en français‎ : Wiktionnaire.

la Péninsule : la péninsule ibérique, l'Espagne et le Portugal.

De fait, ce sont plutôt les appellations péninsule Ibérique et péninsule Arabique qui surprennent avec leur majuscule. Pourquoi ces deux exceptions ? En savoir plus : Au cœur du français.

Le nom (une) péninsule est emprunté au latin paeninsula de même sens, composé de paene « presque » et insula « ile ».



pénis

un pénis : l'organe copulateur du mâle chez les mammifères, les oiseaux, de nombreux arthropodes et certains reptiles.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du pénis : Wiktionnaire.

voir aussi : pénial, pénien (= du pénis).

une micropénie [Ce terme est peu usité car il crée une confusion avec -pénie (pauvreté).]

Le nom (un) pénis est emprunté au latin penis de même sens.



pénispliquer

pénispliquer [Québec] : faire une mecsplication, en anglais mansplaining [quand un homme explique à une femme ce qu’elle sait déjà].

Variante française du "mansplaining", le verbe "pénispliquer" a été suggéré par Audrey PM, traductrice pour le média Radio-Canada. Il décrit le besoin tout aussi mystérieux qu’exaspérant qu’ont les hommes d’expliquer aux femmes comment le monde fonctionne. Le terme "mecspliquer" est également accepté !

Ce verbe est composé avec pénis et expliquer.



pénitence, pénitencerie, pénitencier, pénitent, pénitentiaire, pénitentiairement, pénitential, pénitentiel

une pénitence :

  • dans la religion chrétienne, un regret intérieur et effectif de ses fautes, accompagné de la ferme volonté de les réparer et de ne plus y retomber ;

  • par extension, une peine imposée en réparation d'une faute ;

  • une chose désagréable et mortifiante ;

  • une austérité, une privation.


des pénitences : des pratiques pénibles, une mortification, que les fidèles s'imposent volontairement ou qui leur sont imposées par l'Église en expiation de leurs péchés.

une impénitence : l'état d'une personne impénitente.


une pénitencerie : la charge, la fonction, la dignité de pénitencier.

la (Sacrée) Pénitencerie : un tribunal de la curie romaine présidé par le cardinal grand pénitencier, qui examine notamment les cas de péchés très graves soumis au pape.

un pénitencier (1) : un prêtre chargé par le pape ou par son évêque d'absoudre certains péchés graves dits cas réservés.

un pénitencier (2) ou pénitentiaire (1) :

  • un établissement dans lequel les condamnés aux travaux forcés subissent leur peine ;

  • un établissement où se subissaient aux colonies la peine de la transportation et celle de la relégation collective.


un navire pénitencier : un navire sur lequel on transportait les condamnés à la relégation.


elle est pénitente, il est pénitent :

  • est contrite ou contrit d'avoir péché, a le regret intérieur et effectif de ses fautes ;

  • pratique des exercices de pénitence ;

  • manifeste le repentir ;

  • est consacré(e), voué(e) à la pénitence.


elle est impénitente, il est impénitent :

  • ne se repent pas de ses péchés et se complait dans ses fautes ;

  • ne renonce pas à une habitude ;

  • va jusqu'au bout d'une conception, sans retour en arrière.


A. une pénitente, un pénitent :

  • celle, celui qui se confesse auprès d'un prêtre pour recevoir le sacrement de pénitence ;

  • celle, celui qui, ayant gravement péché, se trouvait exclu(e) de la participation aux sacrements et devait se soumettre en public à certaines pénitences avant d'être réintégré(e) dans la société des fidèles ;

  • celle, celui qui fait pénitence, qui vit dans l'austérité ;

  • une religieuse ou un religieux appartenant à un ordre ou à une congrégation voués particulièrement à la pénitence ;

  • une, un membre d'une confrérie laïque qui se livre à des exercices particuliers de pénitence, qui participe à des œuvres de charité et qui porte dans certaines occasions une longue cagoule caractéristique.


B. une pénitente, un pénitent :

  • celle, celui qui, au cours d'un jeu, se voit attribuer une pénitence ;

  • celle qui était chargée, celui était chargé dans les mines d'enflammer préventivement le grisou avant que ce gaz ne fût en trop grande quantité dans les galeries.


des pénitents : des lames de neige sèche, à la surface du névé.


elle, il est pénitentiaire : a rapport aux détenus, aux pénitenciers.

pénitentiaire : Parler français

pénitentiairement : d'une manière pénitentiaire.


les canons pénitentiaux : les canons de la primitive Église concernant les pénitences publiques.

les psaumes pénitentiaux : un groupe de sept psaumes qui expriment des sentiments de pénitence et dont la récitation se fait en certaines circonstances.

elle est pénitentielle, il est pénitentiel : a rapport à la pénitence.

un pénitentiel ou pénitentiaire (2) : un livre qui établissait de véritables tarifs de pénitence, à l'usage des confesseurs.

Le nom (une) pénitence est emprunté au latin paenitentia, dérivé du verbe impersonnel paenitet (probablement dérivé de paene « à peine », proprement « ne pas avoir assez de ; ne pas être satisfait de », de là « avoir du regret, se repentir de » (sens qui entraine la graphie poenitet, poenitentia par rapprochement avec poena, voir : peine). Paenitentia signifie « regret, repentir », spécialement dans la langue chrétienne « regret du péché ; démarches, modalités de la pénitence [jeûne, mortification ; pénitence publique ; signes visibles du repentir] » « remise des péchés, réconciliation », plus spécialement « le sacrement de réconciliation, de là « le tribunal de la pénitence ». L'ancien français a aussi connu des formes plus francisées : penance, peneance.

Le nom (un) pénitencier est dérivé de pénitence, avec le suffixe -ier.

Le mot pénitent est emprunté au latin paenitens « qui regrette, qui se repent » (participe présent du verbe impersonnel paenitet, voir : pénitence) employé comme substantif dans la langue chrétienne au sens de « celui qui se repent » et de « pénitent ; pénitent public », à comparer avec la forme adaptée peneänt « pénitent ». Le sens des pénitents de neige est emprunté à l'hispano-américain penitente « reste de glaces et neiges de glaciers.

Le mot pénitentiaire est dérivé de pénitence (en latin paenitentia), avec le suffixe -aire.

Le mot pénitentiel est emprunté au latin médiéval ecclésiastique paenitentialis « qui concerne le sacrement de pénitence ».



pennage, pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatinervé, pennatiséqué, pennatule

un pennage :

  • le plumage des oiseaux ;

  • l'ensemble des plumes d'un rapace, qui se renouvelle par mues successives.


une feuille pennatifide : dont chaque moitié est découpée en lobes aigus.

une plante pennatifoliée ou pennifoliée : qui a des feuilles pennées.

une feuille pennatilobée ou pennilobée : dont chaque moitié est découpée en lobes arrondis et peu nombreux.

une feuille pennatinervée : dont les nervures sont disposées comme les barbes d'une plume.

une feuille pennatiséquée : dont les folioles présentent la particularité d'être dissociées totalement, jusqu'à la base.

une pennatule : un anthozoaire octocoralliaire.

Le nom (une) pennatule est emprunté au bas latin pennatulus « qui a de petites ailes ».

penni-, tiré de penne, est en concurrence avec pennati-.



penn-baz

un penn-baz : un bâton lourd et solide (souvent de houx, à bout ferré, durci à la flamme).

un coup de penn-baz : un coup de fusil, un prix trop élevé pratiqué par un hôtelier ou un restaurateur.

On lit aussi pen-baz.

Ce nom est un transfert du breton de même sens, composé de penn "tête" et baz "bâton" (littéralement "bâton à grosse tête", ce bâton pouvant avoir une extrémité renflée. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



penne, penné, pennifolié, pennilobé, penninerve, penninervé, pennipède, pennon, pennonage, pennonceau

1. des penne : des pâtes alimentaires creuses, striées et coupées en biseau.

Ce mot italien est le pluriel de penna « plume », ces pâtes étant ainsi nommées par analogie de forme.


2. une penne :

  • une grande plume des ailes, une rémige, et de la queue, une rectrice, des oiseaux, constituée d'une tige rigide et de barbes résistantes, serrées les unes contre les autres ;

  • une des grandes plumes des oiseaux de proie qui muent chaque année ;

  • la barbe d'une flèche ;

  • l'extrémité supérieure d'une antenne ;

  • [Belgique] une visière ; une casquette d'étudiant.


une feuille pennée : dont les nervures ou les folioles sont disposées comme les barbes d'une plume.

elle est pennée, il est penné : est disposé(e) de part et d'autre d'un axe tels les poils d'une plume.

une empenne ou un empennage : la partie arrière d'une flèche.

un empennage : les surfaces à l'arrière des ailes ou de la queue d'une avion pour lui donner de stabilité.

empenner : garnir une flèche de plumes.

une feuille imparipennée : qui se termine par une foliole impaire.

un oiseau longipenne : qui a de longues ailes. les longipennes : une famille de palmipèdes caractérisée par des ailes très étendues.

une feuille paripennée : dont le sommet est composé de deux folioles opposées.


elle est pennifoliée ou pennatifoliée, il est pennifolié ou pennatifolié : a des feuilles pennées.

une feuille penniforme : qui a la forme d'une plume.

un muscle penniforme : dont les fibres charnues s'insèrent de l'un et de l'autre côté d'un tendon moyen.

une feuille pennilobée ou pennatilobée : dont chaque moitié est découpée en lobes arrondis et peu nombreux.

une feuille penninerve ou penninervée : dont le pétiole se prolonge en une nervure moyenne qui émet dans toute sa longueur des nervures secondaires disposées comme les barbes d'une plume.

elle, il est pennipède : a les pattes ciliées ou plumeuses.

un pennon :

  • un empennage d'une flèche ;

  • une flamme à longue pointe que portaient au Moyen Âge les chevaliers au bout de leur lance.


un pennon ou penon :

  • une petite girouette ou banderole en étamine, attachée à quelque hauteur au-dessus du pont, à une vergue ou à un galhauban, pour indiquer la direction du vent ;

  • un écu dont les quartiers ou partitions indiquent les alliances ou les degrés généalogiques de la famille intéressée.


un pennonage :

  • le droit de porter pennon au Moyen Âge ;

  • dans certaines milices urbaines, l'enseigne de la subdivision d'une bannière, et cette subdivision elle-même.


un pennonceau : un petit pennon.

Le nom (une) penne vient du latin pĭnna « plume, aile » d'où divers objets en forme de plume ou d'aile « aigrette de casque ; lobe du foie ; pale d'un gouvernail ; créneau d'une muraille, etc. » qui s'est aussi confondu avec penna « plume, aile ; flèche ; plume de l'écrivain » dont il n'était vraisemblablement qu'une variante dialectale. Penne, peu populaire a été éliminé au profit de plume.

penni-, tiré de penne, est en concurrence avec pennati-.

Le mot pennipède est formé de penni- du latin penna « penne, grosse plume », et -pède tiré du latin pes, pedis « pied ».

Le nom (un) pennon est dérivé de penne.

Le nom (une) panne (1) vient du latin pĭnna « plume ; aile », probable variante de pĕnna, voir : penne, attesté en gallo-roman au sens de « fourrure » qui aurait pu être influencé par le germanique, plus exactement par le francique, puisque ce sens vit en ancien provençal pena « sorte de fourrure » depuis le début du 13ème siècle.

Le nom (une) panne (2) est un emploi figuré de panne (1), la couche de graisse plus ou moins épaisse adhérant à la couenne, pouvant être comparée à la doublure d'un vêtement.

Le nom (une) panne (3) est le même mot que penne, voir aussi panne (1), l'extrémité de la vergue à antenne, rappelant la pointe d'une plume.

Le nom (une) panne (4) est le même mot que penne, voir aussi panne (1), par analogie de forme.

Le nom (une) panne (5) est probablement le même mot que penne, voir panne (1) par analogie avec la forme d'une plume, ou à rapprocher du provençal moderne pano « nuage léger qui flotte dans les airs », se rattachant au latin pannus « morceau d'étoffe ».

Le nom (un) panneton (= une partie d'une clef ou d'une espagnolette) est une variante de penneton lui-même diminutif de l'ancien français penon « petit étendard » (voir : pennon) en raison d'une certaine analogie de forme.

Le nom (un) panonceau (= un écu d'armoirie qui marquait la juridiction d'un seigneur ; un écusson ou une plaque métallique fixé(e) à la porte de certains officiers ministériels ; une plaque donnant une indication sur un lieu ou sur une activité) est un diminutif de l'ancien français pennon « étendard, bannière, drapeau ».



penn-ti

un penn-ti : en Bretagne, une petite maison traditionnelle (ne comprenant souvent autrefois qu’une seule pièce) ou présentée comme telle, couverte d’ardoises.

Ce nom est un transfert du breton pennti "maison d’habitation ; maison sans dépendances".



penny

un penny ou pence :

  • une unité monétaire divisionnaire britannique ;

  • une pièce de monnaie ayant cette valeur.


un demi-penny : une pièce de monnaie dont la valeur est la moitié de celle du penny.

Le mot anglais penny est issu du vieil anglais peniz dont les différentes formes primitives sont à l'origine des deux types de pluriel pennies et pence et qui désigna les premières pièces de monnaie (240) fabriquées à partir d'un bloc d'argent d'une livre, constituant ainsi une unité monétaire appelée aussi denier (en anglais, la forme latine denarius) sterling (d'où l'abréviation d de penny dans les comptes). Symbole de la petite monnaie (le penny resta la plus petite pièce d'argent émise avant d'être faite de cuivre, puis de bronze), le terme penny a été appliqué à différentes pièces de monnaie locales ou étrangères à la Grande-Bretagne. La forme pluriel pennies a peu à peu été réservée à la désignation d'une quantité de ces pièces alors que pence, avec une valeur collective, sert à désigner la valeur d'une somme.



péno

un péno : un pénalty.

des pénos : des pénaltys.



pénologie, pénologue

une pénologie : une étude des mesures pénales et des effets qui en résultent, tout particulièrement en ce qui concerne la protection de la société et la réintégration sociale des délinquants.

une, un pénologue : une, un spécialiste en pénologie étudiant la nature, les effets, les conditions de l'application des peines.



pénombral, pénombre, pénombreux

elle est pénombrale, il est pénombral : est caractérisé par la pénombre.

elles sont pénombrales, ils sont pénombraux


une pénombre :

  • une zone d'ombre partielle résultant de l'interception partielle, temporaire ou définitive, des rayons d'une source lumineuse par un corps opaque ;

  • une clarté de faible intensité, notamment au lever du jour et à la tombée de la nuit ;

  • l'état de ce qui est à moitié caché, à peine visible, secret ;

  • un manque de netteté ;

  • une situation obscure, une absence de gloire.


elle est pénombreuse, il est pénombreux : elle est relative, il est relatif à la clarté de faible intensité, notamment au lever du jour et à la tombée de la nuit.

Bien qu'il soit d'abord relevé comme terme de peinture, le nom (une) pénombre est vraisemblablement la francisation du latin scientifique penumbra (du latin paene « presque » et umbra « ombre »), créé par le physicien allemand J. Kepler pour désigner la zone de la lune où la lumière du soleil est interceptée seulement en partie. Du domaine scientifique, le mot est passé dans celui de la peinture.



penon

un penon : voir pennon (2) ci-dessus.



pensable, pensailler, pensant, pense-bête, pensée, pensement, penser, penseur, penseux, pensif

elle, il est pensable :

  • est concevable, peut être saisi(e) par la pensée ;

  • peut être pensé(e), admise ou admis en tant que point de vue, opinion.


ce n'est pas pensable : ce n'est pas croyable.

elle, il est impensable :

  • ne peut être ni envisagé(e) ni saisi(e) par la pensée ;

  • est excessive ou excessif ;

  • ne peut pas être conçu(e), si ce n'est comme absurde.


impensablement

l'impensable : ce à quoi il est impossible de penser.

une impensabilité : le fait d'être impensable.


pensailler : réfléchir sans efficacité.

elle est pensante, il est pensant :

  • possède la faculté de penser, l'intelligence ;

  • met en œuvre la faculté de penser ;

  • a ou construit des idées, émet des opinions ;

  • participe aux décisions.


une bien-pensante, un bien-pensant, les bien-pensantes, les bien-pensants

une famille bien-pensante, des milieux bien-pensants

un pense-bête : un objet, une note, un recueil de notes destiné à remettre en mémoire une tâche à accomplir, un évènement ou quelques données simples touchant la vie courante.

une pensée :

  • l'activité psychique dans son ensemble ;

  • l'ensemble des facultés psychologiques tant affectives qu'intellectuelles ;

  • l'esprit en tant que siège des facultés intellectuelles ;

  • une activité affective consciente ; la faculté de connaitre, de raisonner, de juger ;

  • l'activité intellectuelle qui en est la source ;

  • l'ensemble des capacités intellectuelles d'une personne ;

  • une manière de juger ;

  • un ensemble d'idées, de façons de penser ;

  • une représentation dans la conscience ;

  • une représentation mentale à caractère objectif ;

  • une expression concise d'une réflexion ou d'un sentiment personnels ;

  • l'action de penser à quelque chose ou à quelqu'un ; le résultat de cette action.


une libre(-)pensée :

  • l'attitude intellectuelle du libre-penseur ;

  • les représentants de cette organisation.


une non-pensée : une pensée superficielle, une réflexion limitée.


un pensement : l'action de penser de quelque chose ; son résultat.

penser :

  • exercer son esprit ;

  • mettre en œuvre sa conscience ;

  • former des idées ;

  • concevoir par l'esprit, par l'intelligence ;

  • combiner, organiser des concepts, des idées, leur donner un sens ;

  • exercer son sens critique, son jugement ;

  • avoir pour jugement, pour opinion, pour conviction, pour avis ;

  • élaborer des systèmes intellectuels, des théories ;

  • réfléchir, songer ;

  • saisir ou créer par la pensée ;

  • former, construire l'idée d'un être ou d'une chose ;

  • croire, supposer ;

  • imaginer ;

  • avoir le sentiment, l'impression ;

  • se représenter mentalement un être ou une chose ;

  • avoir, mettre, se mettre dans l'esprit ;

  • garder en mémoire.


penser : Académie française

le penser : la faculté de penser.

un penser :

  • une pensée ;

  • l'action de penser à quelque chose ; son résultat ;

  • une manière de penser propre à une personne ou à un groupe de personnes ;

  • une représentation mentale.


une penseuse, un penseur :

  • celle, celui qui réfléchit profondément ;

  • celle, celui dont la pensée a de l'influence.


elle est penseuse, il est penseur :

  • est préoccupée, songeuse, pensive ; est préoccupé, songeur, pensif ;

  • manifeste la méditation ou la préoccupation ;

  • reflète la pensée.


une penseuse, un penseux : celle, celui qui pense ou croit penser profondément.

une libre(-)penseuse, un libre(-)penseur : celle, celui qui s'oppose aux croyances installées et en particulier aux dogmatismes religieux, pour ne se fier qu'à ce qui est librement établi et prouvé par la raison.

elle est libre(-)penseuse, il est libre(-)penseur

une maitre-penseuse, un maitre-penseur : une, un maitre à penser, celle, celui qui dirige ou influence la pensée de quelqu'un.


elle est pensive, il est pensif :

  • est très occupé(e) d'une pensée, d'une réflexion ;

  • est absorbé(e) dans ses pensées ;

  • a de l'inclination pour la pensée;

  • est apte à la réflexion ;

  • manifeste l'habitude de la réflexion, de la méditation mélancolique, ou le souci, la préoccupation ;

  • incite à la réflexion, à la méditation ou qui leur est propice.


pensivement :

  • d'une manière pensive ;

  • d'un air pensif, absorbé, soucieux, distrait.


un pensoir : un lieu, une pièce où l'on se retire pour penser, pour réfléchir.

Le nom (une) pensée vient du participe passé de penser.

Le verbe penser est une forme savante issue du latin pensare « peser, apprécier, évaluer » et, probablement, à basse époque, « penser », fréquentatif de pendere « peser, réfléchir ». Voir aussi : panser et peser.

Penser, pendre, peser et payer : Académie française.

C’est ce pensāre qui a donné notre français penser, et les termes analogues dans des langues proches. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

Le nom (un) guet-apens (= une embuscade ; une machination, un traquenard) est une altération de la locution d'agais apensés « avec préméditation », composée de aguet (d'où, par aphérèse, guet) et du participe passé de l'ancien verbe apenser « concevoir la pensée de, s'aviser de », dérivé de penser, qui a succédé à l'ancien français en aguet apensé (antérieurement de agwait purpensé, composé de aguet et du participe passé de l'ancien verbe porpenser « réfléchir, songer à », dérivé de penser. Guet apensé a peut-être été altéré en guet-apens d'après apens « pensée, réflexion » qui s'employait dans des locutions analogues telles que de fait (et) apens « avec intention ».

Le nom (un) mantra (= une formule sacrée du brahmanisme, de l'hindouisme et du bouddhisme) vient du mot sanskrit mantra signifiant « instrument de pensée » de man- « penser » (racine men- à comparer avec le grec μ α ι ́ ν ο μ α ι « être pris d'une ardeur furieuse » et le latin memini « se souvenir ; faire mention de »).

voir aussi : noème, noèse.



pension, pensionnaire, pensionnat, pensionné, pensionner

A. une pension : une allocation versée périodiquement à une personne.

prendre sa pension, toucher sa pension : prendre sa retraite, toucher sa retraite. [Belgique]

une, un pensionnaire (1) : celle, celui qui reçoit une pension ; en savoir plus : CNRTL.

elle est pensionnée, il est pensionné : reçoit une pension.

une pensionnée, un pensionné (1) :

  • une, un pensionnaire, celle ou celui qui reçoit une pension ;

  • une retraitée, un retraité [Belgique].


B. une pension :

  • la nourriture, et éventuellement l'hébergement et l'entretien, d'une personne, d'une manière régulière et pendant un certain temps ;

  • une somme payée pour être nourri et éventuellement logé et blanchi ;

  • un lieu où l'on prend pension ;

  • un ensemble d'élèves en pension ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


une, un pensionnaire (2) :

  • celle, celui qui prend pension dans un restaurant, une pension de famille ou chez un particulier en général moyennant paiement ;

  • celle, celui qui est nourri(e) et logé(e) dans un établissement public spécialisé ;

  • une élève nourrie et logée dans l'établissement où elle fait ses études ; un élève nourri et logé dans l'établissement où il fait ses études ;

  • un animal nourri et logé chez un particulier ou dans un établissement équipé pour ses besoins et moyennant paiement ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


un pensionnat :

  • un local où sont logés les pensionnaires dans un établissement d'enseignement ;

  • une maison d'éducation privée qui reçoit des pensionnaires ; l'ensemble des élèves de cet établissement.


une pensionnée, un pensionné (2) : celle, celui qui est nourri(e) et logé(e) dans un établissement public.

pensionner : verser une aide financière, une indemnisation, une retraite.

Le nom (une) pension est emprunté au latin pensio « paiement, indemnité », proprement « pesée », participe passé de pendere « peser (en général), peser le métal pour payer » et par extension « payer ».



pensivement, pensoir

pensivement, un pensoir : voir penser (ci-dessous)



pensum

un pensum :

  • un travail supplémentaire donné comme punition à un élève ;

  • un travail qui ennuie et que l'on fait sans intérêt.


des pensums

Le mot latin pensum « poids de laine que l'esclave devait filer par jour », d'où « tâche quotidienne » et « fonction, tâche, devoir » est passé en français par l'intermédiaire de la langue des collèges.



penta-

pent(a)- est tiré du grec π ε ́ ν τ ε « cinq ».

voir : CNRTL.



pentaalcool

un pentaalcool ou pentalcool : une pentite, un pentitol, un pentol.



pentabromure

un pentabromure : un bromure dont la molécule contient cinq atomes de brome.



pentachlorure

un pentachlorure : un chlorure dont la molécule contient cinq atomes de chlore.



pentacle

un pentacle ou pantacle : un sceau magique ou talismanique représentant des figures géométriques, le plus souvent une étoile à cinq branches, avec des caractères hébraïques ou cabalistiques, des formules latines, censé symboliser et capter les puissances occultes.

Ce nom est emprunté au latin médiéval pentaculum, composé de penta- (penta-) et de -aculum (voir : -ail).



pentacorde

un pentacorde :

  • une lyre à cinq cordes ;

  • dans la musique grecque ancienne, un système de cinq sons conjoints formant une quinte juste.


Ce nom est emprunté au grec π ε ν τ α ́ χ ο ρ δ ο ν « lyre à cinq cordes », composé de π ε ν τ α- (penta-) et de χ ο ρ δ η ́ « corde d'un instrument de musique ».



pentacosiomédimne

Le nom pentacosiomédimne désigne, dans la législation de Solon, la classe censitaire la plus riche à Athènes. Les pentacosiomédimnes étaient les citoyens qui avaient un revenu annuel de plus de 500 (pentakosioi en grec) médimnes de blé (medimnos en grec). Cette mesure, le médimne, valait, en fonction des époques, entre 50 et 60 litres. Au-dessous, on trouvait les cavaliers (hippeis), qui avaient les moyens d’avoir un cheval et donc un revenu supérieur à 300 médimnes. Ensuite venaient les zeugites, un nom tiré de zugon, « joug », parce que ceux-ci avaient les moyens d’avoir un attelage de bœufs, c’est-à-dire un revenu supérieur à 200 médimnes. La dernière classe était celle des thètes, des ouvriers agricoles salariés et le plus souvent sans terre. De l’appartenance à l’une ou l’autre de ces classes dépendait la possibilité d’accéder à telle ou telle magistrature. Courrier des internautes (Académie française).



pentacrine, pentacrinidé, pentacrinus

un pentacrine ou pentacrinus :

  • un genre d'échinoderme crinoïde des profondeurs marines ;

  • un échinoderme fossile du trias.


les pentacrinidés : une famille d'échinodermes de la classe des crinoïdes.

Le nom (un) pentacrine est composé de penta- et -crine, du grec κ ρ ι ́ ν ο ν « lis ».



pentadactyle

elle, il est pentadactyle : a cinq doigts.

Ce mot est emprunté au grec π ε ν τ α δ α ́ κ τ υ λ ο ς « à cinq doigts ».



pentadécagone

un pentadécagone ou pentédécagone : un polygone qui a quinze angles, donc quinze côtés.

Ce nom est composé de penta-, -déca- du grec δ ε ́ κ α « dix » et -gone du grec γ ω ν ι ́ α « angle ».



pentadrachme

une pentadrachme : une monnaie d'argent valant cinq drachmes.

Ce nom est emprunté au grec π ε ν τ α δ ρ α χ μ ι ́ α.



pentadyname

une plante, une fleur pentadyname : qui a, sur dix étamines, cinq étamines plus longues que les autres.

Ce mot est composé de penta- et -dyname, du grec δ υ ́ ν α μ ι ς « puissance, force »).



pentaèdre

un pentaèdre : un polyèdre à cinq faces.

un cristal, un solide pentaèdre

Ce mot est composé de penta- et -èdre, du grec ε ́ δ ρ α « base ».



pentagonal, pentagone, Pentagone

elle est pentagonale, il est pentagonal :

  • a la forme d'un pentagone ;

  • a pour base un pentagone.


elles sont pentagonales, ils sont pentagonaux

un pentagone : un polygone qui a cinq angles, donc cinq côtés.

le Pentagone : le siège des forces armées des États-Unis (nommé ainsi à cause de la forme du bâtiment abritant les services de la défense et de l'état-major américains).

Le nom (un) pentagone est emprunté au latin pentagonum, de pentagonus, pentagona, pentagonum, lui-même emprunté au grec π ε ν τ α ́ γ ω ν ο ς « qui a cinq angles ».



pentagramme

un pentagramme :

  • une figure composée de cinq éléments ;

  • un pentacle.


Ce nom est emprunté au grec π ε ν τ α ́ γ ρ α μ μ ο ν composé de penta- et « ligne, trait ».



pentagynie

une pentagynie : l'ordre comprenant les plantes ayant cinq pistils (ou organes femelles).

Ce nom est composé de penta- et -gynie, du grec γ υ ν η ́ « femme ».



pentalcool

un pentalcool ou pentaalcool : une pentite, un pentitol, un pentol.



pentalpha

un pentalpha : un pentacle.



pentamère

un coléoptère pentamère : dont tous les tarses ont cinq articles.

les pentamères : le groupe biologique d'insectes coléoptères hétérogastres regroupant ceux qui ont cins articles aux tarses par opposition aux cryptopentamères qui comprennent ceux qui ont cinq articles aux tarses dont quatre sont visibles.



pentaméthylène

un pentaméthylène : un hydrocarbure de la classe des cyclanes.



pentamètre

un (vers) pentamètre : un vers de cinq pieds.

Ce mot est emprunté au latin pentameter, de même sens que le français, en grec π ε ν τ α ́ μ ε τ ρ ο ς composé de π ε ν τ α- (penta-) et de μ ε ́ τ ρ ο ν « vers ».



pentandrie

une pentandrie : la classe comprenant les plantes ayant cinq étamines ou organes mâles.

Ce nom est composé de pent(a)- et -andrie, du grec α ̓ ν η ́ ρ, α ̓ ν δ ρ ο ́ ς « homme ».



pentane

un pentane : un hydrocarbure saturé, cinquième terme de la série des paraffines.

un cyclopentane : un carbure d'hydrogène cyclique.



pentanol

un pentanol : un alcool amylique.



pentanone

une pentanone [nom générique] : les cétones de la série grasse en C5.



pentapétale, pentapétalé

elle, il est pentapétale , elle est pentapétalée, il est pentapétalé : est composé(e), muni(e) de cinq pétales.



pentapodie

une pentapodie : un vers de cinq pieds.

Ce nom est emprunté au grec π ε ν τ α ́ π ο υ ς, -π ο δ ο ς composé de penta- et « pied ».



pentapole

un pentapole : une union politique ou une alliance de cinq cités grecques.

Ce nom est emprunté au grec π ε ν τ α ́ π ο λ ι ς composé de penta- et « ville, cité ».



pentapyle

un édifice pentapyle : qui a cinq portes.

Ce mot est formé de penta- et -pyle tiré du grec π υ ́ λ η « porte, entrée ».



pentaradié

elle est pentaradiée, il est pentaradié : est pentamère.



pentarchat, pentarchie, pentarchique, pentarque

un pentarchat :

  • la dignité de pentarque ;

  • la durée de ses fonctions.


une pentarchie : un gouvernement par cinq chefs.

elle, il est pentarchique : elle est relative, il est relatif à la pentarchie.

une, un pentarque : une, un membre d'une pentarchie.

Le nom (une) pentarchie est emprunté au grec π ε ν τ α ρ χ ι ́ α ι « conseil d'amirauté de cinq membres, à Carthage », composé de π ε ν τ α- (penta-) et de -α ρ χ ι α (voir : -archie).



pentarhombique

elle, il est pentarhombique : a cinq faces rhomboïdes.

Ce mot est composé de penta- et -rhombique, du grec ρ ̔ ο ́ μ β ο ς « rhombe ».



pentastomide

les pentastomides : une super-classe d'arthropodes pararthropodes. On lit aussi les linguatules.



pentastyle

un temple grec, un édifice pentastyle : dont la façade présente cinq rangs de colonnes.

un pentastyle : un édifice présentant cinq rangs de colonnes.



pentasulfure

un pentasulfure : un sulfure dont la molécule contient cinq atomes de soufre.



pentasyllabe, pentasyllabique

un pentasyllabe : un vers ou un mot de cinq syllabes.

un vers pentasyllabe ou pentasyllabique : qui comporte cinq syllabes.

Ce mot est composé de penta- et -syllabe, du grec σ υ λ λ α β η ́ « syllabe ».



Pentateuque, pentateuque

le Pentateuque : l'ensemble des cinq premiers livres de la Bible.

le pentateuque chirurgical : une division des maladies externes en cinq classes.

Ce nom est emprunté au grec Π ε ν τ α ́ τ ε υ χ ο ς, de même sens que le français, composé de π ε ν τ α- (penta-) et de τ ε υ ̃ χ ο ς « livre », probablement par l'intermédiaire du latin ecclésiastique Pentatheucum.



pentathle, pentathlète, pentathlien, pentathlon, pentathlonien

un pentathle : un athlète qui disputait le pentathle ou pentathlon, un ensemble de cinq épreuves sportives - course, saut en longueur, lancers du disque et du javelot, lutte - qui était disputé le troisième jour des Jeux Olympiques.

le pentathlon classique : un ensemble de cinq épreuves athlétiques : 200 m, 1500 m, saut en longueur, lancers du disque et du javelot.

le pentathlon moderne : une épreuve à caractère militaire comprenant un cross-country hippique, une épreuve de tir au révolver ou au pistolet, un cross-country pédestre, une course de natation et une poule d'escrime à l'épée.

une pentathlonienne, un pentathlonien, une, un pentathlète, une pentathlienne, un pentathlien :

  • une, un athlète disputant les épreuves du pentathlon ;

  • une, un spécialiste du pentathlon.


Le nom (un) pentathle est emprunté au latin impérial pentathlus, de même sens que le français, en grec π ε ́ ν τ α θ λ ο ς.

Le nom (un) pentathlon est emprunté au latin pentathlum, en grec π ε ́ ν τ α θ λ ο ν, composé de π ε ν τ α- (penta-) et de α ̃ θ λ ο ν « prix d'un combat ; combat ; lutte ».



pentatom, pentatomidé

un pentatome : un nom vernaculaire, un genre et sous-genre d'insectes hémiptères, le type de la famille des pentatomidés, produisant une odeur fétide, issue de leurs glandes thoraciques, appelés usuellement punaises des bois.

les pentatomidés : la famille d'hémiptères hétéroptères pentatomomorphes pentatomoïdes dont le pentatome en est le type. Leurs antennes composées de cinq articles (ce qui est à l'origine de leur nom) sont développées et visibles en vue dorsale.



pentatomique

elle, il est pentatomique : dont la molécule est formée de cinq atomes.



pentatomoïde, pentatomomorphe

les pentatomoïdes : une super-famille d'insectes hémiptères hétéroptères pentatomomorphes.

les pentatomomorphes : un infra-ordre d'insectes hémiptères hétéroptères.



pentatonique

elle, il est pentatonique : en musique, est composé(e) de cinq tons.

une échelle pentatonique, une gamme pentatonique



pentavalent

elle est pentavalente, il est pentavalent : a une valence égale à cinq.



pente

une pente :

  • le fait d'être incliné, oblique ;

  • l'état de ce qui est incliné, une inclinaison ;

  • une inclination, une tendance naturelle et spontanée ;

  • un plan incliné, une surface en déclivité continue ;

  • ce qui entraine irrésistiblement dans le sens de la facilité ;

  • une bande d'étoffe ;

  • [aéronautique - spatiologie] l'angle que forme la direction de la vitesse d’un aéronef ou d’un véhicule aérospatial avec le plan horizontal local. En anglais : glide path ; glide slope. Journal officiel de la République française du 28/06/2017.


la pente de la vague : [sports - sciences de la Terre / océanographie] la face avant de la vague, sur laquelle un aquaplanchiste évolue. En anglais : wave slope. Voir aussi : aquaplanchiste, départ dans la vague, dos à la vague, face à la vague, virage en bas de vague, virage en haut de vague, virage sur la lèvre. Journal officiel de la République française du 10/08/2013.

une pente transversale : Office québécois de la langue française.

à mi-pente : au milieu de la pente.

une pantoire : un pendeur, un cordage.

un parapente : un planeur pour pratiquer le vol libre.

une, un parapentiste : celle, celui qui pratique le parapente.

elle est pentue, il est pentu : est en pente, est incliné(e).

elle est pentueuse, il est pentueux : est en pente.

Le nom (une) pente est issu du latin vulgaire pendita, du participe passé de pendere, formé d'après les verbes au parfait en -ui (moneīre, monuī, monĭ-tus). Pente devait donc exister en ancien français, peut-être dans une aire géographique latérale ; apparaissant dans la langue écrite au 14ème siècle, il a peu à peu, pour certains sens, évincé le substantif pendant. Les sens « être suspendu » et « pencher » de l'ancien français pendre (voir ce mot), correspondent respectivement aux sens « être pendu, être suspendu » et « être suspendu au-dessus, surplomber, dominer » du latin pendere.



pentécostaire, pentecostal, pentecôtal, Pentecôte, pentecôte, pentecôtisme, pentecôtiste

1. un pentécostaire : dans la religion orthodoxe, un livre liturgique contenant les offices de Pâques à la Pentecôte.

elle est pentecostale ou pentecôtal, il est pentecostal ou pentecôtal :

  • a trait, se rapporte à la Pentecôte ;

  • est pentecôtiste.


elles sont pentecostales ou pentecôtales, ils sont pentecostaux ou pentecôtaux

la Pentecôte :

  • une fête juive ;

  • une fête chrétienne.


le lundi de Pentecôte

un pentecôtisme : une forme de spiritualité, née dans les églises protestantes des États-Unis, en savoir plus : Géoconfluences.

elle, il est pentecôtiste :

  • elle est relative, il est relatif au pentecôtisme ;

  • est du pentecôtisme ;

  • est partisane ou partisan du pentecôtisme.


une, un pentecôtiste : une partisane, un partisan du pentecôtisme.

La pentecôte est une fête chrétienne, greffée de bonne heure sur la fête juive des Semaines, Shavu’ot. Le nom de la fête chrétienne est grec, pentekostē, et signifie ‘cinquantième’, car la fête a lieu le 50e jour après Pâques. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

Ce nom vient du latin ecclésiastique pentecoste « Pentecôte », en grec π ε ν τ η κ ο σ τ η ́ « cinquantième jour après la Pâque, la Pentecôte », traduit de l'hébreu shābhū ōth « fête des Semaines », c'est-à-dire « la Pentecôte ».


2. une pentecôte : une petite orchidée de couleur rose ou violette, de forme pyramidale.

Ce nom est un mot dialectal, principalement de l'ouest et du centre de la France.



pentédécagone

un pentédécagone ou pentadécagone : un polygone qui a quinze angles, donc quinze côtés.

Ce nom est composé de penta-, -déca- du grec δ ε ́ κ α « dix » et -gone du grec γ ω ν ι ́ α « angle ».



Pentélique, pentélique

un marbre pentélique : un marbre blanc provenant des carrières du Pentélique, une montagne de l'Attique.



penthémimère

une (coupe, césure) penthémimère : dans la versification ancienne, une césure qui se trouve après le cinquième demi-pied soit la première partie du troisième pied.

une partie d'un vers penthémimère : qui est composée de deux pieds et demi.

Ce mot vient du bas latin penthemimeres, lui-même tiré du grec « de cinq moitiés, par suite, de deux et demi ».



penthière

une penthière : une zone confiée à la surveillance d'une brigade de douane.

Ce nom est un emploi par métonymie de pantière étymologiquement, d'après les filets utilisés sur les passages des contrebandiers, la graphie procédant de celle de l'étymon latin panthera et de la variante pentière.



penthiobarbital, penthotal

un penthiobarbital ou penthotal : un barbiturique qui, lorsqu'il est administré par voie intraveineuse, plonge le sujet dans un état de narcose liminaire.

Ce nom est composé de pen(ta)-, -thio-du grec θ ε ι ̃ ο ν « soufre » et -barbital de barbiturique. Le nom déposé penthotal est la contraction de pen(t)th(i)o(barbi)tal.



penthode

une penthode : voir pentode (ci-dessous).



penthouse

[en anglais : penthouse] : un appartement luxueux édifié sur le toit d'un immeuble.

L'anglais penthouse est composé de house « maison, habitation » et de pent issu du moyen anglais pentis issu lui-même par aphérèse de l'ancien français apendis, apentis qui est à l'origine d'appentis. Le terme anglais qui désignait un bâtiment annexe à un autre plus grand ou un toit servant d'abri adossé à un bâtiment a désigné au 20ème siècle, aux États-Unis puis en Grande Bretagne, un appartement indépendant situé sur le toit d'un grand immeuble avec éventuellement une terrasse.

pentite, pentitol, pentol

une pentite ou un pentitol, un pentol : un corps possédant cinq fonctions alcool.



pentlandite

une pentlandite : le sulfure de fer et de nickel de couleur jaune-bronze, cristallisant dans le système cubique, qui est le principal minerai de nickel.

Ce nom a été donné en 1856 par le géologue et minéralogiste fr. Dufrénoy au métal découvert par l'explorateur britannique J. B. Pentland, avec le suffixe -ite.



pentode

une pentode ou penthode : un tube à vide comprenant cinq électrodes.

Ce nom est composé de pent(a)- et -ode, de (électr)ode, du grec ο ̔ δ ο ́ ς « route, chemin ».



pentodon

un pentodon : un genre d'insectes coléoptères scarabéoïdes dynastidés.



pentosane, pentose, pentoside, pentosurie, pentosurique

un pentosane : un composé chimique formé par l'union de plusieurs pentoses.

un pentose : un glucide non hydrolysable dont la molécule renferme cinq atomes de carbone.

une pentoside : un oside fourni par les pentoses.

une pentosurie : une présence de pentose dans les urines.

elle, il est pentosurique



pentrite

une pentrite ou penthrite : un explosif.



pentu, pentueux

elle est pentue, il est pentu : est en pente, est incliné(e).

elle est pentueuse, il est pentueux : est en pente.

Ces mots sont dérivés de pente.



penture

une penture : une pièce de ferronnerie, fixée transversalement et à plat sur le panneau mobile d'une porte, d'un volet, de manière à le soutenir sur le gond.

une penture de gouvernail : une ferrure de renforcement d'un gouvernail, d'un mantelet de sabord.

Ce nom est issu du latin vulgaire penditura, dérivé de penditum (voir : pente).



pénultième

elle, il est pénultième : est avant-dernière ou avant-dernier.

la pénultième : l'avant-dernière syllabe.

elle, il est antépénultième : précède immédiatement l'avant-dernier, le pénultième.

l'antépénultième

Le mot penultime, emprunté au latin paenultimus, composé de paene et de ultimus : proprement « presque dernier, avant-dernier », est devenu pénultième par adaptation d'après la finale des adjectifs numéraux.



pénurie

une pénurie :

  • l'état d'une personne qui manque de quelque chose, qui manque d'argent ;

  • un manque, total ou presque total, de quelque chose de nécessaire.


une pénurie de devises : une tendance persistante à un excédent commercial non couvert par des transferts spontanés.

une pénurie de crédit : [finance] la situation dans laquelle les banques, sans concertation, raréfient l’offre de crédit. La pénurie de crédit intervient notamment lorsque les banques constatent une insuffisance de leurs fonds propres ou une insuffisance de liquidités. En anglais : credit crunch. Voir aussi : durcissement du crédit. Journal officiel de la République française du 05/06/2014. Cette publication annule et remplace celle du terme « resserrement de crédit » au Journal officiel de la République française du 22 septembre 2000.

Ce nom est emprunté au latin penuria « manque de vivres, disette » « manque (en général) ».



péon, péonage, péonique

1. un péon : un paysan pauvre ou un ouvrier agricole employé à demeure sur une terre, en Amérique centrale et du Sud.

un péonage : une économie agricole fondée sur l'emploi de péons.


2. un péon : un aide du matador.

Le nom (un) péon (1 et 2) est emprunté à l'espagnol peon « journalier », anciennement « soldat à pied », du bas latin pedo, pedonis « piéton, fantassin », qui a donné directement l'ancien français peon « fantassin » (voir : pion 2).


3. un péon : un pied composé de trois brèves et d'une longue, cette dernière occupant une place variable.

une mesure, un vers péonique :

  • qui constitue un péon ou est constitué(e) de péons ;

  • qui a trait au péon.


Le nom (un) péon (3) est emprunté au latin paeon, lui-même emprunté au grec (ionien, attique) π α ι ω ́ ν, variante du grec (dorien, hellénique) π α ι α ́ ν de même sens, issu par extension de sens, de « hymne en l'honneur d'Apollon », voir : péan.



people, peopolisation

elle, il est people : elle, il concerne les vedettes, les personnalités.

les peoples : les personnalités médiatisées.

un people


une peopolisation ou pipolisation

Conseils d’une coach au top 50 des people. Le dress code dit : casual chic.

Adoptez la touche seventies boostée par le blouson customisé, shoppé à la brocante vintage du quartier. Une headband dorée dans les cheveux pour glamouriser la tenue. Le must-have de l’hiver qui assure la sécurité des girlies est le bijou self-defense, un sifflet doré. Les trendy n’oublieront pas le it bag, indispensable quand on assiste à une performance en live.

Propos glanés dans la presse féminine par la It girl de l’Académie française.




péotte

une péotte : une grande gondole légère de l'Adriatique.

Ce nom est emprunté au vénitien peota « barque », proprement « pilote » (à Venise, le pilote se tient à l'avant du bateau), correspondant à l'italien pedota (pilote).



pep

avoir du pep ou du peps : avoir du dynamisme, de l'entrain, de l'allant.

voir : Dictionnaire des difficultés de la langue française.

elle est peppée, il est peppé : est dynamique, pleine ou plein d'entrain. [Canada]

Ce nom est emprunté à l'anglo-américain pep, abréviation populaire, attestée depuis 1912, de pepper « poivre » employé au sens figuré de « dynamisme, enthousiasme », très utilisée pour qualifier des manifestations organisées pour susciter l'enthousiasme et l'entrain avant une compétition sportive.



pépé

un pépé ou papé :

  • un grand-père ;

  • un homme âgé.


Ce nom vient du redoublement de la première syllabe de père.



pépée

une pépée :

  • une poupée ;

  • une jeune femme, une jeune fille, une nana.


Ce nom vient du redoublement enfantin de la seconde syllabe de poupée.



pépère

un pépère :

  • un grand-père ;

  • un homme d'un certain âge ;

  • en argot militaire, un territorial ;

  • un homme ou un enfant gros, fort et placide ;

  • celui qui ne prend pas de risque.


elle, il est pépère :

  • vit tranquille, loin des soucis et des dangers ;

  • est confortablement installé(e) dans la vie ;

  • est sans risques ;

  • où l'on est tranquillement et confortablement installé ;

  • n'est pas astreignante ou astreignant, ne présente pas de difficultés ;

  • est importante ou important par la taille, le format.


Ce nom est un redoublement enfantin de père.



péperin, pépérite

un péperin : un tuf volcanique, gris cendré et granuleux.

une pépérite : une roche (une brèche ou un tuf), provenant d'éruptions sous-lacustres ou sous-marines, constituée par des granules brunâtres de verre basaltique, ayant l'aspect et la taille de grains de poivre, dispersés dans une gangue calcaire ou marneuse, accompagnés de petits blocs de lave fraiche et de quelques fragments de roches sédimentaires, et présentant une forme stratifiée si elle résulte d'une retombée, ou massive s'il y a eu brassage et injection de lave.

Le nom (une) pépérite est dérivé, avec le suffixe -ite, de péperin qui est emprunté à l'italien peperino, le nom d'un tuf volcanique utilisé dans la construction aux environs de Rome, attesté depuis 1540, du latin tardif piperinus (lapis) de même sens, dérivé de piper, piperis (poivre), parce que cette pierre est parsemée de grains ressemblant à du poivre.



pépet, pèpet

un papet (1) ou pépet, pèpet : une bouillie, une soupe épaisse.

un papet vaudois ou papet de faux poireaux : un plat constitué de pommes de terre et de poireaux très cuits servis avec une saucisse.

un papet :

  • une bouillie sucrée, un flan ;

  • une tarte garnie de cet appareil.


une tarte au papet

Ce nom vient du latin papa ou pappa « nourriture (dans le langage des enfants) » ou est un déverbal de l'ancien français paper, du latin papare ou pappare « manger » donnant pape « bouillie », attesté au 12ème siècle et encore présent régionalement sous diverses formes suffixées.



pépètes, pépette, pépettes

1. des pépètes ou pépettes : de l'argent.

L'origine de ce nom est incertaine, voir : CNRTL.


2. avoir la pépette : avoir la frousse. [Belgique]


3. son, sa pépette : en langage enfantin, son derrière. [Belgique]



pépiage, pépiant

un pépiage : un pépiement.

un oiseau pépiant : qui pépie, qui pousse de petits cris.

une personne pépiante : qui jacasse, qui papote.

voir : pépier (ci-dessous).



pépie

une pépie :

  • un enduit épais recouvrant la langue des oiseaux dans certains cas de stomatite et qui peut éventuellement les gêner pour s'alimenter et émettre leurs cris ;

  • la maladie qui provoque cette sécrétion ;

  • une soif.


avoir la pépie : avoir très soif, avoir les muqueuses de la bouche asséchées.

Le nom (une) pépie est une altération du terme dialectal pipie répandu notamment dans l'aire normanno-picarde, issu du latin vulgaire pippita, forme assimilée de pittita, altération du latin classique pituita « mucus, humeur, pus ; pépie [maladie des oiseaux] », voir aussi : pituite.



pépiement, pépier, pépieur

un pépiage : un pépiement.

un oiseau pépiant : qui pépie, qui pousse de petits cris.

une personne pépiante : qui jacasse, qui papote.

un pépiement :

  • l'action de pépier ; le petit cri des jeunes oiseaux, en particulier des moineaux, des poussins ;

  • un bavardage gai et insouciant.


pépier :

  • pour un oiseau, pousser de petits cris ;

  • pour une personne, parler de façon incessante, insouciante, avec volubilité, de choses futiles.


une grive pépieuse, un oiseau pépieur : qui pépie.

Le verbe pépier est dérivé du radical onomatopéique pepp-, variante de pipp- imitant le cri des oiseaux et se trouvant à la base des verbes latins pipire, pipiare, pipare ; de ce dernier, par redoublement expressif du -p-, le latin vulgaire pippare, d'où l'ancien français piper « pousser de petits cris » et, avec changement de suffixe, le moyen français pipier.



Pépin

Pépin : le nom de certains rois.

Pépin le Bref



pépin, pépinière, pépiniériste

un pépin (1) :

  • la graine de certaines baies, de certains fruits ;

  • chacune des graines de quelques fruits dont l'ensemble correspond au noyau des drupes.


avoir avalé un pépin : être enceinte.

avoir un pépin pour quelqu'un : avoir une amourette, un béguin, un caprice.

avoir un pépin : avoir un ennui, une difficulté.

une pépinière :

  • un terrain sur lequel on fait pousser de jeunes végétaux en vue du repiquage et de la multiplication ;

  • l'ensemble de ces végétaux qui poussent sur un tel terrain ;

  • un lieu, un établissement qui forme et fournit un grand nombre de personnes aptes à une profession, à un état.


une pépinière, une pépinière d'entreprises : Office québécois de la langue française.

une, un pépiniériste : celle, celui qui cultive, sélectionne, développe les plants en pépinière ou qui dirige une pépinière.

épépiner : retirer les pépins.

Le nom (un) pépin (1) est probablement dérivé du radical expressif pep- traduisant la petitesse, à comparer avec les variantes apophoniques de type pinpin, pipin, pupin, poupin. Le sens « avarie survenant à une machine ; ennui, difficulté », est probablement en rapport avec l'amertume et la dureté du pépin.


un pépin (2) :

  • un parapluie ;

  • un parachute.


L'origine du nom (un) pépin (2) est obscure, voir : CNRTL.



pépite

une pépite :

  • une petite masse d'or natif, sans gangue ;

  • une petite masse d'un métal natif ;

  • une chose ou une personne d'une exceptionnelle qualité.


une pépite de chocolat : un petit morceau de chocolat de forme allongée.

un nugget : une croquette en forme de bâtonnet, panée et frite.

Le nom (une) pépite est emprunté à l'espagnol pepita de même sens, signifiant proprement « pépin (de fruit) », été emprunté en ce sens, au 16ème siècle, par le français, et qui est un dérivé du radical expressif pep-, voir : pépin.



péplos, péplum

A. un péplos ou péplum : dans l'Antiquité grecque et romaine, un vêtement féminin formé d'une grande pièce d'étoffe rectangulaire, maintenue sur les épaules par deux agrafes, avec un rabat retombant à l'extérieur.

B. un péplum : un film ayant pour sujet un épisode de l'Antiquité ou des aventures, réelles ou fictives, se passant pendant l'Antiquité.

Ce nom est emprunté au latin peplum, neutre, et peplus, masculin (en grec π ε ́ π λ ο ς, π ε ́ π λ ο ν) « vêtement primitif des femmes grecques ; en particulier vêtement de Pallas, d'Athena ; manteau de cérémonie ; vêtement de dessus, un peu ample ».



pépon, péponide

un pépon ou une, un péponide : un fruit de la famille des cucurbitacées, du type de la courge ou du melon.

Ce nom est emprunté au latin pepo, peponis « pastèque », puis « melon », emprunté au grec π ε ́ π ω ν primitivement « cuit, mûr ».



peppé

elle est peppée, il est peppé : est dynamique, pleine ou plein d'entrain. [Canada]

voir : pep.



peppermint

un peppermint :

  • une menthe anglaise ;

  • un produit à base d'extraits de cette menthe.


une paparmane ou pepparmane, papermanne : un peppermint. [Canada]

un pippermint [nom déposé] : une liqueur à base de menthe poivrée.

Le nom (un) peppermint est emprunté à l'anglais peppermint, composé de pepper « poivre » et mint « menthe », attesté depuis 1696 et désignant un type de menthe dont on extrait une huile essentielle appelée peppermint oil, d'où, par ellipse, peppermint pour désigner cet extrait ou tout produit à base d'extraits de cette menthe.



pepperoni

un pepperoni : un saucisson.



peps

un peps : un dynamisme.

avoir du pep ou du peps : avoir du dynamisme, de l'entrain, de l'allant.

elle est peppée, il est peppé : est dynamique, plein d'entrain. [Canada]

voir : poivre.

pep : Dictionnaire des difficultés de la langue française.



-pepsie, -peptique

-pepsie est tiré du grec π ε ́ ψ ι ς « digestion » :

voir : CNRTL.

une achlorhydropepsie ou anachlorhydropepsie : un déficit global de la sécrétion gastrique portant sur la fraction chlorhydrique et sur la fraction pepsinique du suc gastrique.

une amylodyspepsie : une mauvaise digestion des aliments contenant de l'amidon.

une apepsie : un ralentissement important de la digestion par défaut des sécrétions digestives.

une bradypepsie ou bradyspepsie : une digestion qui s'effectue lentement.

une chlorhydropepsie : la quantité de pepsine et d'acide chlorhydrique contenue dans le suc gastrique.

une dyspepsie : un trouble de la digestion. D'où : dyspeptique ou dyspepsique.

une eupepsie : une bonne digestion. D'où : eupeptique.

une hyperchlorhydropepsie : une augmentation du taux de la pepsine et de l'acide chlorhydrique dans le suc gastrique.

une hyperpepsie : une exagération du fonctionnement de la muqueuse gastrique. D'où : hyperpeptique.

une hypopepsie : une diminution de la sécrétion d'acide chlorhydrique dans l'estomac.



pepsine, pepsinogène

une pepsine :

  • une enzyme produite, un enzyme produit par les cellules de la muqueuse gastrique des vertébrés, qui transforme les protéines en peptones ;

  • un médicament à base de cette ou cet enzyme.


elle, il est pepsinogène : produit la pepsine.

un pepsinogène : ce qui produit la pepsine.

Le nom (une) pepsine est emprunté à l'allemand Pepsin, le nom créé par Th. Schwann, dérivé du grec π ε ́ ψ ι ς « cuisson, digestion » (également emprunté par le français -pepsie), avec le suffixe -in ( -ine).



peptidase, peptide, peptidique

une peptidase : l'enzyme protéolytique agissant sur les peptides et les polypeptides.

un peptide :

  • un composé protéique naturel ou synthétique, formé par l'union d'un petit nombre d'acides aminés ;

  • en entomologie, une molécule antibactérienne ou antifongique contenue dans le corps gras.


un peptide signal ou une séquence signal : [biologie / génie génétique] un segment de 15 à 30 acides aminés présent à la partie N - terminale d'une protéine, et qui indique à la machinerie cellulaire que cette protéine doit être exportée ou sécrétée. Ce peptide signal, qui permet le passage de la protéine à travers une membrane, est généralement clivé au cours du processus de sécrétion ou d'exportation par une protéase spécifique. Il n'est donc pas présent dans la protéine mature. En anglais : signal peptide ; signal sequence. Voir aussi : maturation moléculaire. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

elle ou est peptidique : est de la nature des peptides, est composé(e) de peptides.

une liaison peptidique : une liaison entre deux acides aminés par élimination d'une molécule d'eau pour former un peptide.

un neuropeptide : une substance servant de neuromédiateur.

un oligopeptide : un peptide contenant moins de dix résidus d'acides aminés.

Le nom (un) peptide est emprunté à l'allemand Peptid de même sens, formé à partir du radical pept-, tiré de Pepton (en français peptone) et du suffixe -id (-ide).



peptidoglycane

un peptidoglycane ou PG : [biologie / biochimie et biologie moléculaire - biologie cellulaire] un polymère de la paroi des bactéries, constitué de longues chaînes de dérivés glucidiques reliées par des unités tétrapeptidiques. Le peptidoglycane assure la résistance mécanique de la paroi et permet des échanges avec le milieu. Les constituants du peptidoglycane stimulent la réaction immunitaire d’un hôte infecté et annulent, par des modifications de leur structure chimique, l’effet de certains antibiotiques. En anglais : peptidoglycan ; PG. Journal officiel de la République française du 14/06/2017.



peptique

elle, il est peptique :

  • elle est relative, il est relatif à l'action de la pepsine ;

  • se fait sous l'effet de la pepsine ;

  • affecte la muqueuse de l'estomac ou de l'intestin.


Le mot peptique est emprunté au latin pepticus « digestif », lui-même emprunté au grec π ε π τ ι κ ο ́ ς « apte à digérer, qui aide à la digestion », dérivé de π ε ́ π τ ε ι ν, voir : peptone.



peptisant

un (agent) peptisant : qui s'oppose à tout phénomène de floculation dans un milieu en suspension.



peptisation

une peptisation :

  • l'action de la pepsine sur les matières protéiques des aliments ;

  • l'addition d'une substance, généralement un électrolyte, à un gel pour le transformer en sol, pour le solubiliser.


Ce nom est dérivé du radical de peptide, avec le suffixe -isation (-iser, -tion).



peptogène

elle, il est peptogène : produit ou facilite la production de pepsine.

Ce mot est composé de pepto- du grec « je digère » représentant pepsine, et -gène.



peptone, peptonisation, peptoniser

une peptone : une substance protidique soluble résultant de l'hydrolyse partielle d'un protide par l'enzyme et utilisée en thérapeutique pour désensibiliser l'organisme.

une peptonisation : une transformation d'une substance colloïdale solide en peptone.

peptoniser : transformer en peptone.

Le nom (une) peptone est emprunté à l'allemand Pepton de même sens, dérivé savant du grec π ε ́ π τ ε ι ν « faire cuire, digérer », avec le suffixe -on (-one).



péquenaud, péquenot

une péquenaude ou péquenotte, pecquenotte, pecnotte, un péquenaud ou péquenot, pecquenot, pecnot :

  • une paysanne, un paysan ;

  • une femme grossière, inculte, niaise et peu dégourdie, dont on fait peu de cas ; un homme grossier, inculte, niais et peu dégourdi, dont on fait peu de cas.


un pec : un niais, un bêta.

L'origine du nom (un) péquenot est incertaine, voir : CNRTL.



péquet

un péquet ou péket : une eau-de-vie parfumée au genièvre. [Belgique]



péquin

un péquin ou pékin (1) :

  • celui qui n'appartient pas à un milieu particulier ;

  • dans l'argot militaire, un civil, un bourgeois.


Ce nom est probablement emprunté au provençal pequin « chétif, malingre », correspondant à l'espagnol pequeno « petit », issu du radical pekk- exprimant la petitesse. Le mot a sans doute été introduit dans l'argot des armées révolutionnaires par des soldats originaires du Midi.



péquiste

une, un péquiste : une partisane, un partisan du Parti québecois ou qui lui est favorable.

Ce nom est dérivé de P.Q., l'abréviation. de Parti québécois, un parti fondé en octobre 1968, placé sous la présidence de René Lévesque, avec le suffixe -iste.



per-

per-, emprunté au préfixe latin per- issu de la préposition per, est présent en français dans de nombreux emprunts au latin appartenant au vocabulaire courant et a servi à construire des mots savants dans lesquels, outre le sens de « à travers » et « pendant », il peut introduire l'idée d'intensité et d'excès (notamment dans de nombreux composés chimiques).

voir : CNRTL.



peracide

un peracide : le nom générique des acides organiques de formule générale R-CO-O-OH, où R est radical carboné.



péradéniidé

les péradéniidés : une famille d'insectes hyménoptères apocrites parasites (ou térébrants) que l'on ltrouve dans le sud-est australien.



péragration

une péragration : le temps que la Lune met pour revenir au même point du zodiaque.



pérail

un pérail : un fromage au lait de brebis (parfois de chèvre), traditionnellement fabriqué sur le Causse du Larzac et sur les causses voisins, en forme de petite galette, de consistance molle et crémeuse.

des pérails


voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



perambulation, perambuler

une perambulation :

  • une visite d'une forêt ;

  • un arpentage d'un terrain ;

  • une promenade, un voyage, une excursion.


perambuler : voyager, divaguer.

Pour le sens « visite et arpentage d'une forêt », le nom (une) perambulation est emprunté à l'anglais perambulation attesté depuis 1485 au sens de « action de parcourir, voyage, promenade à pied » et depuis 1540 au sens du droit, du latin médiéval perambulatio de même sens (du latin perambulare « parcourir, traverser », de per « à travers » et ambulare « aller et venir », voir : aller). Pour le sens « voyage, course », le nom (une) perambulation est soit formé de per- et ambulation, soit dérivé de perambulation supin de perambulare par analogie avec déambuler / déambulation.



péramèle, péramélidé

un péramèle : un mammifère insectivore de l'ordre des marsupiaux, à museau allongé, de la taille d'un lapin, et dont les femelles sont pourvues d'une poche abdominale.

les péramélidés : la famille de marsupiaux dont le péramèle (ou bandicoot) est le type.

Ce nom est emprunté au latin scientifique perameles, formé du grec π η ́ ρ α « sac, poche » et du latin meles ou melis « martre, blaireau », devenu, sous la forme meles le nom générique du blaireau en latin scientifique.



péramorphose

une péramorphose : une accélération du rythme de développement d'un organisme par rapport à celui d'un autre pris pour référence. La péramorphose est donc une hétérochronie du développement au même titre que la pédomorphose.



perarséniate

un perarséniate : le nom générique de sels contenant plus d'oxygène que les arséniates.



per ascensum

per ascensum : par un mouvement ascendant (par opposition à per descensum).

Cette locution latine signifiant « par un mouvement de bas en haut », est composée de la préposition per « par, suivant » et de ascensum, l'accusatif de ascensus « action de monter ».



perborate

un perborate : un borate, employé comme désinfectant en pharmacie et dans certaines lessives, comportant dans leur formule un excès d'oxygène.



perbromure

un perbromure : un bromure qui contient plus de brome que le bromure normal.



perçable, perçage

elle, il est perçable : est susceptible d'être percé(e).

un perçage :

  • l'action de percer des trous dans une matière ; le résultat de cette action ;

  • l'opération de la fabrication des aiguilles, consistant à percer le chas par où passera le fil ;

  • l'action de piquer les cartons destinés à la fabrication des tissus façonnés.


Ces mots sont dérivés de percer.



percale, percaline, percaliser

1. une percale : un tissu de coton ras, très fin et très serré.

une percaline : une toile fine de coton, légère et lustrée.

On a lu le verbe percaliser.

Le nom (une) percale est emprunté (probablement par l'intermédiaire de l'anglais percale, attesté dès 1621 sous la forme percallas) à une langue de l'Inde qui l'a elle-même reçu du persan pargāla « morceau, lambeau ; sorte de toile ».


2. un percale : un tabac.

Le nom (un) percale est formé de la première syllabe de l'argot perlot « tabac » (perlot 1), et de la terminaison -cal(e) d'origine inconnue.



perçant

elle est perçante, il est perçant :

  • perce, pénètre vivement ;

  • est pointu(e) ;

  • est aigüe, criarde ; est aigu, criard ;

  • éblouit ;

  • voit loin, perce l'ombre ou l'étendue, aperçoit des objets très petits ou très éloignés ;

  • regarde avec force, avec une attention pénétrante ;

  • est particulièrement pénétrante, aigüe, perspicace, subtile ; est particulièrement pénétrant, aigu, perspicace, subtil.


le perçant :

  • pour un cheval ou un chien, une vivacité, un dynamisme ;

  • dans la pratique d'un sport, l'ardeur à faire des percées ;

  • le mordant que l'on montre à conduire les attaques dans un jeu de ballon.


Ce mot vient du participe présent de percer.



percarbonate

un percarbonate : la classe de persels obtenus par action à 0°C, de l'anhydride carbonique sur un peroxyde métallique, ou par oxydation anodique dans l'électrolyse d'une solution concentrée de carbonate.



perce

une perce :

  • un outil avec lequel on perce, on fait des trous ;

  • un outil dont se sert le fabricant d'instruments à vent pour perforer les chalumeaux ;

  • la forme intérieure du tuyau des instruments à vent ;

  • la manière de percer l'instrument en tenant compte du rapport qui existe entre le diamètre et la longueur d'un instrument à vent.


les perces : l'ensemble des trous que l'on fait à un instrument.

mettre en perce : faire une ouverture dans un tonneau pour en tirer du vin.

Ce nom est un déverbal de percer.



percé

elle est percée, il est percé :

  • est traversé(e) d'un ou de plusieurs trous, volontairement ou par accident ;

  • a reçu une blessure par arme blanche ;

  • a été volontairement muni(e) d'une ouverture.


avoir le cœur percé : être blessé vivement par un sentiment douloureux.

être percé à jour :

  • être ouvragé ;

  • être démantelé, détruit ;

  • être pénétré, deviné.


Ce mot vient du participe passé de percer.



perce-

perce- est issu du verbe percer.

voir : CNRTL.



perce-bois

un perce-bois : un anobie, un genre d'insectes coléoptères, le type de la famille des anobiidés ayant un comportement thanatonique consistant à simuler la mort quand on les touche (thanatose ou catalepsie). Ils creusent le bois et sont appelés « vrillette », « perce-bois » ou « horloge de la mort » (du fait que les adultes vivant dans les galeries creusées dans les charpentes frappent le bois de leur tête à intervalles réguliers).


des perce-bois




perce-bouchon

un perce-bouchon : un appareil permettant de découper dans les bouchons des trous de diamètre déterminé.

des perce-bouchons




perce-bourdon

un perce-bourdon : un instrument dont se sert le fabricant d'instruments à vent.

des perce-bourdons




perce-brume

une, un perce-brume :

  • une captive ou un captif qui sert, par une ascension préparatoire, à tâter les conditions atmosphériques, notamment la visibilité ;

  • une observatrice faisant cette ascension, d'ordinaire jeune officière ou sous officière, souvent artilleuse, candidate élève-observatrice ; un observateur faisant cette ascension, d'ordinaire jeune officier ou sous officier, souvent artilleur, candidat élève-observateur.


des perce-brumes



perce-carte

un perce-carte : un appareil servant à l'expérience selon laquelle une étincelle électrique peut percer un carton, une lame, etc.

des perce-cartes




perce-crâne

un perce-crâne : un instrument qui sert à perforer, diviser, vider le crâne du fœtus mort pour faciliter l'expulsion.

des perce-crânes




percée

une percée :

  • une opération par laquelle on perce quelque chose ; le résultat de cette action ;

  • un percement d'un matériau au moyen d'un outil à main ;

  • une ouverture pratiquée volontairement dans un édifice, dans un espace urbain ou dans la nature afin d'y créer un passage ou de dégager un point de vue ;

  • une ouverture, une trouée naturelle existant dans un paysage, un espace vert quelconque ;

  • l'action d'aller quelque part en passant outre aux difficultés ; le résultat de cette action ;

  • un progrès rapide, spectaculaire, réalisé après avoir surmonté les obstacles.


un franchissement ou une percée : [sports / rugby] l'action de jeu qui consiste à traverser le rideau défensif adverse soit en portant le ballon, individuellement ou collectivement, soit en le bottant pour le récupérer derrière la ligne défensive adverse. En anglais : break, line break. Journal officiel de la République française du 14 février 2024.

Ce nom vient du participe passé de percer.



perce-feuille

une perce-feuille : une plante ombellifère appelée un buplèvre.

des perce-feuilles




perce-forêt

une, un perce-forêt : une chasseuse déterminée, un chasseur déterminé.

des perce-forêts




perce-langue

un perce-langue : un glossanthrax, un charbon siégeant à la langue.

des perce-langues




perce-lettre

un perce-lettre : un petit instrument qui servait à percer les lettres missives, pour y passer le cordon auquel on attachait la cire.

des perce-lettres




perce-maille

un perce-maille : une forte dague en usage du 14e au 16e siècles dont la pointe était renforcée pour percer les hauberts de mailles.

des perce-mailles




perce-membrane

un perce-membrane : un instrument utilisé pour percer la poche des eaux.

des perce-membranes




percement

un percement :

  • l'action de percer, de creuser ;

  • l'action de faire une ouverture dans un espace naturel ou en ville ; le résultat de cette action ;

  • toute ouverture faite après coup dans un mur pour y pratiquer une baie, porte ou fenêtre ;

  • un ouvrage souterrain qui vient aboutir dans un autre ;

  • une galerie qui en réunit deux autres.


Ce nom est dérivé de percer, avec le suffixe -ment.



perce-meule

un perce-meule : un outil avec lequel on perce les meules de grès dans le milieu.

des perce-meules




perce-muraille

une perce-muraille : une pariétaire officinale.

des perce-murailles




perce-neige

un perce-neige : une plante à bulbe de la famille des amaryllidacées, à fleur blanche en forme de clochette, qui fleurit en février, quand la terre est encore sous la neige.

On a lu aussi une perce-neige.

des perce-neige


percentage

un percentage : la perception d'un droit fondé sur le tant pour cent.

Ce nom est emprunté à l'anglais percentage, déjà attesté en 1786.



percentile

un percentile : en statistiques, un centile.

Ce nom est emprunté à l'anglais percentile attesté depuis 1885 et dérivé de per cent(um) « pour cent » sur le modèle de mots comme l'anglais bissextile.



perce-oreille

un perce-oreille :

  • un petit instrument pour percer le lobe de l'oreille ;

  • un nom vulgaire des dermaptères forficules (on lit aussi un pince-oreille).


des perce-oreilles





perce-pierre

une perce-pierre ou passe-pierre : une plante.

des perce-pierres ou passe-pierres




perce-pot

un perce-pot : une sittelle ou sittèle d'Europe, un oiseau.

des perce-pots




percept

un percept : ce qui est perçu comme tel sans référence au concept comme résultat de l'acte de la perception.

Ce nom est emprunté au terme de philosophie anglais percept, attesté depuis 1837, emprunté au latin perceptum, du participe passé de percipĕre « se saisir de, percevoir », d'après concept.



percepteur

1. elle est perceptrice, il est percepteur : perçoit, est apte à percevoir par les sens.

Ce mot est un dérivé savant de perceptum, supin de percipere au sens de « percevoir par les sens », avec le suffixe -eur.


2. une perceptrice, un percepteur :

  • une, un fonctionnaire chargé(e) du recouvrement des impôts directs, ainsi que des amendes et condamnations pécuniaires ;

  • [Belgique] une, un fonctionnaire à la tête d’un bureau de poste.

  • [Belgique] une receveuse, un receveur du tram.


Ce nom est un dérivé savant du latin perceptus, le participe passé de percipere au sens de « recueillir, percevoir », auquel il sert de nom d'agent.



perceptibilité, perceptible, perceptiblement

une perceptibilité :

  • l'état, la qualité de ce qui est perceptible par les sens ;

  • la faculté, pour un son, d'impressionner le système auditif.


elle, il est perceptible (1) :

  • peut être perçu(e) par les sens ;

  • peut être saisie, comprise par l'esprit ; peut être saisi, compris par l'esprit.


perceptiblement : de manière perceptible.

une imperceptibilité : le caractère de ce qui est imperceptible.

elle, il est imperceptible :

  • n'est pas ou est à peine perceptible ;

  • échappe à nos sens, à l'observation, à l'attention, à l'esprit ;

  • est très petite, très légère ; est très petit, très léger.


imperceptiblement


elle, il est perceptible (2) : peut être perçu(e) financièrement, recouvré(e).

Le mot perceptible est emprunté au bas latin perceptibilis « qui peut être compris, perçu », dérivé de perceptum, supin de percipere, voir : percevoir.



perceptif, perceptivement

elle est perceptive, il est perceptif :

  • elle est relative, il est relatif à la perception en tant qu'acte de percevoir ;

  • est apte à percevoir.


perceptivement : sur le plan de la perception.

elle est aperceptive, il est aperceptif : elle est relative, il est relatif à l'aperception.

elle est infraperceptive, il est infraperceptif (en psychanalyse).

Le mot perceptif est un dérivé savant de perceptum, supin de percipere « percevoir » (voir ce mot), avec le suffixe -if.



perception, perceptionnisme, perceptionniste

une perception (1) :

  • l'acte de percevoir, son résultat ;

  • une opération psychologique complexe par laquelle l'esprit, en organisant les données sensorielles, se forme une représentation des objets extérieurs et prend connaissance du réel ;

  • ce qui est perçu par l'intermédiaire des sens ;

  • une prise de conscience, un sentiment plus ou moins précis de quelque chose.






une perception cutanée, une perception haptique : Vocabulaire de la réalité virtuelle (Office québécois de la langue française).

une aperception : une prise de conscience claire d'une perception, d'une connaissance ; une intuition, une prise de conscience spontanée.

une imperception : un défaut de perception.

une infraperception

une non-perception : le fait de ne pas percevoir une sensation, un sentiment ou une somme due.

un perceptionnisme : une doctrine d'après laquelle l'esprit, dans l'acte de percevoir, a une conscience immédiate et par conséquent véridique de la présence d'une réalité extérieure à lui.

une, un perceptionniste : une partisane, un partisan du perceptionnisme.


une perception (2) :

  • l'action de percevoir un revenu, un impôt, une taxe ;

  • le recouvrement des impôts directs ;

  • l'emploi, le bureau de celui qui est chargé de ce recouvrement.


Le nom (une) perception est emprunté au latin perceptio « action de saisir par l'esprit, connaissance » (de percipere « percevoir ») ; perception a vécu en ancien français au sens particulier de « fait de recevoir l'Esprit Saint » et « fait de recevoir le corps du Christ », sens emprunté au latin chrétien.



perceptivité

une perceptivité : la faculté de percevoir une impression sensorielle.



perceptron

un perceptron : le modèle de neurone artificiel dans lequel les signaux reçus sont d'abord pondérés, puis additionnés et enfin transformés collectivement, à l'aide d'une formule mathématique, en un signal unique émis à la sortie. Le perceptron a été conçu à l'origine comme un classificateur binaire permettant de déterminer si un élément appartient ou non à une classe d'objets. Il a servi de modèle pour la conception des réseaux de neurones artificiels qui ont suivi. Il possède un mécanisme de correction d'erreurs.

un perceptron monocouche, un perceptron multicouche :
Vocabulaire de l'intelligence artificielle (Office québécois de la langue française).



perceptuel

elle est perceptuelle, il est perceptuel : elle est relative, il est relatif à un mode de penser concret, dirigé par la perception, par opposition au mode de penser abstrait ou conceptuel.



percer

percer :

  • traverser, de part en part, en faisant un trou ;

  • faire un trou ;

  • blesser ;

  • blesser à mort à l'aide d'une arme blanche ;

  • passer, pénétrer à travers ;

  • se frayer un passage ;

  • se manifester ;

  • acquérir la notoriété, commencer à être connu, à réussir dans ses activités, sa vie professionnelle.


je perce, tu perces, il perce, nous perçons, vous percez, ils percent ;
je perçais ; je perçai ; je percerai ; je percerais ;
j'ai percé ; j'avais percé ; j'eus percé ; j'aurai percé ; j'aurais percé ;
que je perce, que tu perces, qu'il perce, que nous percions, que vous perciez, qu'ils percent ;
que je perçasse, qu'il perçât, que nous perçassions ; que j'aie percé ; que j'eusse percé ;
perce, perçons, percez ; aie percé, ayons percé, ayez percé ;
(en) perçant.

Le verbe percer vient du latin populaire pertusiare « percer », dérivé de pertusum, supin du classique pertundere de même sens, voir aussi : pertuis.

Le verbe transpercer est composé de trans- et percer. D'où : transperçant, transpercé, un transpercement.

Le nom (un) géotrupe (= un insecte) est emprunté au latin scientifique geotrupes, composé du grec γ ε ω- (géo-) et τ ρ υ π α ́ ω « percer » parce que ce coléoptère a l'habitude de creuser une galerie dans la terre pour déposer ses œufs.

La pensée de Pierre de Jade : Pour percer dans un domaine il ne suffit pas d'être de mèche avec un type qui a déjà fait son trou.



percerette, perce-ronde, percet

une percerette :

  • une petite vrille ;

  • un petit outil pour percer les bouchons de liège ;

  • voir le Dictionnaire des régionalismes de France.


une perce-ronde : un compas à l'usage de ceux qui font des cribles.

un percet : un perçoir. [Suisse]

Ces mots sont dérivés de percer.



perceur, perceuse,

une perceuse, un perceur :

  • celle, celui qui perce des trous à l'aide d'un outil ou d'une machine ;

  • celle, celui qui devine, découvre, comprend quelque chose ;

  • une joueuse, un joueur qui réussit à pénétrer la défense.


une perceuse :

  • une machine-outil ;

  • un outil portatif.


Ces noms sont dérivés de percer.



percevable

1. elle, il est percevable : est perceptible, peut être perçu(e) par les sens, par l'esprit.

elle, il est apercevable :

  • peut être aperçu(e), est perceptible à la vue ;

  • en philosophie, dont on a pleinement conscience.


2. elle, il est percevable : peut être perçu(e), recouvré(e).

Ce mot est dérivé de percevoir, avec le suffixe -able.



percevant

elle est percevante, il est percevant : perçoit mentalement.

un percevant : le sujet qui perçoit.


une apercevance :

  • la faculté d'apercevoir, la perspicacité ;

  • le fait d'apercevoir quelque chose.




perce-verre

un perce-verre : un appareil de physique pour montrer l'action d'une étincelle électrique sur le verre.

des perce-verres




percevoir

1. percevoir : saisir, prendre connaissance par les sens, par l'intuition ou par l'entendement.

je perçois, tu perçois, il perçoit, nous percevons, vous percevez, ils perçoivent ;
je percevais ; je perçus ; je percevrai ; je percevrais ;
j'ai perçu ; j'avais perçu ; j'eus perçu ; j'aurai perçu ; j'aurais perçu ;
que je perçoive, que tu perçoives, qu’il perçoive, que nous percevions, que vous perceviez, qu’ils perçoivent ;
que je perçusse, qu’il  perçût, que nous perçussions ; que j'aie perçu ; que j'eusse perçu ;
perçois, percevons, percevez ; aie perçu, ayons perçu, ayez perçu ;
(en) percevant.

apercevoir :

  • saisir par la vue, en un instant, une personne ou une chose, en dépit de certains obstacles, en particulier l'éloignement, le rétrécissement du champ de vision, le manque de luminosité, après un effort d'attention ou après quelque recherche, ou sans effort d'attention ni recherche ;

  • se rendre compte, saisir une chose abstraite par l'esprit ;

  • en philosophie, saisir une sensation, une perception, un phénomène, en prendre conscience.


s'apercevoir :

  • se voir ;

  • se découvrir, prendre conscience de soi ;

  • être aperçu, être saisi par la vue.


s'en apercevoir :

  • s'en rendre compte ;

  • en prendre conscience ;

  • le remarquer.


entr'apercevoir ou entrapercevoir : apercevoir brièvement.


2. percevoir :

  • encaisser des sommes qui sont dues ;

  • recevoir les produits, les revenus d'une chose.


Le verbe percevoir vient du latin percipere (de per « à travers » et capere « prendre, saisir, concevoir ») « saisir par les sens, recueillir, comprendre » et à l'époque impériale « recueillir (les fruits de quelque chose, les impôts...) », devenu percevoir par réfection, par changement de conjugaison de l'ancien français perçoivre, parçeivre.



perchage, perchaude, perche, Perche, perché, perchée, percher, percheron, perchette, percheur

1. une perchaude :

  • une perche, un poisson ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


une perche (1) : un poisson.

une perche arc-en-ciel : un poisson voisin de la perche.

une perchette (1) : une jeune perche, un poisson.

Le nom (une) perche (1) vient du latin perca de même sens, emprunté au grec π ε ́ ρ κ η.


2. un perchage :

  • la position d'un oiseau, d'un animal perché ;

  • l'opération consistant à introduire des perches de bois vert dans le métal en fusion au cours de l'affinage du minerai sulfuré de cuivre, pour éliminer les impuretés.


une perche (2) :

  • une longue pièce de bois ou de métal mince, à peu près ronde et de faible section ;

  • une longue tige au bout de laquelle est suspendu un micro ;

  • une longue tige servant à divers exercices d'équilibre et de voltige ;

  • une tige flexible et résistante en bois, en métal, ou, plus récemment, en fibre de verre, utilisée par les athlètes qui pratiquent un exercice de saut en hauteur ;

  • un remonte-pente, un tire-fesses ;

  • une longue tige métallique fixée sur le toit d'un tramway ou d'un trolley-bus, servant à transmettre le courant d'un câble conducteur ;

  • un merrain, chacune des deux tiges principales des bois qui supporte les andouillers ;

  • une ancienne mesure de longueur ;

  • une ancienne mesure agraire.


tendre la perche à quelqu'un : lui venir en aide à quelqu'un, lui donner l'occasion de se tirer d'embarras.

la perche : le saut à la perche.

une écoperche ou étamperche ou étemperche : une longue perche pour soutenir un échafaudage.

une écoperche : une pièce de bois avec une poulie pour élever des matériaux.


un oiseau perché, jouer au chat perché

le perché : le moment où les oiseaux sont perchés.

une perchée :

  • une réunion, un groupe d'oiseaux perchés ;

  • une petite tranchée creusée à la charrue ou à la houe, et où l'on plante les jeunes ceps de vigne et les plants d'asperge.


percher ou se percher : pour un oiseau, se poser, se tenir sur une branche, sur un support ou, plus généralement, dans un endroit élevé.

percher :

  • pour une personne, loger dans un endroit élevé ;

  • habiter ;

  • loger au hasard, tantôt ici, tantôt là ;

  • se trouver, être situé, généralement dans un endroit élevé ;

  • placer, mettre dans une position, dans un endroit élevé ;

  • pousser, manœuvrer une embarcation avec une perche ;

  • procéder à l'opération consistant à introduire des perches de bois vert dans le métal en fusion au cours de l'affinage du minerai sulfuré de cuivre, pour éliminer les impuretés.


une perchette (2) :

  • une petite perche qui sert à soutenir un jeune arbre ;

  • une balance pour la pêche.


l'alouette percheuse, un oiseau percheur : qui a l'habitude de (se) percher.

voir aussi : jucher, juchoir,...

Le nom (une) perche (2) vient du latin pertica « perche, gaule ».


3. elle est percheronne, il est percheron : est du Perche, une région de France.

une Percheronne, un Percheron

une (jument) percheronne, un (cheval) percheron



perchis

un perchis :

  • une clôture faite avec des perches ;

  • un brin issu de semis forestier ;

  • un lattis de perches.


Ce nom est dérivé de perche, avec le suffixe -is.



perchiste

une, un perchiste :

  • une, un équilibriste spécialiste du travail à la perche ;

  • une, un athlète spécialiste du saut à la perche ;

  • une employée, un employé préposé(e) aux perches ou remontées mécaniques ;

  • [audiovisuel / cinéma - télévision] une technicienne, un technicien qui manie la perche à son au-dessus de la personne qui parle. En anglais : perchman ; perchwoman. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


Le nom perchiste est dérivé de perche « gaule », avec le suffixe -iste.



perchlorate, perchlorique, perchlorure

un perchlorate : un sel de l'acide perchlorique.

un acide perchlorique : un composé oxygéné du chlore le plus stable.

un perchlorure : un composé qui contient autant de chlore qu'il peut en renfermer à l'état de combinaison.



perchoir

un perchoir :

  • un endroit où viennent se percher les oiseaux ;

  • une petite barre de bois ou un bâton muni(e) de barres transversales disposées en échelle, où l'on fait percher les oiseaux ;

  • un endroit élevé ;

  • un logement situé à un étage élevé ;

  • une maison, un endroit où l'on habite habituellement.


Ce nom est dérivé de percher, avec le suffixe -oir.



perchromique

un acide perchromique : un acide peroxygéné de couleur bleue, soluble dans l'éther, obtenu par action de l'acide chromique sur l'eau oxygénée.



percidé, perciforme

les percidés : la famille de poissons téléostéens d'eau douce dont la perche d'Europe est le type représentatif mais qui comprend aussi l'apron, le sandre et la grémille.

les perciformes : l'ordre de poissons téléostéens regroupant plus de deux cents familles parmi lesquelles on trouve les percidés, les labridés, les serranidés et les scombridés. On a lu aussi les percomorphes.

Le nom (des) percidés est un dérivé savant du radical du latin perca « perche », selon le latin percidae.

Le nom (des) perciformes est composé de perci- formé sur le latin perca « perche » et de -forme.



perciforme

les perciformes : un ordre de poissons.

un perciforme



perclue, perclure, perclus, percluse

elle est perclue : est percluse.

perclure : rendre perclus, paralyser une personne, une partie du corps.

elle est percluse, il est perclus :

  • est partiellement ou entièrement privé(e) de la faculté de se mouvoir par l'effet d'une maladie, d'une infirmité ;

  • est paralysé(e) ;

  • ne sert plus, ne fonctionne plus, est hors d'usage ;

  • est entièrement ou partiellement paralysé(e) par l'effet d'une cause passagère ;

  • se trouve momentanément frappé(e) d'immobilité par l'effet d'une émotion, d'un sentiment.


une percluse : celle qui est impotente, paralysée.

un perclus : celui qui est impotent, paralysé.


L'adjectif perclus est connu pour les sueurs froides que sa terminaison donne aux usagers, les rares fois où ils viennent à croiser sa route. Mais l'écueil majeur est, paradoxalement, celui dont les ouvrages de référence parlent le moins, à savoir la multiplicité de ses emplois, parfois contradictoires. En savoir plus : Parler français.

Enfin perclus remonte à perclusus, qui semble avoir été inventé par les médecins du Moyen Âge pour qualifier un malade dont divers vaisseaux étaient obstrués, ce qui naturellement le rendait impotent. Ce participe remonte à percludere « obstruer ». Il est attesté en 1420 à partir du latin, mais ses dérivés perclore (XIXe siècle) percluser (XVIe siècle) n'ont pas vécu. Voilà donc un participe sans infinitif ! En savoir plus : site de Dominique Didier.

Le mot perclus est emprunté au latin médical du Moyen Âge perclusus, participe passé de percludere « fermer entièrement », dérivé de claudere « former », avec le préfixe per- à valeur intensive.



percnoptère

un percnoptère : un oiseau rapace diurne.

Ce nom est emprunté au grec π ε ρ κ ν ο ́ π τ ε ρ ο ς « aux ailes noirâtres ou tachetées de noir », composé de π ε ρ κ ν ο ́ ς « noirâtre » et π τ ε ρ ο ́ ν « aile ».



perco

un perco :

  • un percolateur, un appareil à filtre servant à faire du café en grande quantité ;

  • un bruit, un renseignement, un potin qui circule autour du percolateur, à l'occasion de la distribution du café.


Ce nom est l'abréviation de percolateur.



perçoir

un perçoir :

  • un outil servant à percer, à faire des trous ;

  • une plaque de fer ou d'acier comportant un ou plusieurs trous, sur laquelle les serruriers, les maréchaux posent la pièce qu'ils veulent percer ;

  • une sorte de foret pour percer les pièces de vin ou d'autre liqueur ;

  • un instrument de pierre taillée.


Ce nom est dérivé de percer, avec le suffixe -oir.



percolateur, percolation

un percolateur :

  • un appareil à filtre servant à faire du café en grande quantité ;

  • un autocuiseur ;

  • un appareil servant à la lixiviation.


une percolation :

  • une technique de raffinage des huiles de pétrole par passage sur une matière absorbante ;

  • une lixiviation, un traitement d'une substance par des solvants et des passages dans des filtres pour la purifier ou en extraire certains produits ;

  • une circulation d'un fluide sous pression à travers une substance pour extraire de celle-ci un arôme ou une essence ;

  • un mouvement de l'eau traversant lentement un terrain perméable ;

  • un procédé de culture artificielle sans sol, où les substances nutritives sont apportées par des solutions traversant le support de haut en bas.


Le nom (un) percolateur est un dérivé savant du latin percolare « filtrer, passer », avec le suffixe -eur.

Le nom (une) percolation est emprunté au latin percolatio « filtration ».



percomorphe

les percomorphes : les perciformes.

Ce nom est composé de perco-, tiré du radical du latin perca « perche » et de -morphe.



perçu

A. elle est perçue, il est perçu :

  • est saisi(e) par la perception ;

  • dont on a la perception.


le perçu : le monde extérieur, le réel en tant qu'il est appréhendé, saisi par la perception.

elle est aperçue : est vue, est découverte ; il est aperçu : est vu, est découvert.

un aperçu :

  • une vue sur quelque chose, un coup d'œil rapide ;

  • un examen rapide, superficiel ;

  • ce qui est objet de connaissance immédiate, une idée qui nait spontanément ;

  • ce qui est entrevu dans l'avenir, une perspective ;

  • en savoir plus : CNRTL.


elle est inaperçue, il est inaperçu :

  • n'est pas aperçu(e) ;

  • n'a pas été remarqué(e).


passer inaperçu : ne pas être remarqué.


B. elle est perçue, il est perçu : est recueilli(e) financièrement, est recouvré(e).

Le mot perçu vient du participe passé de percevoir.



percussion, percussionniste, percutant

1. une percussion (1) :

  • l'action de frapper ; le résultat de cette action ;

  • un choc d'un corps contre un autre ;

  • le produit de l'intensité d'une force par la durée de son action.


elle est percutante, il est percutant (1) :

  • agit par percussion, produit une percussion ;

  • frappe par sa netteté, par son caractère imprévu ;

  • produit un choc immédiat.


percuter (1) :

  • heurter, donner un choc ;

  • entrer violemment en contact, heurter violemment.


un percuteur (1) :

  • une pièce de machine qui, en général sous le déclenchement d'un ressort précédemment armé, actionne le marteau qui fait pénétrer pointe, semence, clou, cheville, etc. ;

  • un outil préhistorique destiné à frapper les roches, notamment les silex, pour en tirer des éclats.



2. une arme, une munition à percussion (2) : où la mise à feu s'effectue par le choc d'une pièce métallique contre une capsule détonante.

elle est percutante, il est percutant (2) :

  • éclate, est agencé(e) pour éclater par percussion ;

  • est exécuté(e) avec un projectile percutant.


percuter (2) :

  • pour une arme à feu ou son percuteur, frapper, heurter de manière à faire détoner ;

  • éclater, exploser du fait d'un choc.


un percuteur (2) : dans une arme à feu, une grenade, un obus, une mine, une pièce pointue destinée à frapper l'amorce et à la faire détoner.


3. un instrument à percussion ou une percussion (3) : un instrument dont on joue en le frappant et dont le rôle est surtout rythmique.

la percussion :

  • l'ensemble des instruments secoués, raclés, pincés ;

  • le rôle rythmique des percussions dans la composition musicale.


une, un percussionniste : une musicienne ou un musicien jouant d'un ou de plusieurs instruments à percussion.

une percussionniste vocale, un percussionniste vocal [en anglais : human beatbox] une personne qui utilise sa voix et sa bouche pour reproduire des timbres d'instruments à percussion et pour imiter les rythmes du rap. Les expressions boite à rythme humaine et boite à percussion humaine sont déconseillées, car elles constituent des calques inutiles de l'anglais. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

un instrument percutant (3)


4. une percussion (4) : un mode d'exploration clinique.

percuter (3) : explorer un organe, le corps d'un patient, par le procédé de la percussion.

Le nom (une) percussion est emprunté au latin percussio « action de frapper, coup ».

Le verbe percuter est emprunté au latin percutere « frapper fortement ».



percutané, percuti-réaction

elle est percutanée, il est percutané : se fait à travers la peau.

une percuti-réaction : une réaction cutanée inflammatoire obtenue, en cas de tuberculose, avec une tuberculine concentrée à froid et formolée, dont on dépose une goutte sur l'épiderme décapé à l'éther.



percuter, percuteur

percuter, percuteur : voir ci-dessus.



percylite

une percylite : un chlorure basique de cuivre et de plomb.



perdable, perdant

elle, il est perdable :

  • peut être perdu(e) ;

  • dont le gain n'est pas assuré ;

  • peut se perdre ;

  • peut causer sa propre ruine matérielle ou morale.


elle, il est imperdable :

  • ne peut pas être perdu(e) ;

  • que l'on est sûr de gagner ;

  • dont on ne peut pas se défaire.


une imperdable : une épingle de nourrice. [Suisse]


elle est perdante, il est perdant :

  • est voué(e) à l'échec ;

  • ne rapporte aucun gain ;

  • conduit à l'échec.


une perdante, un perdant : celle qui sort vaincue, celui qui sort vaincu d'un affrontement, d'une épreuve, d'une compétition, d'un jeu.

le perdant : le jusant, le reflux, la marée descendante.

Nous nous efforçons dans cette rubrique de combattre les anglicismes abusifs qui, en général, nuisent à la langue française ; mais force est de constater que l’anglais est lui aussi victime de cette prolifération anarchique de ses formes, trop souvent mal comprises, mal prononcées et mal écrites. Ainsi en est-il des mots perdre et perdant, que l’on voit trop souvent traduits dans un anglais de pacotille to loose et looser, toutes formes qui témoignent d’un manque de confiance dans notre langue et d’une méconnaissance de l’anglais, puisque to loose ne signifie pas « perdre », mais « délier, détacher », et que le s de ce verbe ne se prononce pas comme un z, mais comme le groupe -ss- ; perdre et perdant, rappelons-le, s’écrivant to lose et loser. Académie française.



perdendosi

perdendosi : en musique, pour indiquer une nuance dans l'exécution, en mourant, en diminuant graduellement la puissance du son (abréviation : perd.).

Ce mot italien, signifiant « en se perdant [ici, en parlant du son] », est formé de perdendo, gérontif de perdere « perdre » et de si « se » le pronom personnel réfléchi de la troisième personne.



per descensum

per descensum : par un mouvement descendant (par opposition à per ascensum).

Cette locution latine signifiant « par un mouvement de haut en bas », est composée de la préposition per « par, suivant » et de descensum, l'accusatif de descensus « action de descendre, descente ».



perdeur

une perdeuse, un perdeur : celle, celui qui a la mauvaise habitude de perdre, d'égarer les objets.

une perdeuse de temps, un perdeur de temps : celle, celui qui consacre son temps de loisir à la rêverie, à la flânerie.

On lit aussi une, un loser : une perdante, un perdant ; celle, celui qui s'installe dans l'échec.



perd-fluide

un perd-fluide : l'élément terminal d'un paratonnerre, destiné à faciliter la déperdition de l'électricité dans le sol.

des perd-fluides



per diem

L’expression per diem est parfois employée en français, mais il s’agit d’un anglicisme inutile, lui-même emprunté d’ailleurs au latin. Dans le domaine administratif, cette expression désigne l’indemnité prévue pour rembourser les frais quotidiens assumés par une personne en déplacement dans l’exercice de ses fonctions. Le plus souvent, il s’agit d’un montant forfaitaire pour couvrir les frais de séjour tels que le logement et les repas. De telles indemnités sont également accordées aux personnes qui siègent aux conseils d’administration ou à des commissions d’enquête. On remplacera l’anglicisme per diem par indemnité journalière, allocation quotidienne ou allocation journalière. Office québécois de la langue française.



perditance, perdition, perdre

une perditance : une conductance équivalente, représentant les pertes dans une isolation, dans une installation électrique.


une perdition :

  • une ruine, une destruction totale ;

  • un état d'immoralité et de corruption.


une déperdition :

  • une perte, une diminution progressive de quelque chose, de matière, d'énergie ;

  • une perte, un gaspillage.


perdre :

  • être séparé d'une personne par la mort ;

  • être séparé de la présence d'un être cher ;

  • ne plus réussir à retenir la confiance de quelqu'un, à conserver sa fidélité ;

  • causer la perte ou la mort ;

  • égarer quelqu'un ;

  • être privé de quelque chose ;

  • ne plus avoir ou percevoir, contrôler quelque chose ;

  • être inférieur ;

  • ne pas pouvoir garder ;

  • causer la perte ou des dommages.


je perds, tu perds, il perd, nous perdons, vous perdez, ils perdent ;
je perdais ; je perdis ; je perdrai ; je perdrais ;
j'ai perdu ; j'avais perdu ; j'eus perdu ; j'aurai perdu ; j'aurais perdu ;
que je perde, que tu perdes, qu’il perde, que nous perdions, que vous perdiez, qu’ils perdent ;
que je perdisse, qu’il perdît, que nous perdissions ; que j'aie perdu ; que j'eusse perdu ;
perds, perdons, perdez ; aie perdu, ayons perdu, ayez perdu ;
(en) perdant.

se perdre :

  • causer sa propre perte matérielle ou morale ;

  • être réduit à rien, être détruit ;

  • ne plus retrouver le chemin ;

  • s'égarer ;

  • ne plus être distingué du milieu environnant ;

  • avoir du mal à comprendre ou à expliquer clairement ;

  • s'absorber entièrement dans une activité ;

  • s'intégrer à un milieu, se livrer à une action, s'enfermer dans une conviction au point d'y sacrifier sa personnalité ;

  • cesser d'être pratiqué, aller en s'affaiblissant ;

  • disparaitre.


je me perds, tu te perds, il se perd, nous nous perdons, vous vous perdez, ils se perdent ;
je me perdais ; je me perdis ; je me perdrai ; je me perdrais ;
je me suis perdu(e) ; je m'étais perdu(e) ; je me fus perdu(e) ; je me serai perdue(e) ; je me serais perdu(e) ;
que je me perde, que tu te perdes, qu’il se perde, que nous nous perdions, que vous vous perdiez, qu’ils se perdent ;
que je me perdisse, qu’il se perdît, que nous nous perdissions ; que je me sois perdu(e) ; que je me fusse perdu(e) ;
perds-toi, perdons-nous, perdez-vous ; sois perdu(e), soyons perdues, soyons perdus, soyez perdu(e)(es)(s) ;
(en) se perdant.

elles se sont perdu des avantages, elles ont perdu des avantages, elles se les sont perdus.

déperdre : perdre peu à peu.

éperdre quelqu'un : l'égarer, le perdre dans sa recherche, son admiration, etc.

s'éperdre : disparaitre, se confondre, se dissoudre dans un environnement.

s'éperdre en, dans, contre : s'égarer, se disperser en, dans, contre.

On a lu aussi elles s'éperdueront d'un verbe supposé s'éperduer.

reperdre :

  • perdre de nouveau ce qu'on avait retrouvé, repris ;

  • perdre ce qu'on vient de gagner.


se reperdre :

  • s'égarer de nouveau ;

  • disparaitre de nouveau ;

  • se perdre de vue une nouvelle fois.


voir aussi : perdable, perdant, perdeur.

Le nom (une) perdition est emprunté au bas latin perditio « perte, gaspillage », en latin chrétien « état d'une personne éloignée de Dieu et qui perd son âme par le péché » ; perditio est formé sur le supin perditum de perdere (voir : perdre).

Le verbe perdre vient du latin classique perdĕre « détruire, ruiner, corrompre ; employer inutilement ; faire une perte, en particulier au jeu ».

Les verbes éperdre et reperdre sont dérivés de perdre.



perdreau, perdrigon, perdrix

un perdreau :

  • une jeune perdrix de l'année ;

  • une très jeune fille ;

  • un policier.


Et enfin, comme poulaille, auquel il doit son existence, ou comme de nombreux dérivés de ce dernier, il désigne la police en général ou un groupe de policiers, ce qui ne saurait nous étonner puisque ceux-ci sont fréquemment appelés poulet, poulaga (surtout dans l’expression la maison poulaga. poulard, voire poulardin ou, pour emprunter à d’autres espèces de volatiles, perdreau (parce que les policiers, comme les perdreaux se déplacent en compagnies. ou hirondelle, (parce que la pèlerine des agents à vélo évoquait les ailes et la queue de cet oiseau). En savoir plus : Académie française.

un perdrigon : une variété de prunes qui offre plusieurs sous-variétés dont la plupart servent à faire des pruneaux. On lit aussi un pertigon ou pertrigon [Belgique].

une perdrix :

  • un oiseau ;

  • un genre d'oiseau se caractérisant par l'absence d'ergots.


un œil-de-perdrix :

  • une variété de silex ;

  • un nœud d'arbre ;

  • un cor entre deux orteils ;

  • un bois de placage ;

  • un point de broderie ;

  • un tissu à jours ;

  • un vin couleur ;

  • une ouverture de petite dimension dans la pâte du fromage de Beaufort.


des œils-de-perdrix

Le nom (un) perdreau est issu du type perdrix + gallus (du latin perdix « perdrix » et gallus « coq », composition parallèle à l'ancien provençal perdigal, dont le sens a sans doute été à l'origine « sujet mâle de la race des perdrix », l'objet de la chasse étant plutôt le coq que la femelle.

Le nom (un) perdrigon est une altération d'après perdrix de l'ancien provençal perdigal, perdigalh « perdreau », en particulier dans le Tarn « perdreau rouge » (voir : perdreau), la couleur de ces prunes rappelant celle de la gorge des perdrix rouges.

Le nom (une) perdrix est issu de l'ancien français perdix, du latin perdicem, accusatif de perdix, en grec π ε ́ ρ δ ι ξ, - ι κ ο ς de même sens.



perdu

A. elle est perdue, il est perdu :

  • pour une personne, est atteinte ou atteint dans sa vie, dans sa santé de manière irrémédiable ;

  • est atteinte ou atteint dans sa moralité, dans son honorabilité ;

  • n'est plus en mesure de préciser sa situation, sa position ;

  • est égaré(e) ;

  • pour une chose, n'existe plus ou risque de ne plus exister ;

  • est devenu(e) invisible ou n'est plus que partiellement visible ;

  • dont on n'a plus la possession ou la jouissance ;

  • dont on n'est plus en mesure de préciser la localisation ;

  • échappe à tout contrôle ;

  • n'est plus utilisable ;

  • n'a pas été mise ou mis à profit ;

  • se solde ou s'est soldé(e) par un échec.


être perdu dans ses pensées : être absorbé par ses pensées.

une perdue , un perdu : celle, celui qui n'a plus sa raison, qui agit sans retenue.


elle est éperdue, il est éperdu :

  • est désemparé(e), profondément troublé(e) par une vive émotion ;

  • est folle d'amour, est fou d'amour ;

  • est folle, sans ordre, irrationnelle, irraisonnée ; est fou, sans ordre, irrationnel, irraisonné.


un sentiment éperdu : extrême.

éperdument : d'une manière éperdue.

Le mot perdu vient du participe passé de perdre.



perdurabilité, perdurable, perdurablement, perdurance, perdurer

une perdurabilité ou perdurance : le caractère de ce qui dure longtemps, de ce qui se perpétue.

elle, il est perdurable :

  • est éternelle ou éternel, doit durer toujours ;

  • dure longtemps, se perpétue.


perdurablement : d'une manière perdurable.

perdurer : durer longtemps, se perpétuer.

Le verbe durer vient du latin classique durare « durer ».

Le verbe perdurer est emprunté au latin d'époque impériale perdurare « durer longtemps, subsister » composé du préfixe per- à valeur intensive et de durare « durer ».



père

un père :

  • un homme qui a engendré, qui a un ou plusieurs enfants ;

  • celui qui a le comportement, les attributions, les responsabilités d'un père ;

  • celui qui est à l'origine d'une longue suite de descendants, d'une nation ou d'un ensemble de nations ;

  • celui qui assure la formation, le développement d'une personne ou d'un ensemble de personnes ;

  • un créateur, un auteur d'une découverte, un inventeur ou un inspirateur ;

  • un titre lié à une fonction, une autorité, une ancienneté ;

  • une appellation familière.


une mère d'intention, un père d'intention : une personne qui, dans l’intention de devenir mère ou père d’un enfant à sa naissance, conclut un accord avec une femme qui s’engage à porter cet enfant, généralement conçu par insémination artificielle. On parle également de « parents d’intention ». On trouve parfois les termes « mère, père commanditaire » ou « parents commanditaires ».

un grand-père ou grand-papa, grand-dabe : le père du père ou de la mère.

un grand-père : un homme âgé.

papa : pour s'adresser à son père.

un papa : un père.

à la papa :

  • avec calme, sans hâte et sans grands efforts ou sans complication ;

  • d'une familiarité débonnaire.


de papa : désuet, démodé, périmé.

Le nom (un) père vient du latin classique pater « celui qui engendre ; fondateur ; vieillard », également comme épithète de vénération « divin, auguste », d'où, en latin chrétien, ce nom a servi à désigner le dieu créateur, et, d'une manière honorifique, les évêques, les pères de l'Église faisant autorité dans les Conciles, les moines .

Le nom (un) pape est emprunté au latin ecclésiastique papa (en grec ecclésiastique π α ́ π α ς, π α ́ π π α ς) « père », titre d'honneur donné aux évêques, puis dès le 6ème siècle. de préférence à l'évêque de Rome auquel il est pratiquement réservé dès le 9ème siècle, attesté dès le 1er siècle au sens de « père nourricier ».

Le nom (un) parâtre vient du bas latin patraster « second mari de la mère », dérivé du latin pater « père » au moyen du suffixe à valeur péjorative -aster (âtre). Patraster a supplanté le latin classique vitricus. En raison du sens péjoratif qu'il a pris, l'ancien français et moyen français parastre, au sens de « second mari de la mère », a été supplanté par beau-père (voir aussi marâtre).

Le nom (un) compère vient du latin chrétien compater « compère, parrain ».

Le nom (un) parrain est issu, par substitution du suffixe -anus au suffixe -inus, du latin populaire patrinus « celui qui tient un enfant sur les fonts baptismaux », dérivé du latin patruus « oncle paternel ». De même que marraine a évincé commère, parrain a évincé compère.



pérégrin, pérégrinal, pérégrinant, pérégrination, pérégriner, pérégrinisme, pérégrinité

elle est pérégrine, il est pérégrin : dans le droit romain : elle, il concerne l'étranger libre, lequel ne jouissait ni du droit de cité ni du droit latin.

une pérégrine, un pérégrin :

  • une voyageuse, une nomade, une étrangère ; un voyageur, un nomade, un étranger ;

  • [Belgique] en milieu scolaire, celle, celui qui provient d'une autre commune ;

  • une pélerine, un pélerin.


elle est pérégrinale, il est pérégrinal : est en rapport avec le déplacement, le voyage ; y a trait.

elles sont pérégrinales, ils sont pérégrinaux


une pérégrinante, un pérégrinant : celle, celui qui pérégrine.

une pérégrination :

  • un long voyage, effectué en pays lointain ;

  • un voyage, un déplacement en divers endroits suivant un itinéraire compliqué ;

  • la migration de certains animaux.


pérégriner : se déplacer, faire un long voyage.

un pérégrinisme : une variété d'emprunt d'un mot senti comme étranger et en quelque sorte cité.

une pérégrinité : dans le droit romain, l'état de celui qui est étranger.

un vice de pérégrinité : une incapacité résultant de la qualité d'étranger.

Le mot pérégrin est emprunté au latin peregrinus « étranger ; pérégrin (par opposition à citoyen romain) » (à comparer avec pèlerin).

Le nom (une) pérégrination est emprunté au latin peregrinatio « voyage à l'étranger, séjour à l'étranger », en latin chrétien « la vie terrestre (considérée comme un voyage dans un pays étranger, loin du ciel, vraie patrie du croyant) ; pèlerinage (aux lieux saints) », dérivé du latin peregrinari (voir : pérégriner).

Le verbe pérégriner est emprunté au latin peregrinari « voyager à l'étranger, séjourner à l'étranger », dérivé de peregrinus (voir : pèlerin, pérégrin).



péréion

un péréion : chez les crustacés, la région segmentée correspondant au thorax. les deux autres étant le céphalon (tête) et le pléon (abdomen).



péremption, péremptoire, péremptoirement

une péremption :

  • un anéantissement, du fait de l'écoulement d'un délai déterminé, de certains actes, sans retentissement sur le droit qui les justifie ;

  • le caractère de ce qui est démodé, dépassé par le temps, périmé.


une date de péremption : la date à partir de laquelle la fraicheur d'un produit n'est plus assurée.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la péremption : Wiktionnaire.

elle, il est péremptoire :

  • elle est relative, il est relatif à la péremption juridique ;

  • présente un caractère décisif, excluant toute discussion.


le péremptoire : ce qui est péremptoire.

péremptoirement : d'une manière péremptoire, catégorique.

Le nom (une) péremption est emprunté au bas latin peremptio « destruction, suppression », dérivé du latin perimere (voir : périmer).

Le mot péremptoire est emprunté au bas latin peremptorius « meurtrier, mortel, en droit « qui met fin à, qui annule (un débat), décisif », dérivé du latin perimere (voir : périmer).



pérennant, pérenne, pérennel, pérennibranche, pérennisation, pérenniser, pérennité

elle est pérennante, il est pérennant : en botanique, dure toute l'année, peut devenir vivace.

elle, il est pérenne :

  • dure toujours ;

  • dure depuis très longtemps ;

  • dure toute l'année ;

  • pour une source, un puits, ne tarit pas, même en saison sèche.


Il existe de nombreux adjectifs français terminés par -en au masculin et par -enne au féminin. Dans ces cas, le digramme -en se prononce comme -in dans fin, tandis que le groupe -enne se prononce comme -eine dans peine. On a ainsi des formes comme alsacien, alsacienne, égéen, égéenne ou moyen, moyenne. Mais on ne doit pas conclure de ce fait la proposition inverse, qui serait que les adjectifs féminins en -enne ont nécessairement un masculin en -en. Rappelons donc que, en français, il existe des adjectifs, appelés épicènes, qui ont la même forme en -e au masculin et au féminin : un garçon timide, une fille timide, une table ovale, un bureau ovale. C’est à cette catégorie qu’appartient pérenne. On dira donc une œuvre pérenne, une source pérenne mais aussi un feuillage pérenne, un engagement pérenne. En savoir plus : Académie française.

elle est pérennelle, il est pérennel :

  • est éternelle ou éternel ;

  • en botanique, dure toute l'année.


les pérennibranches : l'ordre de batraciens dont les branchies persistent toute la vie.

un pérennibranche


une pérennisation : l'action de pérenniser ; son résultat.

pérenniser :

  • rendre durable, rendre permanent ;

  • titulariser un fonctionnaire dans son emploi.


une pérennité :

  • l'état, le caractère de ce qui dure toujours ou très longtemps ;

  • la continuité d'une chose, d'une espèce à travers une succession d'individus, d'organismes.


Le mot pérenne est emprunté au latin perennis, perenne « qui dure toute l'année, permanent, durable ».

Le verbe pérenniser est dérivé du latin perennis (voir : pérenne) avec francisation d'après par et an, année chez Ronsard (paranniser).

Le nom (une) pérennité est emprunté au latin perennitas « durée, continuité, perpétuité » dérivé de perennis (voir : pérenne).



péréquater, péréquation, péréqué, péréquer

péréquater ou péréquer : procéder à une péréquation.

péréquater un salaire [Belgique] : l'adapter au cout de la vie.

une péréquation :

  • une répartition de charges en fonction de critères choisis pour les rendre équitables ;

  • en savoir plus : Géoconfluences.


un tarif péréqué : qui est établi par une péréquation des charges.

Le nom (une) péréquation est emprunté au bas latin de l'administration impériale peraequatio « répartition égale de l'impôt » dérivé de peraequare « égaliser, niveler, rendre égal ».



perestroïka

une perestroïka : une évolution du système et des mentalités en URSS.



perfectibilité, perfectible, perfectif, perfection, perfectionnable, perfectionnant, perfectionné, perfectionnement, perfectionner

une perfectibilité : le caractère d'une chose ou d'une personne qui est perfectible.

une imperfectibilité : le caractère, l'état d'une chose ou d'une personne imperfectible.


elle, il est perfectible :

  • peut se perfectionner ;

  • peut acquérir diverses qualités physiques, propres à rapprocher de l'état, du fonctionnement parfait ;

  • peut se modifier, se développer de manière à croître en valeur esthétique, intellectuelle, etc. ;

  • peut devenir meilleur, corriger ses défauts, ses manques ou se défaire de ses péchés ;

  • peut progresser vers le bien, tendre à la perfection idéale.


perfectionnable / perfectible : Académie française.

elle, il est imperfectible : n'est pas perfectible, ne peut pas être perfectionné(e).


A. [en linguistique] un (aspect grammatical) perfectif : qui envisage le procès dans son terme.

les formes perfectives ou le perfectif, dans certaines langues, un paradigme des formes verbales qui s'oppose à l'imperfectif et dont le propre est de représenter le procès dans sa totalité.

un verbe perfectif : un verbe qui désigne un procès comportant en lui un seuil au delà duquel il ne peut être que recommencé et non pas prolongé.

elle est imperfective, il est imperfectif : exprime la durée, une action envisagée dans son déroulement.


B. elle est perfective, il est perfectif :

  • confère la perfection, une valeur plénière ;

  • permet d'atteindre la perfection spirituelle.


une perfection :

  • la qualité, l'état de ce ou de celui qui est parfait, sans défaut ;

  • la qualité, l'état de ce qui a atteint sa plénitude, de ce qui a été poursuivi jusqu'à son terme, de ce qui est parvenu à son achèvement ;

  • la qualité, l'état de ce ou de celui qui réalise pleinement les propriétés attendues, qui répond à une norme idéale ;

  • une chose parfaitement réalisée ;

  • la qualité, l'état de ce ou de celui qui a toutes les vertus.


une imperfection :

  • le caractère, l'état d'une chose ou d'une personne qui manque de certains éléments ou qualités ;

  • ce qui rend une chose ou une personne imparfait ;

  • un défaut.


elle est perfectionnante, il est perfectionnant : perfectionne.

elle est perfectionnée, il est perfectionné : CNRTL.

elle est ultra-perfectionnée, il est ultra-perfectionné

un perfectionnement :

  • l'action de perfectionner ; le résultat de cette action ;

  • en savoir plus : CNRTL.


un perfectionnement des enseignants : Office québécois de la langue française.


perfectionner :

  • rendre parfait ou plus proche de la perfection ;

  • poursuivre jusqu'à son terme, porter à sa plénitude, parfaire ;

  • développer, augmenter les qualités de quelqu'un ou de quelque chose ;

  • accroître les qualités, la valeur de quelque chose, rapprocher du modèle idéal ;

  • faire progresser ;

  • faire tendre au bien absolu, à l'idéal.


se perfectionner :

  • développer ses qualités dans un domaine, faire des progrès ;

  • se rapprocher de la perfection.


Le mot perfectible est un dérivé savant du latin perfectus, perfecta, perfectum, avec le suffixe -ible (-able).

Le mot perfectif est dérivé du radical du supin perfectum du verbe perficere (voir : parfait 1 et 2) selon le type latin perfectivus.

Le nom (une) perfection est emprunté au latin perfectio « achèvement complet, état de ce qui est idéal en qualités et sans défauts ».



perfectionneur, perfectionnisme, perfectionniste, perfectionnite

une perfectionneuse, un perfectionneur : celle, celui qui perfectionne quelque chose.

un perfectionnisme : la tendance, le comportement du perfectionniste.

une, un perfectionniste :

  • celle, celui qui est animé(e), obsédé(e) par un souci exagéré de la perfection en toute chose, notamment qui apporte un soin extrême, excessif dans la finition de son travail ;

  • celle, celui qui cherche à s'améliorer ;

  • celle, celui qui croit au progrès illimité, à la perfectibilité de l'homme, à la perfection.


les perfectionnistes : une secte religieuse.

une perfectionnite : une manie de la perfection.

Ces noms sont dérivés de perfection.



perfectum

un perfectum : dans la conjugaison latine, le système des formes verbales dérivées du thème du parfait, qui répondent à l'idée de l'action parvenue à son achèvement.

Le terme de grammaire latin perfectum est le neutre substantivé de l'adjectif perfectus, perfecta, perfectum (voir : parfait 1 et 2).



perfide, perfidement, perfidie, perfidité

elle, il est perfide :

  • agit sournoisement, traitreusement ;

  • cherche à nuire à celui qui lui fait confiance ;

  • manque à sa parole ;

  • dénote la perfidie ;

  • est trompeuse ou trompeur ;

  • est dangereuse ou dangereux, est nuisible sous des apparences inoffensives.


perfidement : d'une manière perfide, avec perfidie.

une perfidie :

  • le caractère d'une personne perfide ;

  • le caractère de ce qui est perfide, trompeur ;

  • une action, une parole perfide ;

  • un danger, une tromperie.


une perfidité : une perfidie.

Le mot perfide est emprunté au latin perfidus « (s'agissant d'une personne) qui viole sa foi, trompeur ; (s'agissant d'une chose) dangereux, non fiable », dérivé de fides (foi) au moyen du préfixe per- indiquant ici la transgression, la déviation.



perfolié

un insecte perfolié : qui présente des lamelles élargies ressemblant à des feuilles ou à des folioles.

une feuille perfoliée : qui est totalement soudée au rameau qui la porte, comme si ce dernier la traversait.

Ce mot est emprunté au latin scientifique perfoliatus « à feuille traversée (en parlant de plantes dont les feuilles sont insérées de telle sorte qu'elles semblent traversées par la tige) », dérivé parasynthétique du latin folium « feuille », avec le préfixe per- « à travers » et le suffixe -atus (-é).



perforage, perforant, perforateur, perforation, perforatrice, perforé, perforer, perforeuse

un perforage : l'action de perforer.

elle est perforante, il est perforant :

  • perce, perfore ;

  • est susceptible de perforer ;

  • est très aigüe, est pénétrante ; est très aigu, est pénétrant ;

  • traverse des muscles, des espaces interosseux ;

  • creuse, perce.


un (muscle) perforant, un ulcère perforant

elle est perforatrice, il est perforateur :

  • perfore ;

  • est perçante ou perçant, semble perforer.


une perforatrice, un perforateur :

  • une ouvrière, un ouvrier préposé(e) au maniement des outils ou machines à perforer ;

  • une employée, un employé à la perforation des cartes au moyen d'un perforateur à clavier.


un perforateur :

  • un instrument de chirurgie ;

  • un appareil ;

  • une machine.


une perforation : l'action de percer quelque chose de part en part ; le résultat de cette action.

une imperforation : une occlusion congénitale d'un conduit ou d'un orifice naturels.


une perforatrice :

  • une machine ;

  • une machine-outil.


elle est perforée, il est perforé :

  • est percé(e) ;

  • présente des petits trous réguliers pratiqués en vue d'un usage mécanique.


un fléchisseur perforé : un muscle fléchisseur superficiel des doigts ou des orteils, dont les tendons sont perforés par les tendons des muscles fléchisseurs profonds, les perforants.

perforer :

  • traverser en pratiquant un ou plusieurs trous ;

  • faire des trous à des endroits précis et distribués selon un code fixé, dans des cartes ou des bandes de papier.


une perforeuse, un perforeur : une personne assurant la perforation manuelle des cartes sur perforatrices ;

une perforeuse : une machine à perforer, en particulier servant à établir les cartes perforées.

Le nom (une) perforation est emprunté au bas latin perforatio, d'abord attesté comme terme médical : « action de trépaner », dérivé du latin perforare (voir : perforer).

Le verbe perforer est emprunté au latin perforare « percer, trouer, perforer ; (au figuré) percer, pénétrer dans ».



performance, performant

une performance :

  • un succès remporté par une personne ;

  • une action, une exhibition, une interprétation demandant des qualités exceptionnelles ;

  • un rendement très élevé ou exceptionnel, une fiabilité très élevée ou exceptionnelle d'une machine, d'un objet, d'un matériau ;

  • en savoir plus : CNRTL ;

  • [arts] un évènement artistique qui recourt à différents modes d'expression dont l'exécution constitue l'œuvre elle-même. En anglais : performance. Voir aussi : performeur. Journal officiel de la République française du 22/07/2010.


une performance sociale : [économie et gestion d'entreprise] les résultats d'une entreprise dans les domaines qui ne relèvent pas directement de l'activité économique. En anglais : corporate social performance. Journal officiel de la République française du 28/12/2006.

un rapport performance-prix

une performance énergétique : le niveau de rendement énergétique atteint, par exemple, par une installation, une construction ou un système, considéré par rapport à des critères de référence établis. En savoir plus : Vocabulaire de la construction (Office québécois de la langue française).

une contre-performance : une mauvaise performance, un résultat anormalement médiocre.


elle est performante, il est performant :

  • est capable de performance, de performances élevées ;

  • est compétitive ou compétitif.


L’adjectif performant, dérivé de performance, s’emploie dans les domaines économique et technique pour qualifier des véhicules, des machines, des dispositifs dotés de capacités de fonctionnement importantes. On peut aussi l’employer pour qualifier une entreprise au rendement satisfaisant. En revanche, on se gardera d’étendre l’usage de cet adjectif à des personnes. Le français dispose de nombreux adjectifs ou locutions adjectivales, comme consciencieux, efficace, compétent, qui permettent de louer les qualités de tel ou tel employé, de tel ou tel salarié. Académie française.

Le nom (une) performance est emprunté à l'anglais performance « accomplissement, réalisation, résultats réels » attesté depuis la fin du 15ème siècle et employé dans un champ très vaste dont le domaine du sport n'est qu'un exemple particulier. L'anglais performance est, soit dérivé de to perform « réaliser, accomplir » issu, en moyen anglais, de l'ancien français parformer dérivé de former, soit emprunté au moyen français parformance, de même origine.

performatif, performativité

une fonction performative, un (énoncé) performatif : qui réalise une action par le fait même de son énonciation.

une performativité : un caractère performatif.

Le mot performatif est emprunté à l'anglais performative, dérivé de to perform (voir : performance), attesté depuis 1955.



performeur

une performeuse, un performeur :

  • [arts] une personne qui exécute une performance artistique. En anglais : performer. Voir aussi : performance. Journal officiel de la République française du 22/07/2010.

  • une sportive, un sportif qui a obtenu un résultat exceptionnel.


Le terme de performance, qui existait déjà en ancien français, a été réemprunté de l’anglais au cours du XIXe siècle pour s’appliquer au domaine du sport. Ayant ensuite conquis divers domaines de la langue, il s’emploie à propos de technique, de linguistique et même, aujourd’hui, d’art. On évitera cependant d’utiliser, par de nouveaux emprunts, le verbe performer et le substantif performeur (aussi écrit à l’anglaise performer). On dira accomplir une performance, on parlera de l’auteur de la performance. Académie française.



perfrigération

une perfrigération : un refroidissement considérable du corps humain.



perfringens

un (bacille anaérobie) perfringens

Le mot latin perfringens est le participe présent de perfringere « mettre en pièces, rompre ».



perfuser, perfusion

perfuser :

  • mettre sous perfusion une personne ;

  • mettre en perfusion un organe ou un élément anatomique isolé.


une perfusion :

  • une injection lente, régulière et prolongée par voie intraveineuse, d'un liquide médicamenteux ou nutritif ;

  • une injection d'un liquide dans l'artère principale d'un organe afin d'assurer une sorte de lavage au fur et à mesure que le sang s'écoule dans les veines ;

  • une injection à la vitesse de la circulation sanguine d'un liquide de substitution du sang de manière à maintenir en vie un organe ou un élément anatomique isolé.


Le nom (une) perfusion est emprunté au latin perfusio « action de mouiller, de baigner », dérivé de perfusum, supin de perfundere « verser sur, répandre ».



pergélisol

un permagel ou pergélisol : [sciences de la Terre / géologie] la hauteur de terrain gelé en permanence dans les régions arctiques. Équivalent admis : un permafrost. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Dégel du pergélisol, une menace pour le climat ? En savoir plus : Le blob, l'extra-média.

Ce nom est emprunté à l'anglais pergelisol, composé de la syllabe per- de l'anglais permanent, de gel- du latin gelare « geler » avec -i- de liaison et de sol- du latin solum « sol », proposé en 1946 par l'Américain K. Bryan en remplacement de permafrost (perma- de permanent et frost « gel, gelée ») d'abord proposé en 1943 par S. W. Muller.



pergidé

les pergidés : une famille d'insectes hyménoptères symphytes tenthrédinoïdes.



pergola

une pergola : une construction légère placée dans un parc, un jardin ou sur une terrasse dont la toiture est faite de poutres espacées reposant sur des piliers ou des colonnes et qui sert de support à des plantes grimpantes.

Ce nom vient du mot italien signifiant « treille » attesté depuis le 14ème siècle, du latin pergula « construction en saillie prolongeant une maison ; tonnelle, treille ».



perhydrol

un perhydrol : une eau oxygénée à très forte concentration.



péri

1. une péri : un génie femelle qui, dans les contes persans, joue un rôle analogue à celui des fées dans les contes occidentaux.

Ce nom est emprunté au persan parī « génie, bonne fée (dans les poésies et les contes persans) », issu de l'avestique pairikā « démon femelle beau et malfaisant qui séduisait les hommes pieux (dans le mazdéisme) ».


2. elle a péri ou est périe : est morte.

il a péri ou est péri : est mort.


un meuble péri : qui est de très petites dimensions et est placé au centre de l'écu sans en toucher les bords.

Ce mot vient du participe passé de périr.



péri-

péri- est tiré du grec π ε ρ ι ́ « autour (de) ».

voir : CNRTL ; Office québécois de la langue française



périadénite

une périadénite : une inflammation du tissu conjonctif qui entoure un ganglion.



périamygdalien

elle est périamygdalienne, il est périamygdalien : entoure les amygdales.



périanal

elle est périanale, il est périanal : se trouve autour de l'anus.

elles sont périanales, ils sont périanaux



périanthe

un périanthe : l'ensemble des enveloppes protectrices des organes reproducteurs d'une fleur comprenant le calice et la corolle.



périaortite

une périaortite : une inflammation du tissu conjonctif qui entoure l'aorte.



périapical

elle est périapicale, il est périapical : elle est relative, il est relatif à la région qui entoure le sommet d'un organe et, en particulier, l'apex d'une dent.

elles sont péripapicales, ils sont périapicaux



périappendiculaire

elle, il est périappendiculaire : entoure un appendice et, en particulier, l'appendice vermiculaire.



périartérite

une périartérite : une inflammation de la tunique externe d'une artère.



périarthrite

une périarthrite : une inflammation des tissus qui entourent une articulation.



périarticulaire

elle, il est périarticulaire : est situé(e) autour d'une articulation.



périastre

un périastre ou une apside inférieure, une périapside : [spatiologie - astronomie] le point de l'orbite d'un objet céleste gravitant autour d'un astre, pour lequel la distance des deux corps est minimale. Dans le cas de la Terre le terme spécifique est « périgée » ; dans le cas du Soleil, le terme spécifique est « périhélie ». En anglais : periapsis ; periastron. Antonyme : un apoastre. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.



péribole

un péribole : un espace planté d'arbres, orné de statues et d'autels aménagé entre un temple antique et le mur d'enceinte.



péribuccal

elle est péribuccale, il est péribuccal :

  • siège aux abords de la bouche ;

  • elle est relative, il est relatif aux organes situés aux abords de la bouche.


elles sont péribuccales, ils sont péribuccaux



péricarde, péricardectomie, péricardiectomie, péricardiocentèse, péricardiotomie, péricardique, péricardite, péricardo-pleural, péricardotomie

un péricarde :

  • l'enveloppe fibro-séreuse en forme de sac qui entoure le cœur ;

  • le vaisseau dorsal de l'appareil circulatoire des insectes.


un hydropéricarde : un épanchement de sérosité dans le péricarde, sans réaction inflammatoire.

une péricardectomie ou péricardiectomie : une résection du péricarde nécessitée par des lésions inflammatoires ou tumorales.

une péricardiocentèse : une ponction du péricarde dans le but d'en évacuer un épanchement.

une péricardiotomie ou péricardotomie : une incision faite au péricarde dans le but d'évacuer une collection liquide de cette séreuse.

elle, il est péricardique :

  • elle est relative, il est relatif au péricarde ;

  • atteint le péricarde.


une péricardite : une affection aigüe ou chronique du péricarde.

elle est péricardo-pleurale, il est péricardo-pleural : se rapporte au péricarde et aux plèvres.

elles sont péricardo-pleurales, ils sont péricardo-pleuraux


Le nom (un) péricarde est emprunté au grec τ ο ̀) π ε ρ ι κ α ́ ρ δ ι ο ν de même sens, neutre de l'adjectif π ε ρ ι κ α ́ ρ δ ι ο ς « qui est autour du cœur », formé de π ε ρ ι ́ « autour » et de κ α ρ δ ι α « cœur ».





péricarpe

un péricarpe : l'ensemble des parties du fruit, l'épicarpe, le mésocarpe et l'endocarpe, qui entoure et protège la graine.

Le nom (un) péricarpe est emprunté au grec τ ο ̀) π ε ρ ι κ α ́ ρ π ι ο ν « enveloppe d'un fruit ou d'une graine », formé de π ε ρ ι ́ « autour » et de κ α ρ π ο ́ ς « fruit », à comparer avec le latin pericarpum « sorte de bulbe comestible ».



périchondre, périchondrite, périchondrome

un périchondre : la membrane de tissu conjonctif qui enveloppe un cartilage non articulaire.

une périchondrite : une inflammation du périchondre.

un périchondrome : un chondrome qui siège sur les grands os des membres, l'omoplate et le bassin.

Le nom (un) périchondre est composé de péri- et -chondre « partie située par rapport aux cartilages », du grec - χ ο ν δ ρ ι ο ν de χ ο ́ ν δ ρ ο ς « cartilage ».



péricline

un péricline :

  • l'involucre des fleurs dans la famille des composées ;

  • en minéralogie, un synonyme d'albite, désignant aussi un type de macle.


On a lu aussi une péricline.

Ce nom est emprunté au latin scientifique periclinium, lui-même tiré du grec « lit autour d'une table ».

périclitant, périclitation, péricliter

elle est périclitante, il est périclitant :

  • est en péril ;

  • périclite, se dégrade.


une périclitation : l'action de péricliter ; son résultat.

péricliter :

  • être en péril ;

  • aller vers son déclin, se dégrader physiquement ou moralement ;

  • décliner régulièrement, aller vers la ruine.


Le verbe péricliter est emprunté au latin periclitari « faire l'essai, risquer de » d'où « être en péril », attesté en latin médiéval au sens de « faire naufrage (s'agissant d'un navire) » « périr par naufrage », dérivé de periculum « péril ».



péricolite

une péricolite : une inflammation du péritoine qui entoure le côlon.



péricope

une péricope : un passage de l'Écriture Sainte découpé pour l'usage liturgique.

Ce nom est emprunté au grec perikopê « action de couper autour », lui-même composé à l’aide de peri « autour » et koptein « frapper, couper ».



péricordal

elle est péricordale, il est péricordal : elle, il entoure la corde dorsale.

elles sont péricordales, ils sont péricordaux


voir : cordal.



péricoronaire, péricoronarite

elle, il est péricoronaire : se trouve autour de la couronne d'une dent.

une péricoronarite : une inflammation du sac péricoronaire d'une dent incluse ou en évolution.



péricrâne

un péricrâne : le périoste de la surface externe du crâne.



périculeusement, périculeux

périculeusement : périlleusement, d'une manière périlleuse pour la sécurité ou l'existence même d'une personne.

elle est périculeuse : est périlleuse ; il est périculeux : est périlleux.

Le mot périlleux vient du latin periculosus « dangereux », dérivé de periculum, voir : péril.



péricycle, péricyclique

1. en botanique.

un péricycle : dans les racines, une assise de cellules située dans la partie externe de la stèle, immédiatement à l'intérieur de l'endoderme.

elle, il est péricyclique : a rapport au péricycle.

un anneau péricyclique : un anneau de soutien formant un cylindre creux, et constitué par le péricycle dédoublé en un grand nombre d'assises dont les éléments sont devenus fibreux.


2. en chimie.

une réaction péricyclique : une réaction chimique au cours de laquelle les électrons se déplacent par paires autour d'une chaine fermée d'atomes.



péricystite

une péricystite : une inflammation du tissu conjonctif qui entoure la vessie.



péricyte

un péricyte : une cellule contractile entourant plus ou moins complètement le capillaire, située en dehors de la membrane basale de celui-ci et possédant sa propre membrane basale.



périderme

un périderme : une couche imperméable de cellules qui remplacent l'épiderme à la périphérie des vieilles tiges.



péridinien

les péridiniens ou dinoflagellés : un groupe spécial d'algues qui fournit aux populations planctoniques dulçaquicoles ou marines des représentants très nombreux.

Ce nom est dérivé du radical de peridinium « genre d'animalcules infusoires », lui-même tiré du grec « être entrainé en tournoyant, tournoyer », avec le suffixe -iens.



péridium

un péridium : l'enveloppe fibreuse ou membraneuse qui recouvre les corps reproducteurs de certaines familles de champignons, telles que les gastéromycètes.

Ce nom est dérivé du grec « lier autour, attacher », avec le suffixe -ium.



péridot, péridotite

un péridot : une pierre fine utilisée en joaillerie.

une péridotite : une roche éruptive grenue de couleur verte composée en particulier de péridot et de pyroxène.

L'étymologie d'un péridot est incertaine, voir : CNRTL.



péridrome

un péridrome : une galerie ou un espace couvert, servant de promenade autour d'un édifice.



péridural, péridurale

elle est péridurale, il est péridural : elle est relative, il est relatif à la région qui entoure la dure-mère.

elles sont péridurales, ils sont périduraux


une (anesthésie) péridurale

Le mot péridural est composé de péri-, de dur(e) tiré de dure-mère, et du suffixe -al.



périégète

une, un périégète : une autrice ou un auteur de descriptions géographiques, de récits de voyage.



périèque

les périèques : les hommes libres qui, vivant dans les régions périphériques d'une cité, forment des cités autonomes où ils jouissent de nombreux droits civiques, mais restent subordonnés à la cité qu'ils entourent et à sa politique générale.

un périèque



périf

un périf ou périph : un périphérique, une route autour d'une ville.



périgée

un périgée :

  • le point de l'orbite, réelle ou apparente, d'un astre, ou d'un satellite artificiel, quand ce corps céleste se trouve le plus près de la Terre ;

  • le degré le plus haut.


un apogée, un hypogée, un périgée : Académie française.

un apogée :

  • le point extrême de l'orbite elliptique d'un astre ou d'un corps céleste artificiel par rapport au centre de la terre ;

  • le degré le plus élevé qu'on puisse atteindre ;

  • le plus intense, le plus élevé, ce qui est maximal.


Le nom (un) périgée est emprunté au grec π ε ρ ι ́ γ ε ι ο ν, terme d'astronomie, neutre de l'adjectif π ε ρ ι ́ γ ε ι ο ς « qui entoure la terre », composé de π ε ρ ι ́ « autour » et de -γ ε ι ο ς (-γ α ι ο ς), de γ η ̃ (γ α ι ̃ α) « terre ».



périglaciaire

elle, il est périglaciaire :

  • est situé(e) à proximité des glaciers ;

  • se produit dans les régions périglaciaires ;

  • elle est relative, il est relatif aux régions périglaciaires ;

  • est caractérisé(e) par l'importance des alternances de gel et de dégel dans l'évolution du relief.




périgone

un périgone : en botanique, un périanthe formé de tépales et dont on ne peut donc pas distinguer le calice de la corolle.

Ce nom est composé de péri- et -gone.



Périgord, périgordien, périgordin, périgourdin, Périgueux

le Périgord : une région en France.

elle est périgourdine, il est périgourdin :

  • est de Périgueux, une ville en France ;

  • est du Périgord.


une Périgourdine, un Périgourdin

le périgourdin : un dialecte.

elle est périgordine, il est périgordin : est du Périgord.

le périgordien : le début du paléolithique supérieur.

elle est périgordienne, il est périgordien : elle est relative, il est relatif au périgordien.



périhélie

un périhélie : le point de l'orbite d'une planète du système solaire ou d'une comète quand celle-ci se trouve le plus près du soleil.

un aphélie :

  • le point de l'orbite d'une planète ou d'une comète le plus éloigné du soleil ;

  • la distance entre le soleil et la planète, lorsque celle-ci est la plus éloignée de celui-là ;

  • le demi-grand axe de la trajectoire elliptique de révolution de la planète.


On a lu aussi une aphélie.

une distance aphélie

Le nom (un) périhélie est formé de péri- et du grec η ́ λ ι ο ς « soleil » par analogie avec périgée, ou d'après l'anglais perihelion, forme hellénisée du latin moderne perihelium, d'où l'anglais perihelium de même sens.

Le nom (un) aphélie est composé du grec α φ' (α π ο ́) « loin de » et de η ́ λ ι ο ς « soleil ».



périhépatite

une périhépatite : une inflammation de l'enveloppe fibreuse du foie.



périherme

un périherme : l'équivalent pour Mercure du périgée.



péri-informatique

une péri-informatique : l'ensemble des industries et équipements destinés à l'informatique.

un composant, une activité péri-informatique



péril

un péril :

  • l'état, la situation d'une personne qui court de grands risques, qui est menacée dans sa sécurité, dans ses intérêts ou dans son existence même ;

  • un risque, un danger.


péril en la demeure : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) péril vient du latin periculum, periculi « essai, expérience, épreuve » d'où « danger, péril, risque » et spécialement « danger couru en justice, procès », également attesté en latin médiéval « péril de l'âme, damnation », dérivé du verbe inusité perior « éprouver, expérimenter », très tôt remplacé par experior, se rattachant à la racine per- « aller de l'avant, pénétrer dans », comme le grec π ε ι ̃ ρ α « expérience, tentative ».



périlampidé

les périlampidés : une famille d'insectes hyménoptères apocrites parasites chalcidoïdes, étroitement apparentés aux eucharitidés qui semblent avoir évolués à partir de cette famille.



périlestidé

les périlestidés : une famille d'insectes odonates zygoptères.



périlithon

un périlithon : les diatomées et les algues microscopiques qui recouvrent la surface des cailloux.



périlleusement, périlleux

périlleusement : d'une manière périlleuse pour la sécurité ou l'existence même d'une personne.

elle est périlleuse, il est périlleux :

  • présente ou constitue un péril pour la réputation, la sécurité ou l'existence même d'une personne ;

  • met en péril, menace l'ordre dominant, la morale établie ;

  • présente un danger, une menace pour la sécurité, la réputation d'autres personnes.


On a lu aussi périculeusement, périculeux.

voir aussi : périclitant, une périclitation, péricliter.

Le mot périlleux vient du latin periculosus « dangereux », dérivé de periculum, voir : péril.



périlogie

une périlogie :

  • la science des rapports des organismes avec leur milieu présent et passé, se divisant en bionomie et en biogéographie ;

  • l'ensemble des connaissances et des méthodes nécessaires à la mise en œuvre d'un ordinateur.


Ce nom est emprunté à l'allemand Perilogie au sens A composé de Peri- (correspondant à péri-) et de –logie (correspondant à –logie, par aphérèse de biologie).



périlune

un périlune : un périastre d'un satellite lunaire.



périlymphe

un périlymphe : dans l'oreille interne, le liquide qui remplit l'espace situé entre le labyrinthe osseux et le labyrinthe membraneux.



périmé, périmer

elle est périmée, il est périmé :

  • n'a plus cours, dont le délai de validité est expiré ;

  • n'est plus d'actualité ;

  • est démodé(e), dépassé(e) par l'usage, l'évolution des évènements, des mœurs.


périmer : rendre caduc.

se périmer :

  • s'annuler, être frappé de nullité, cesser d'être valable à l'expiration des délais réglementaires fixés ;

  • perdre sa valeur, passer de mode, être désuet, cesser d'être valable.


Le verbe périmer est emprunté au latin perimere (supin peremptum) « détruire, anéantir; tuer » en bas latin juridique « mettre fin à, annuler (une instance) ».

Le nom (une) péremption est emprunté au bas latin peremptio « destruction, suppression », dérivé du latin perimere (voir : périmer).

Le mot péremptoire est emprunté au bas latin peremptorius « meurtrier, mortel, en droit « qui met fin à, qui annule (un débat), décisif », dérivé du latin perimere (voir : périmer).



périmétral, périmètre, périmétrie, périmétrique

A. un périmètre :

  • la ligne qui délimite une surface plane ou un espace quelconque ;

  • sa longueur.



B. elle est périmétrale, il est périmétral : a rapport au périmètre.

elles sont périmétrales, ils sont périmétraux


un joint périmétral : une solution de continuité introduite par certains ingénieurs italiens dans les barrages-voutes entre le massif de fondation et la masse du barrage proprement dit.

un périmètre :

  • une zone, une surface qui s'étend autour d'un point donné ;

  • une surface, une zone délimitée où s'appliquent certaines réglementations, certains services ou aménagements.


C. un périmètre : un appareil permettant de mesurer les limites du champ visuel.

une périmétrie : une exploration de l'étendue du champ visuel périphérique et central à l'aide d'un périmètre.

elle, il est périmétrique :

  • appartient au périmètre ;

  • elle est relative, il est relatif à un périmètre ;

  • elle est relative, il est relatif à la périmétrie.


Ce mot désigne une ligne, puis une surface et enfin un appareil servant à mesurer le champ visuel. On s’en tiendra à ces sens et l’on évitera les emplois figurés abusifs. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) périmètre est emprunté au latin perimetros, attesté au premier sens, en grec π ε ρ ι ́ μ ε τ ρ ο ς de même sens, de π ε ρ ι ́ μ ε τ ρ ο ς « rond », composé de π ε ρ ι ́ « autour » et μ ε ́ τ ρ ο ν « mesure ».



périmylopidé

les périmylopidés : une famille d'insectes coléoptères polyphages cucujiformes ténébrionoïdes.



périnatal, périnatalité, périnatalogie

elle est périnatale, il est périnatal : elle est relative, il est relatif à la périnatalité.

elles sont périnatales, ils sont périnatals ou périnataux


une périnatalité : la période qui s'étend de la 28e semaine de la grossesse jusqu'au 8e jour suivant la naissance, considérée sous l'angle de la santé et de la survie du fœtus ou du nouveau-né.

une périnatalogie : une étude des phénomènes physiologiques et pathologiques survenant chez la mère et l'enfant pendant la période périnatale.



périnéal, périnée, périnéo-anal, périnéocèle, périnéoplastie, périnéorraphie, périnéotomie, périnéo-vaginal, périnéo-vulvaire

elle est périnéale, il est périnéal : appartient, se rapporte au périnée.

elles sont périnéales, ils sont périnéaux


un périnée : l'ensemble des tissus qui constituent le plancher du bassin, limité en avant par la symphyse pubienne et en arrière par le sacrum et le coccyx.

elle est périnéo-anale, il est périnéo-anal : se rapporte au périnée et à l'anus.

elles sont périnéo-anales, ils sont périnéo-anaux


une périnéocèle : une hernie périnéale.

une périnéoplastie : une intervention réparatrice ou reconstructrice portant sur le périnée.

une périnéorraphie : une suture du périnée déchiré.

une périnéotomie : une incision du périnée.

elle est périnéo-vaginale, il est périnéo-vaginal : se rapporte au périnée et au vagin.

elles sont périnéo-vaginales, ils sont périnéo-vaginaux


elle, il est périnéo-vulvaire : se rapporte au périnée et à la vulve.

Le nom (un) périnée est emprunté au bas latin perineos, de même sens que le français, en grec π ε ρ ι ́ ν ε ο ς de même sens.



périnéphrétique, périnéphrite

elle, il est périnéphrétique :

  • siège autour du rein ;

  • se rapporte à la périnéphrite.


une périnéphrite : une inflammation du tissu cellulaire qui entoure le rein.



périneural

un sinus périneural ou sinus ventral : en entomologie, l'espace de l'hémocèle entourant la chaine nerveuse et séparé du sinus périviscéral par le diaphragme ventral.



périnèvre, périnévrite

un périnèvre : la membrane qui entoure les faisceaux de fibrilles nerveuses.

une périnévrite : une inflammation du périnèvre.

Le nom (un) périnèvre est composé de péri- et -nèvre, du grec ν ε υ ̃ ρ ο ν « nerf, fibre ».



période, périodemètre, périodicité, périodique, périodiquement, périodisation, périodisme

une période :

  • un espace de temps, une durée ;

  • un espace de temps plus ou moins long, une phase marquée par un fait, un évènement, une situation, des caractères précis et se reproduisant dans certains cas ;

  • une phrase complexe caractérisée par l'agencement harmonieux de ses propositions et le développement logique de la pensée ;

  • l'ensemble des éléments concourant à la construction d'une mélodie.


une période radioactive : le temps nécessaire pour que la quantité d'atomes d'un élément radioactif se soit désintégrée de moitié.

une période d'un nucléide radioactif : [nucléaire] le temps nécessaire pour la désintégration de la moitié des atomes d'un échantillon du nucléide. Le terme « demi-vie », transcription directe de l'anglais, est impropre. En anglais : radioactive half-life. Voir aussi : déchet à vie courte, déchet à vie longue, déchet à vie très courte. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une période de ligne ou période-ligne : [télédétection spatiale - spatiologie] la durée au cours de laquelle une rangée de détecteurs est scrutée électroniquement dans le capteur. En anglais : scanning line period. Voir aussi : ligne de balayage, pas d'échantillonnage. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une période de secret : [finance] une période durant laquelle les membres du syndicat de placement travaillant à l'introduction en Bourse des titres d'une entreprise ou à l'augmentation de son capital s'engagent à ne diffuser aucune information. En anglais : black-out period. Voir aussi : période de silence. Journal officiel de la République française du 13/03/2013.

une période de silence : [finance] une période durant laquelle un émetteur est tenu de ne pas fournir d'informations concernant un appel public à l'épargne. En anglais : quiet period ; waiting period. Voir aussi : période de secret. Journal officiel de la République française du 13/03/2013.

un période :

  • une phase, un degré d'une chose ou d'une évolution ;

  • un moment de la vie ;

  • le degré maximum.


un périodemètre : un sous-ensemble électronique qui, associé à un ou plusieurs détecteurs, permet de connaitre la constante de temps (période) d'un réacteur nucléaire, et dont l'indication peut être donnée en constante de temps, ou en temps de doublement, par exemple.

une périodicité :

  • le caractère périodique d'un phénomène, d'un évènement ;

  • la cadence de parution d'un périodique ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


elle, il est périodique :

  • a lieu, se reproduit à intervalles généralement réguliers, à des moments déterminés ;

  • est utilisé(e) par la femme pendant ses règles ;

  • parait généralement à intervalles réguliers ;

  • elle est relative, il est relatif à la période d'un style.


un périodique : une publication périodique.

périodiquement : d'une manière périodique.

une périodisation :

  • une division d'une durée passée en différents stades marquant une évolution et ayant des caractères propres ;

  • une division d'une durée, en particulier à venir, en différents stades, selon des critères plus ou moins arbitraires.


une périodisation du chiffre d'affaires : [économie et gestion d'entreprise] un découpage par périodes des objectifs de chiffre d'affaires. L'expression « phasing du chiffre d'affaires » est à proscrire. Journal officiel de la République française du 28/12/2006.

On a lu un périodisme pour une périodicité.

Le nom (une) période est un emprunté savant au grec π ε ρ ι ́ ο δ ο ς « laps de temps; durée (de vie), phase d'une maladie ; cours, révolution des astres », proprement « chemin autour » d'où « action d'aller autour » (de π ε ρ ι- « autour [de] » et ο ̔ δ ο ́ ς « route, chemin »), peut-être par l'intermédiaire du bas latin periodus. L'hésitation dans le genre du mot s'explique par le fait que le substantif grec est féminin et le latin periodus masculin.



périodonte, périodontite

un périodonte : une membrane qui entoure la racine de la dent et constitue son moyen de fixation dans l'alvéole.

une périodontite : une inflammation des tissus qui entourent la dent.



périonyxis

un périonyxis : une inflammation des tissus qui entourent l'ongle.



périophtalme

un périophtalme : un poisson.

Ce nom est composé de péri- et -ophtalme, du grec ο ̓ φ θ α λ μ ο ́ ς « œil ».



périopticum

un périopticum : en entomologie, la troisième masse ganglionnaire du protocérébron située la plus à l'extérieur des lobes optiques, la deuxième masse ganglionnaire étant l'épiopticum (ou médulla externe), l'opticum (ou médulla interne) étant la partie la plus proximale des lobes optiques.



périoste, périosté, périostique, périostite, périostose

un périoste : la membrane conjonctive et fibreuse, blanchâtre, qui enveloppe l'os à l'exception des surfaces articulaires.

On a lu périosté pour périostique.

elle, il est périostique : elle est relative, il est relatif au périoste.

une périostite : une inflammation aigüe ou chronique du périoste.

une ostéopériostite : une inflammation aigüe ou chronique du périoste et de l'os sous-jacent.

une périostose : un épaississement diffus du périoste.

Le nom (un) périoste est emprunté au grec π ε ρ ι ο ́ σ τ ε ο ν de même sens, de π ε ρ ι ο ́ σ τ ε ο ς « qui entoure les os », composé de π ε ρ ι- « autour (de) » et ο ̓ σ τ ε ́ ο ν « os ».



péripate

les péripates : les onychophores, une classe d'animaux pararthropodes (des arthropodes primitifs) ayant certaines affinités avec le phylum des arthropodes, mais formant cependant un embranchement distinct.



péripatéticien, péripatéticienne, péripatéticiennement, Péripatétique, péripatétique, péripatétiser, péripatétisme

elle est péripatéticienne, il est péripatéticien :

  • est partisane ou partisan de la doctrine philosophique d'Aristote, de la tradition philosophique qui s'en inspire ;

  • elle est relative, il est relatif à la doctrine philosophique d'Aristote et de ses disciples, la caractérise ;

  • s'effectue en déambulant et en échangeant des propos, des réflexions intellectuels.


une péripatéticienne, un péripatéticien, une, un péripatétique : celle qui est partisane, celui qui est partisan de la doctrine philosophique d'Aristote, de la tradition philosophique qui s'en inspire.

une péripatéticienne, un péripatéticien : une prostituée, un prostitué qui sollicite ses clientes ou ses clients dans la rue.

péripatéticiennement

le Péripatétique : Aristote, en tant que chef de l'école péripatéticienne.

elle, il est péripatétique :

  • est aristotélique ;

  • elle est relative, il est relatif au péripatétisme, à la doctrine philosophique d'Aristote ;

  • s'effectue en déambulant et en échangeant des réflexions, des propos intellectuels.


péripatétiser : se promener.

un péripatétisme : un aristotélisme, la doctrine philosophique d'Aristote.

Le mot péripatéticien est dérivé du latin peripateticus (voir : péripatétique), avec le suffixe -ien/-ienne. Le sens « prostituée » est une allusion plaisante (née dans les milieux estudiantins) au sens du grec π ε ρ ι π α τ ε ́ ω « se promener ».

Le mot péripatétique est emprunté au latin peripateticus « des péripatéticiens », lui-même emprunté au grec π ε ρ ι π α τ η τ ι κ ο ́ ς signifiant à l'origine « qui aime à se promener, qui se rapporte à la promenade » et, par allusion à Aristote qui avait l'habitude d'enseigner la philosophie en se promenant avec ses disciples, « qui concerne la philosophie d'Aristote », dérivé de π ε ρ ι π α τ ε ́ ω « se promener ».

Le verbe péripatétiser a été formé, d'après péripatétique/péripatéticien, à partir du grec π ε ρ ι π α τ ε ́ ω « se promener », avec le suffixe -iser.



péripétie

une péripétie :

  • un évènement imprévu et important, un incident, un fait marquant qui provoque un changement, un revirement dans une situation, un processus ;

  • en savoir plus : Parler français.


Le nom (une) péripétie est emprunté au grec π ε ρ ι π ε ́ τ ε ι α « phase du drame imprévue », proprement « passage subit d'un état à un état contraire », de π ε ρ ι π ε τ η ́ ς « qui tombe autour, qui tombe sur », lui-même dérivé de π ε ρ ι π ι ́ π τ ω « tomber autour, tomber sur » (de π ε ρ ι- « autour (de) » et π ι ́ π τ ω « tomber »).



périphallique

les organes périphalliques : toutes les structures de l'appareil génital des insectes mâles qui se développent indépendamment des lobes phalliques sur le 9ème segment abdominal.



périphallus

un périphallus : chez les insectes protoures, qui ont la particularité de présenter des genitalia morphologiquement similaires dans les deux sexes, on trouve une partie basale qui est le périphallus (comportant basipériphallus et acropériphallus) et une partie distale correspondante au phallus ou pénis.



périphérie, périphérique, périphériquement

une périphérie :

  • la ligne qui délimite une figure plane curviligne, une surface circulaire ou ovale ;

  • le pourtour d'un objet circulaire ou ovale ;

  • la surface extérieure d'un volume ;

  • la région externe du corps ou d'un organe ;

  • la partie d'un territoire située près de ses limites, de ses frontières ;

  • la banlieue, l'ensemble des quartiers éloignés du centre d'une ville et situés de part et d'autre de ses limites.


elle, il est périphérique :

  • est situé(e) sur le pourtour d'un objet circulaire ou ovale ;

  • est situé(e) à la périphérie d'un territoire ou d'une ville ; elle est relative, il est relatif à celle-ci ;

  • se trouve, se produit ou s'effectue dans les régions externes du corps, d'un organe, d'un appareil.


un (boulevard) périphérique ou périph, périf : une voie de circulation rapide aménagée autour d'une grande ville.

un périphérique :

  • un dispositif extérieur d'un ordinateur connecté à l'unité centrale ;

  • un appareil associé à un autre appareil et permettant d'obtenir des services complémentaires.


périphériquement :

  • d'une manière périphérique ;

  • à la périphérie.


Le nom (une) périphérie est emprunté au bas latin peripheria « circonférence, pourtour », lui-même emprunté au grec π ε ρ ι φ ε ́ ρ ε ι α « circonférence, pourtour ; arc de cercle », dérivé de π ε ρ ι φ ε ρ η ́ ς « qui tourne, arrondi », lui-même de π ε ρ ι φ ε ́ ρ ω « porter tout autour » (composé de π ε ρ ι- « autour (de) » et de φ ε ́ ρ ω « porter »).



périphlébite

une périphlébite ou paraphlébite :

  • une inflammation du tissu conjonctif qui entoure une veine ;

  • une phlébite des veines superficielles ou une phlébite variqueuse.




périphrase, périphraser, périphraseur, périphrastique

une périphrase :

  • une figure rhétorique dans laquelle on substitue au terme propre et unique une expression imagée ou descriptive qui le définit ou l'évoque ;

  • un groupe de mots dont on se sert, dans les langues à tendance analytique, pour exprimer un seul signifié ;

  • une locution ou une suite de mots utilisée pour désigner une chose ou une personne qu'on aurait pu désigner à l'aide d'un seul mot, en savoir plus : Office québécois de la langue française.


périphraser : s'exprimer, parler par périphrases.

une périphraseuse, un périphraseur : celle, celui qui s'exprime, qui parle par périphrases.

elle est périphraseuse, il est périphraseur : a le caractère de la périphrase.

elle, il est périphrastique :

  • constitue ou utilise une périphrase ;

  • abonde en périphrases.


une conjugaison, un temps périphrastique : qui recourt à la combinaison de plusieurs termes et, en particulier, à l'emploi d'auxiliaires.

Le nom (une) périphrase est emprunté au latin periphrasis, lui-même emprunté au grec π ε ρ ι ́ φ ρ α σ ι ς de même sens, dérivé de π ε ρ ι φ ρ α ́ ζ ω « exprimer par circonlocution » (de π ε ρ ι- « autour de » et φ ρ α ́ ζ ω « expliquer »).



périphyton

un périphyton :

  • le mélange complexe d’algues et de bactéries hétérotrophes attachées à des substrats immergés dans presque tous les écosystèmes aquatiques ;

  • l'ensemble des organismes vivant sur un support formé principalement par les plantes aquatiques supérieures.


Ce nom est composé de péri- et de phyton, un calque du grec « tout ce qui pousse ou se développe, végétal en particulier ».



périplaneta

une périplaneta : le genre d'insectes dictyoptères blattodés dont le représentant le plus connu est Periplaneta americana, la blatte américaine cosmopolite qui a envahi les villes du monde entier.



périple

un périple :

  • une navigation d'exploration autour d'une mer, d'un continent, en suivant les côtes ;

  • un récit d'une navigation de ce genre ;

  • un voyage par mer ;

  • un circuit ou un voyage touristique ;

  • la durée d'une vie, le déroulement du temps avec ce que cela comporte d'étapes et d'aventures.


périple au sens de voyage : Académie française ; Parler français.

Le nom (un) périple est emprunté au latin periplus, attesté au sens 1, en grec π ε ρ ι ́ π λ ο υ ς de même sens, de π ε ρ ι π λ ε ́ ω « naviguer autour » (π ε ρ ι « autour » et π λ ε ́ ω « naviguer »).



péripneumonie, péripneumonique

une péripneumonie :

  • une inflammation pulmonaire ;

  • une maladie épizootique des bovins.


elle, il est péripneumonique :

  • elle est relative, il est relatif ou propre à la péripneumonie ;

  • elle est atteinte, il est atteint de péripneumonie.




péripneustique

une disposition péripneustique : une des dispositions des stigmates sur les segments du corps des insectes (9 paires de stigmates dont une paire au moins thoracique). Les autres sont : holopneustique (10 paires), hémipneustique (8 paires), amphipneustique (2 paires), métapneustique (1 paire postérieure), propneustique (1 paire antérieure), apneustique (sans).



péripode

un péripode : l'involucre des mousses.



périprocte

un périprocte : pour des insectes, le dernier segment abdominal portant l'anus.

Ce nom est composé de péri- et de procte tiré du grec « anus » (voir : procto-).



périprostatique, périprostatite

elle, il est périprostatique : est situé(e) ou se produit autour de la prostate.

une périprostatite : une inflammation du tissu conjonctif qui entoure la prostate.



péripsocidé, péripsoque

les péripsocidés [en anglais : stout barklice] : la famille d'insectes psocoptères psocomorphes homilopsocidés, dont le péripsoque en est le type.

un péripsoque : un genre d'insectes psocoptères psocomorphes homilopsocidés, le type de la famille des péripsocidés, par exemple Peripsocus alboguttatus.



périptère

un (édifice) périptère : qui est entièrement entouré d'un rang de colonnes isolées du mur extérieur.

Le mot périptère est emprunté au latin peripteros « entouré de colonnes », en grec π ε ρ ι ́ π τ ε ρ ο ς « (temple) entouré de colonnes », composé de π ε ρ ι ́ « autour » et π τ ε ́ ρ ο ν « colonnade de temple ».



périr

périr :

  • mourir ;

  • disparaitre ;

  • pour une plante, un fruit, se gâter, s’altérer ;

  • péricliter.


faire périr quelque chose : en user inconsidérément, le mettre hors de service.

faire périr un animal : le tuer.

faire périr quelqu'un : l'accabler, le faire souffrir de façon insupportable.

se périr : se suicider.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

je péris, tu péris, il périt, nous périssons, vous périssez, ils périssent ;
je périssais ; je péris ; je périrai ; je périrais ;
j'ai péri ; j'avais péri ; j'eus péri ; j'aurai péri ; j'aurais péri ;
que je périsse, que tu périsses, qu'il périsse, que nous périssions, que vous périssiez, qu'ils périssent ;
que je périsse, qu'il pérît, que nous périssions ; que j'aie péri ; que j'eusse péri ;
péris, périssons, périssez ; aie péri, ayons péri, ayez péri ;
(en) périssant.

dépérir : s'affaiblir, se détériorer, péricliter.

voir aussi : péri, périssable, un périssement, une périssoire, dépérissant, une impérissabilité, impérissable.

Le verbe périr vient du latin perīre « s'en aller tout à fait ; disparaitre ; être détruit, anéanti ; perdre la vie » qui servait de passif à perdere (perdre).

Le verbe dépérir est emprunté au latin classique deperire « s'abimer, se perdre, périr, mourir ».



périrectite

une périrectite : une inflammation du tissu conjonctif qui entoure le rectum et l'anus.



périscélididé

les périscélididés : une famille d'insectes diptères brachycères cyclorrhaphes schizophores acalyptères opomyzoïdes.



périscélide, périscélis

une périscélide ou périscélis : un anneau de jambe ou de cheville, un bandeau de tissu garni de métaux précieux porté dans le pourtour de la Méditerranée.

Ce nom a d'abord été emprunté au latin de la Vulgate periscelis, periscelidis, attesté en latin médiéval par la forme perichelis définie dans une glose comme le nom d'une garniture de manche de femme et attesté en moyen français par la forme perside, puis emprunté au latin d'époque impériale où le terme désigne un bracelet de cheville, étant emprunté au grec dérivé de « qui entoure la jambe », désignant un anneau ou un bracelet porté au-dessus de la cheville.



périscolaire

elle, il est périscolaire :

  • complète l'enseignement scolaire ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.




périscope, périscopique

un périscope :

  • un instrument d'optique permettant d'observer par-dessus un obstacle des objets inaccessibles à la vision directe ;

  • un tube métallique qui permet d'observer depuis un sous-marin ce qui se passe à la surface de la mer.


un verre périscopique : dont l'une des faces est plane ou concave et l'autre convexe, donnant au champ visuel une grande étendue.

elle, il est périscopique : elle est relative, il est relatif au périscope d'un sous-marin.

une immersion périscopique : à une profondeur inférieure à quinze mètres.

Le nom (un) périscope est formé sur le grec π ε ρ ι σ κ ο π ε ι ̃ ν « regarder autour », de π ε ρ ι ́ « autour » et σ κ ο π ε ι ̃ ν « regarder, examiner » ; périscope avait d'abord été attesté en français comme nom d'un genre de reptiles ophidiens et en anglais vers 1822-34 au sens de « vue d'ensemble » puis depuis 1865 pour désigner un type d'objectif photographique avant de dénommer l'appareil optique pour sous-marins inventé en 1854 par le Français E. H. Marié-Davy.



périsélène

un périsélène (en astronomie)



périsperme

un périsperme : le tissu, issu du nucelle, qui enveloppe certaines graines et fournit à l'embryon les substances nécessaires à son développement.



périsphæridé, périsphéridé

les périsphæridés ou périsphéridés : une famille d'insectes dictyoptères blattodés.



périsplénite

une périsplénite : une inflammation du péritoine qui entoure la rate.



périspomène

un (mot) périspomène : qui porte un accent circonflexe sur la dernière syllabe.

Ce mot est emprunté au bas latin perispomenon « mot qui a l'accent circonflexe », en grec π ε ρ ι σ π ω ́ μ ε ν ο ν, de π ε ρ ι σ π α ̃ ν « tirer autour », en grammaire « tirer en sens contraire » « prononcer (une syllabe) avec l'accent circonflexe », en particulier « prononcer (la dernière syllabe d'un mot) avec l'accent circonflexe », au passif « être marqué de l'accent circonflexe sur la dernière syllabe ».



périsporiacée

les périsporiacées : en botanique, les tubéracées.

Ce nom est composé de péri-, spori-, voir : sporo-, et du suffixe -acées.



périsprit

un périsprit : en occultisme, un élément intermédiaire entre le corps et l'esprit.



périssable, périssement, périssoire

elle, il est périssable :

  • ne dure pas, est appelé(e) à disparaitre ;

  • ne peut pas être conservé(e) longtemps dans des circonstances normales sans s'altérer.


elle, il est impérissable :

  • ne peut pas périr, disparaitre ;

  • est supposé devoir durer indéfiniment.


impérissablement

une impérissabilité : la qualité de ce qui est impérissable.


un périssement : l'action, le fait de périr.

une périssoire : une embarcation de sport ou de loisir, légère et instable, manœuvrée à la pagaie double.

Ces mots sont dérivés de périr.



périssodactyle

les périssodactyles : les imparidigités, l'ordre des mammifères ongulés herbivores, présentant un nombre impair de doigts à chaque pied, le doigt médian sur lequel appuie tout le poids du corps étant le plus développé et se terminant par un sabot corné.

un périssodactyle : un animal qui appartient à cet ordre.

Ce nom est emprunté au grec π ε ρ ι σ σ ο δ α ́ κ τ υ λ ο ς « à doigts de longueur inégale », créé en anglais par Owen en 1848.



périssologie

une périssologie : une redondance normalement inutile, employée parfois pour produire un effet de style ou insister sur une idée.

Ce nom est emprunté au grec π ε ρ ι σ σ ο λ ο γ ι ́ α, dérivé de π ε ρ ι σ σ ο ́ ς « superflu » et de λ ο ́ γ ο ς « discours ».



périssommatidé

les périssommatidés : une famille d'insectes néoptères endoptérygotes diptères nématocères psychodomorphes trichocéroïdes.



péristaltique, péristaltisme

une contraction, un mouvement, une onde péristaltique : une constriction annulaire de caractère réflexe, se propageant de haut en bas dans les organes tubulaires afin de faire progresser le contenu de ceux-ci.

un mode péristaltique d’un film : un mode de couplage des ondulations simultanées des deux interfaces d’un film liquide, qui provoque des réductions locales de l’épaisseur du film, appelées « pincements ». En anglais : squeezing mode.

un péristaltisme ou une péristole : l'activité péristaltique propre à certains organes, notamment à ceux qui constituent le tube digestif.

Le mot péristaltique est emprunté au grec π ε ρ ι σ τ α λ τ ι κ ο ́ ς, de même sens que le français, dérivé de π ε ρ ι σ τ ε ́ λ λ ω « envelopper », composé de π ε ρ ι ́ « autour » et de σ τ ε ́ λ λ ω « équiper, préparer ».



péristaphylin

un péristaphylin : un muscle qui entre dans la constitution du voile du palais et commande ses mouvements.



péristase

une péristase : l'ensemble des facteurs extérieurs, non génétiques, susceptibles de modifier un individu.



péristole

un péristaltisme ou une péristole : voir ci-dessus.



péristomal, péristome, péristomial

des soies péristomales : chez les diptères, les soies portées par le péristome, caractéristiques des asilidés.

un péristome :

  • un ensemble d'appendices entourant, chez les mousses, l'orifice de la capsule, qui favorisent l'ouverture de celle-ci à maturité ;

  • le bord libre de l'ouverture de la coquille des mollusques gastéropodes ;

  • la dépression bordée de cils, au fond de laquelle se trouve la bouche de certains invertébrés ;

  • la région entourant la bouche d'insectes.


elle est péristomiale, il est péristomial : elle est relative, il est relatif au péristome.

elles sont péristomiales, ils sont péristomiaux


Ce nom est emprunté au latin scientifique peristomium en botanique, adapté du grec π ε ρ ι σ τ ο ́ μ ι ο ς « qui entoure la bouche », π ε ρ ι σ τ ο ́ μ ι ο ν « ouverture d'un vase », composé de π ε ρ ι ́ « autour » et de -σ τ ο μ ι ο ς, σ τ ο ́ μ ι ο ν « orifice », dérivé de σ τ ο ́ μ α « bouche ».



péristyle

un péristyle :

  • une colonnade intérieure, galerie à colonnes isolées construite autour d'une cour ; une cour intérieure entourée de cette colonnade ;

  • une colonnade qui décore un frontispice ou l'une des façades d'un édifice ;

  • une construction à colonnes, faisant saillie sur la façade principale d'une maison ;

  • un vestibule d'allure monumentale, agrémenté de colonnes.


un temple péristyle : un temple orné intérieurement de colonnes parallèles au mur, à la distance d'un entrecolonnement.

Ce mot est emprunté au latin classique peristylum, en grec π ε ρ ι ́ σ τ υ λ ο ν de même sens, composé de π ε ρ ι ́ « autour » et de σ τ υ ́ λ ο ς « colonne ».



périsynclinal

un pli (géologique) périsynclinal : qui se termine par un relèvement de l'axe synclinal.

des plis périsynclinaux


voir : -clinal.



péritectique

une réaction péritectique : une réaction isotherme et réversible qui se produit au cours du refroidissement d'un métal à l'état liquide.



péritéléphonie

la péritéléphonie : [télécommunications / services - réseaux] l'ensemble des techniques utilisant un poste téléphonique en vue d'obtenir des services complémentaires à l'aide d'appareils associés au poste. En anglais : peritelephony. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.



péritélévision, péritel

la péritélévision : [télécommunications / services - réseaux] l'ensemble des techniques utilisant un récepteur de télévision, en vue d'applications autres que la visualisation directe d'un programme de télévision à l'aide d'appareils associés au récepteur. Par exemple, des jeux vidéo, un enregistrement par magnétoscope domestique, une vidéographie. En anglais : television environment. Voir aussi : vidéographie. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une prise péritélévision ou prise péritel : une prise permettant de relier certains appareils à un récepteur de télévision.



péritélus

un péritélus : un genre d'insectes coléoptères curculionidés.



péritexte

un péritexte : les textes qui complètent un texte principal.



périthèce

un périthèce : une fructification qui produit les asques.

Ce nom est composé de péri- et -thèce, du grec θ η ́ κ η « boite ».



périthèque

une périthèque : une forme particulière d'exothèque, la partie interne de la thèque, d'une enveloppe, d'une capsule jouant un rôle protecteur.

Ce nom est composé de péri- et -thèque « enveloppe, capsule jouant un rôle protecteur ».



péritoine, péritonéal, péritonéo-pleural, péritonéoscopie, péritonisation, péritoniser, péritonisme, péritonite

un péritoine : la membrane séreuse qui tapisse les parois de la cavité abdomino-pelvienne et les surfaces extérieures des organes qui y sont contenus.

elle est péritonéale, il est péritonéal :

  • appartient au péritoine, se trouve dans le péritoine ;

  • que l'on pratique dans le péritoine ;

  • atteint le péritoine.


elles sont péritonéales, ils sont péritonéaux

un syndrome péritonéo-pleural : qui est caractérisé par l'association d'une péritonite tuberculeuse à forme ascitique et d'une pleurésie de même nature, uni- ou bilatérale.

ils sont péritonéo-pleuraux


une péritonéoscopie : une exploration de la cavité péritonéale au moyen d'un instrument, semblable au cystoscope, introduit à travers un trocart et permettant d'éclairer l'intérieur de l'abdomen.

une péritonisation : un recouvrement par le péritoine de la surface cruentée d'un organe abdominal et reconstitution par suture de la continuité entre le péritoine pariétal et le péritoine viscéral effectuée à la fin d'une intervention chirurgicale abdominale.

péritoniser : pratiquer une péritonisation.

un péritonisme : un ensemble de symptômes simulant une péritonite aigüe.

une péritonite : une inflammation du péritoine.

une métropéritonite : une inflammation du péritoine et de l'utérus, une péritonite puerpérale, une fièvre puerpérale.

une pachy-pelvi-péritonite : une inflammation chronique du péritoine pelvien.

Le nom (un) péritoine est emprunté au bas latin peritonaeum, de même sens que le français, en grec π ε ρ ι τ ο ́ ν α ι ο ν de même sens, neutre substantivé de l'adjectif π ε ρ ι τ ο ́ ν α ι ο ς « tendu tout autour », de π ε ρ ι ́ τ ο ν ο ς « recouvert d'une peau tendue », dérivé de π ε ρ ι τ ε ι ́ ν ω « tendre tout autour », composé de π ε ρ ι ́ « autour » et de τ ε ι ́ ν ω « tendre ».

Le mot péritonéal est un dérivé savant du bas latin peritonaeum (voir : péritoine), avec le suffixe -al.

Le nom (une) péritonite est emprunté, par l'intermédiaire de l'anglais peritonitis, au latin médical peritonitis.



péritrème

un péritrème : les tissus chitineux qui enveloppent l'orifice des stigmates trachéens, c'est un dispositif comprenant des muscles permettant la fermeture des stigmates afin d'éviter les pertes en eau.



péritriche

des péritriches : les organismes unicellulaires, bacilles notamment, pourvus de cils vibratiles répartis sur tout leur pourtour.

Le nom (un) péritriche est composé de péri- et -triche tiré du grec θ ρ ι ́ ξ, τ ρ ι χ ο ́ ς « poil, cheveu ».



péritrophique

une membrane péritrophique : chez certains insectes, la membrane de l'intestin moyen qui entoure comme d'un sac les aliments.

Ce mot est composé de péri- et -trophique, du grec τ ρ ο φ η ́ « nourriture, aliment ».



pérityphlite

une pérityphlite : une inflammation du péritoine qui entoure le cæcum.



péri-urbain, périurbain, périurbanisation

elle est péri-urbaine ou périurbaine, il est péri-urbain ou périurbain :

  • est situé(e) dans les environs immédiats d'une ville ;

  • elle est relative, il est relatif à la périphérie d'une ville ;

  • en savoir plus : Géoconfluences.


une périurbanisation : [aménagement et urbanisme - environnement] une extension de l’urbanisation à la périphérie d’un espace urbain. En anglais : peri-urbanization ; suburbanization. Voir aussi : artificialisation des sols, étalement urbain. Journal officiel de la République française du 16/01/2015. En savoir plus : Géoconfluences.

une rurbanisation : une progression de l'habitat des citadins dans les zones rurales autour des grandes villes.



périurétral

un implant sphinctérien périurétral



périutérin

elle est périutérine, il est périutérin : siège autour de l'utérus.



périvasculaire

elle, il est périvasculaire : est situé(e), se produit à la périphérie des vaisseaux.



périzonium

un périzonium : un linge drapé autour des reins du Christ en croix.



perlaboration

une perlaboration : un processus par lequel l'analyse psychanalytique intègre une interprétation et surmonte les résistances qu'elle suscite.



perlage

un perlage :

  • l'action de coudre des ornements de perles ;

  • un ensemble de perles cousues sur un vêtement, un ouvrage pour le décorer ;

  • une apparition de gouttelettes d'huile aux électrodes des bougies ou dans les cylindres d'un moteur à explosion par suite d'une mauvaise combustion.


Ce nom est dérivé de perler, avec le suffixe -age.



perlan, perlant

un perlan : un vin blanc de Genève.

un (vin) perlant : qui forme des petites bulles quand on le verse.



perle

1. une perle :

  • une petite concrétion qui se forme par sécrétion dans la coquille de certains mollusques ;

  • une petite boule ou un cylindre percé(e) de part en part ;

  • ce qui a la sphéricité et l'éclat d'une perle ;

  • ce qui peut être produit de mieux ;

  • celle, celui qui surpasse les autres ;

  • un mot, une phrase, un écrit dont la cocasserie et le ridicule suscitent la moquerie.


Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la perle : Wiktionnaire.

Semblable déclassement est arrivé au prénom Marguerite, qui avait pourtant, lui aussi, belle allure, issu qu’il était, par l’intermédiaire du latin margarita, du grec margaritês, « perle ». Ce nom, emblème de ce qu’il y a de plus précieux, est fameux, entre autres raisons, grâce au précepte de l’Évangile de saint Matthieu : Neque mittatis margaritas vestras ante porcos (« Ne jetez pas vos perles aux pourceaux »). Hélas, ces mêmes perles contribuèrent plus que tout, nous dit Pline, dans son Histoire naturelle, « à la dévastation des mœurs », et il nous rappelle que, pour vaincre en magnificence Antoine, qui voulait l’écraser par le luxe de ses festins, Cléopâtre fit dissoudre dans du vinaigre deux perles valant ensemble des centaines de millions de sesterces. Quand le nom marguerite a commencé à désigner une fleur, à laquelle on trouvait quelque ressemblance avec une perle, il a cessé de désigner cette perle (rappelons que perle est issu du latin perna, « cuisse », puis « jambon » et, par analogie de forme, « pinne marine » et « perle »). En savoir plus : Académie française.

Le nom (une) perle (1) est issu du latin perna « cuisse », également « coquillage », probablement par l'intermédiaire du diminutif latin vulgaire pernula.

Le nom (une) margarine est dérivé du grec μ α ρ γ α ρ ο ν « perle », variante de μ α ρ γ α ρ ι τ η ς « perle », avec le suffixe -ine. D'où : une margarinerie, margarinier.

Le mot (un acide) margarique est également dérivé du grec μ α ́ ρ γ α ρ ο ν « perle ».

margar(it)- est tiré du grec μ α ́ ρ γ α ρ ο ν et μ α ρ γ α ρ ι ́ τ η ς « perle, couleur perle » : une margarone (= un éther ; un extrait du suint de bœuf).

Le nom (un) margritin (= une rocaille fine utilisée pour la décoration des jardins) est emprunté à l'italien margheritina, au pluriel margheritine « petite perle de verre », en vénitien margaritina, dérivé diminutif de margherita « perle » (marguerite).

Le nom (une) marguerite est emprunté au latin classique margarita « perle », du grec μ α ρ γ α ρ ι ́ τ η ς d'origine orientale ; marguerite a éliminé la forme populaire margerie ; le sens de « fleur » s'est développé en français ; celui de « perle », fréquent au Moyen Âge a disparu sauf dans la locution archaïque jeter des perles aux pourceaux.


2. une perle ou un perlot : du tabac.

un percale : un tabac.

Le nom (un) perlot ou une perle (2) est une aphérèse de semperlot, dérivé de semper, lui-même abréviation de semper-virens « variété de chèvre-feuille dont les tiges-lianes et les feuilles réduites en poudre constituent un substitut du tabac ».


3. une perle : le genre d'insectes dulcicoles voisins de l'éphémère de la famille des perlidés, de l'ordre des plécoptères, comprenant de nombreuses espèces au corps généralement brun nacré, répandues dans le monde entier.

les perles : les plécoptères.

voir aussi : perlidés, perlodidés, perloïdés (ci-dessous).

Ce nom est emprunté au latin scientifique perla employé en 1602 par le naturaliste italien Aldrovandi et qui pourrait représenter l'italien perla correspondant à perle (1) ou une appellation locale de la région de Bologne.



perlé

elle est perlée, il est perlé :

  • est orné(e) de perles ;

  • présente l'apparence de perles ;

  • présente des granulations à sa surface ;

  • a été exécuté(e) avec un soin minutieux ;

  • dont chacun des sons, chacune des notes est égrené(e) avec une netteté particulière ;

  • a lieu, se poursuit sans qu'on lui donne toute l'ampleur possible et sans être, en général, officiellement déclaré(e) ;

  • a le reflet et l'éclat des perles.


un orge perlé : qui est dépouillé de son tégument.

un vin perlé : qui est légèrement pétillant.

un écran perlé : à la surface duquel sont collés de minuscules grains de verre destinés à donner une meilleure luminosité à l'image.

une grève perlée. Bling, blog de linguistique illustré.



perlèche

une perlèche : une infection de la commissure des lèvres.

Ce nom est un déverbal de (se) perlécher « (se) pourlécher », variante dialectale de (se) pourlécher qui a lui-même donné pourlèche en français. (



perler

perler :

  • orner de perles ;

  • fabriquer de petites dragées ;

  • arrondir et dépouiller de leur tégument les grains d'orge, de riz ;

  • exécuter un ouvrage, un travail en y apportant un soin minutieux ;

  • exécuter un morceau en détachant chacune des notes, chacun des sons avec une grande netteté ;

  • donner ou avoir la teinte et l'éclat des perles ;

  • apparaitre en gouttes arrondies.


une déperlance

un tissu déperlant : sur lequel l'eau glisse sans pénétrer.


emperler : couvrir de perles ou de gouttelettes.

éperler : faire entendre une suite de sons, en les détachant un à un.

s'éperler : s'écouler en une suite de perles.

Ces verbes sont dérivés de perle.



perlette

une perlette : un petit grain en forme de perle.



perleur

un perleur : un appareil à perler le riz.



perliculteur, perliculture

une perlicultrice, un perliculteur : celle, celui qui s'occupe de perliculture.

la perliculture : la production artificielle de perles pour la joaillerie, en utilisant des moules d'eau douce ou des huitres marines. La perliculture est ainsi différenciée de l'élevage des huitres, l'ostréiculture, et de l'élevage des moules, dans des moulières, la mytiliculture.



perlidé

les perlidés : une famille d'insectes plécoptères systellognathes de couleur dominante jaune ou brune, ce sont les perles les plus primitives..

Ce nom est dérivé de perle (3), avec le suffixe -ides.



perlier

elle est perlière, il est perlier :

  • sécrète des perles ;

  • elle est relative, il est relatif à l'obtention des perles.


une perlère, un perlier : celle, celui qui vit du commerce ou du travail des perles, de la fabrication d'objets ornés de perles.



perlifier

perlifier : former des perles à la surface de quelque chose.



perlimpinpin

un perlimpinpin ou une poudre de perlimpinpin :

  • une poudre aux vertus imaginaires vendue autrefois comme panacée par les charlatans ;

  • un médicament inefficace, une chose illusoire.


(une chose) de perlimpinpin : dont l'existence est purement imaginaire.

Ce mot d'origine obscure évoque une parodie de formule magique.



perliné

elle est perlinée, il est perliné : a l'éclat, le reflet de la perle.



perlingual

elle est perlinguale, il est perlingual : se résorbe, s'absorbe à travers la langue.

elles sont perlinguales, ils sont perlinguaux




perlite, perlitique

une perlite :

  • une lave vitreuse à composition de rhyolite ;

  • un microconstituant des alliages ferreux ;

  • un matériau artificiel de construction.


une roche perlitique : dont la texture est caractérisée par la présence des petites sphères vitreuses résultant d'un refroidissement brutal d'une lave mise en place sous l'eau à faible profondeur.

un alliage ferreux perlitique : qui contient de la perlite.

Le nom (une) perlite est dérivé de perle.



perlocutionnaire, perlocutoire

elle, il est perlocutionnaire ou perlocutoire : résulte de la parole sans en être une conséquence nécessaire.

elle, il est locutoire ou locutionnaire : est relative, relatif ou propre à une suite de sons en tant qu'elle est pourvue d'une signification et d'une certaine force illocutoire potentielle dans une langue donnée.

Le mot savant perlocutoire est formé du latin per- « à travers », du latin locutum supin de loqui « parler » et du suffixe -oire, parallèlement à illocutoire ; perlocutionnaire étant emprunté à l'anglais perlocutionary.



perlodidé, perloïdé

les perlodidés : une famille d'insectes plécoptères ayant un pronotum carré et de longs cerques que l'on trouve dans l'hémisphère Nord.

les perloïdés : une super-famille d'insectes plécoptères.



perloir

un perloir :

  • un outil gravé en creux qu'utilise notamment le ciseleur pour décorer une surface d'ornements en forme de perles ;

  • un entonnoir utilisé pour perler les dragées.


Ce nom est dérivé de perler, avec le suffixe -oir.



perlon

1. un perlon :

  • un poisson ;

  • un requin.


Ce nom est dérivé de perle, avec le suffixe -on, parce que ces poissons ont des reflets nacrés.


2. un perlon [nom déposé] : une fibre textile.

Ce nom vient du mot allemand, formé sur perl[e] et [nyl]on, déjà en anglais en 1941.



perlot

1. un perlot : une huitre.

Le nom (un) perlot (1) est dérivé de perle (1).


2. un perlot ou une perle : du tabac.

Le nom (un) perlot ou une perle (2) est une aphérèse de semperlot, dérivé de semper, lui-même abréviation de semper-virens « variété de chèvre-feuille dont les tiges-lianes et les feuilles réduites en poudre constituent un substitut du tabac ».



perlouse, perlouze

une perlouse ou perlouze :

  • une perle ;

  • un pet.




perluète

une perluète : &, le caractère d'imprimerie représentant la conjonction et.

Ce nom était donné autrefois, dans les écoles élémentaires, au caractère &, qui terminait l'alphabet et qui représentait le mot et prononcé ète ; mais l'usage s'était établi, quand on faisait répéter l'alphabet aux enfants, de leur faire ajouter perluète après ète, par une sorte de jeu et pour terminer par une rime plaisante. Au lieu de perluète, on disait quelquefois pirlouète ou esperluète.



perlure

une perlure :

  • une petite bosse se formant sur les andouillers du cerf ;

  • un perlage, une garniture de perles sur un vêtement, une parure.


Ce nom est dérivé de perle, avec le suffixe -ure.



perlustrer

perlustrer :

  • parcourir ;

  • examiner.


Ce verbe est emprunté au latin perlustrare « parcourir, explorer » « examiner avec soin, passer en revue ».



perm

une perm ou permanence :

  • une salle pour les élèves qui n'ont pas cours ;

  • le temps passé dans cette salle ;

  • les élèves qui y sont.



une perme : une permission, un temps d'absence accordé à un militaire.



permaculture

la permaculture : [agriculture - environnement] une forme d’agriculture durable économe en ressources et respectueuse de la biodiversité, qui est pratiquée à l’échelle locale par des individus ou des groupes recherchant une certaine autonomie, notamment alimentaire. La permaculture accorde une importance particulière à l’organisation et à l’aménagement de l’espace. La permaculture s’inspire largement de l’agriculture naturelle. En anglais : permaculture. Voir aussi : agriculture biologique, agriculture de conservation des sols, agriculture durable, agriculture naturelle, agro-écologie, biodiversité, développement durable. Journal officiel de la République française du 27/05/2021.

en savoir plus : Géoconfluences.

voir : permanent, agriculture.



permafrost, permagel

un permagel ou pergélisol : [sciences de la Terre / géologie] la hauteur de terrain gelé en permanence dans les régions arctiques. Équivalent admis : un permafrost. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Dégel du pergélisol, une menace pour le climat ? En savoir plus : Le blob, l'extra-média.

Ce nom est emprunté à l'anglais pergelisol, composé de la syllabe per- de l'anglais permanent, de gel- du latin gelare « geler » avec -i- de liaison et de sol- du latin solum « sol », proposé en 1946 par l'Américain K. Bryan en remplacement de permafrost (perma- de permanent et frost « gel, gelée ») d'abord proposé en 1943 par S. W. Muller.



permalloy

un permalloy : un alliage de la famille des ferro-nickels, contenant soixante dix huit pour cent de nickel, magnétiquement doux, à perméabilité magnétique élevée, à faible hystérésis et à faible force coercitive, utilisé comme matériau dans la fabrication d'appareillages électromagnétiques, notamment en téléphonie, en radioélectricité et dans la construction d'appareils de mesure.

Ce nom est emprunté à l'anglais permalloy, construit à partir de permeability « perméabilité » et de alloy « alliage », attesté en 1923.



permanéité, permanence, permanencier, permanent, permanente, permanenter, permaner

une permanéité : le caractère de ce qui demeure ou de ce qui fonctionne sans interruption pendant une période de temps longue et indéterminée.

une permanence :

  • le caractère de ce qui demeure ou de ce qui fonctionne sans interruption pendant une période de temps longue et indéterminée ;

  • une constance ;

  • un service assurant le fonctionnement ininterrompu d'une administration, d'un organisme ;

  • un local utilisé pour ce service.


une permanence ou perm :

  • une salle pour les élèves qui n'ont pas cours ;

  • le temps passé dans cette salle ;

  • les élèves qui y sont.


en permanence : sans interruption.

une permanencière, un permanencier : une personne qui participe à des fonctions permanentes, en particulier qui assure la permanence pour pallier des urgences dans des services où l'attente ou l'écoute téléphonique permanente sont nécessaires.

elle est permanente, il est permanent :

  • demeure ou fonctionne sans interruption pendant une période de temps longue et indéterminée ;

  • est constante, incessante, persistante ; est constant, incessant, persistant ;

  • demeure identique.


durable / permanent : Office québécois de la langue française

le permanent : ce qui est permanent, ce qui demeure identique à travers le temps et les changements.

une permanente, un permanent : une, un membre d'une organisation sans but lucratif rétribué(e) pour s'occuper de la gestion de cette organisation.

une permanente : un traitement appliqué aux cheveux afin de les faire friser de manière plus ou moins durable.

permanenter : faire une permanente à quelqu'un.

On a lu permaner (ou permanoir, parmanoir) pour demeurer sans interruption.

Le nom (une) permanence est emprunté au latin médiéval permanentia « caractère de ce qui est durable », dérivé de permanere (voir : permanent). Permanence a remplacé le plus ancien parmanance, parmenance « caractère de ce qui dure, constance », dérivé de parmanoir, parmaindre (voir : permanent).

Le mor permanent est emprunté au latin permanens « qui dure, demeure sans discontinuer ni changer », du participe présent de permanēre « demeurer d'un bout à l'autre » « persister, persévérer ». Permanent a remplacé le plus ancien parmanant, permenant, dérivé de parmanoir, parmaindre « rester, persévérer », issus du latin permanere.

Le verbe permaner est emprunté au latin permanere (voir : permanent).



permanganate, permanganique

un permanganate : un sel de l'acide permanganique, inconnu à l'état libre, préparé en oxydant un manganate.

un permanganate (de potassium, de potasse).

un anhydride permanganique, un acide permanganique


un manganate : chacun des sels dérivés de l'anhydride manganique.

elle, il est manganique :

  • se rapporte au manganèse ;

  • a pour cause l'absorption ou l'inhalation du manganèse ou de l'un de ses composés.


un acide manganique



perme

une perme : une permission, un temps d'absence accordé à un militaire.

une perm ou permanence : une salle pour les élèves qui n'ont pas cours : le temps passé dans cette salle ; les élèves qui y sont.



perméabilisation, perméabiliser, perméabilité, perméable, perméamètre

un (produit) imperméabilisant : qui rend imperméable un cuir ou un tissu.


une perméabilisation : une opération par laquelle on rend quelque chose perméable.

une imperméabilisation : l'opération qui rend imperméable un cuir, un papier, un revêtement, un tissu.


perméabiliser : rendre perméable.

se perméabiliser : devenir perméable.

elles se perméabilisent, ils se perméabilisent, elles se sont perméabilisées, ils se sont perméabilisés,...

imperméabiliser : rendre imperméable à l'eau par l'imprégnation d'un produit ou par l'application d'un enduit.


une perméabilité :

  • la propriété de ce qui est perméable, la capacité à être perméable ;

  • la capacité à se laisser pénétrer, influencer par des agents extérieurs.


une imperméabilité :

  • l'état, la qualité de ce qui est imperméable à l'eau ou à l'air ;

  • une insensibilité ou une incompréhension totale.


elle, il est perméable :

  • se laisse traverser par un fluide liquide ou gazeux, par un flux lumineux ;

  • se laisse facilement pénétrer, traverser ;

  • se laisse pénétrer assez facilement par des idées, des sentiments, des influences extérieures.


elle, il est hémi-perméable : est semi-perméable.

elle, il est imperméable :

  • ne se laisse pas pénétrer par un fluide, notamment par l'eau ;

  • est insensible à tout sentiment ou émotion, aux influences du milieu ;

  • est impénétrable, fermé(e).


imperméablement

un imper ou imperméable : un vêtement qui protège de la pluie.

elle, il est semi-perméable : laisse passer certains liquides ou certaines substances dissoutes ou en suspension, en en arrêtant d'autres.

un perméamètre :

  • un appareil servant à déterminer les caractéristiques magnétiques des substances ferromagnétiques ;

  • un instrument permettant de mesurer la perméabilité d'un échantillon de terrain.


voir aussi : un permalloy, une membrane permsélective (en chimie).

Le mot perméable a été emprunté à deux reprises au latin de basse époque permeabilis « qui peut être traversé », dérivé de permeare « passer à travers ».



perméance

une perméance (magnétique) : l'inverse de la réluctance, le quotient du flux magnétique uniforme qui traverse un circuit magnétique par la force magnétique qui la produit.

une perméance à la vapeur : la quantité de vapeur d'eau traversant l'unité de surface d'un élément par unité de temps et pour l'unité de différence de pression, de vapeur, entre les ambiances séparées par l'élément.

Ce nom est emprunté à l'anglais permeance attesté dès 1845 dans un sens abstrait et désignant le fait de pénétrer ou de se répandre (dans un domaine intellectuel), et en 1893 dans le domaine de l'électromagnétisme en opposition à reluctance (voir : réluctance).



permettre

permettre :

  • vouloir bien que quelque chose se passe, donner son accord, son consentement ;

  • donner à quelqu'un l'autorisation, la liberté de faire quelque chose ;

  • rendre possible, faire que quelque chose soit réalisable ;

  • donner à quelqu'un l'occasion, le loisir, la possibilité, le moyen de faire quelque chose.


je permets, tu permets, il permet, nous permettons, vous permettez, ils permettent ;
je permettais ; je permis ; je permettrai, je permettrais ;
j'ai permis ; j'avais permis ; j'eus permis ; j'aurai permis ; j'aurais permis ;
que je permette, que tu permettes, qu'il permette, que nous permettions, que vous permettiez, qu'ils permettent ;
que je permisse, qu'il permît, que nous permissions ; que j'aie permis ; que j'eusse permis ;
permets, permettons, permettez ; aie permis, ayons permis, ayez permis ;
(en) permettant.

se permettre :

  • s'accorder quelque chose qui n'était pas possible ou qui était défendu ;

  • avoir la possibilité, les moyens de se procurer quelque chose ;

  • faire, dire, oser quelque chose qui peut choquer, qui peut aller contre les convenances ;

  • rendre la liberté de, avoir l'audace de faire quelque chose, oser faire quelque chose.


je me permets, tu te permets, il se permet, nous nous permettons, vous vous permettez, ils se permettent ;
je me permettais ; je me permis ; je me permettrai ; je me permettrais ;
je me suis permise, je me suis permis ; je m'étais permise, je m'étais permis ; je me fus permise, je me fus permis ; je me serai permise, je me serai permis ; je me serais permise, je me serais permis ;
que je me permette, que tu te permettes, qu'il se permette, que nous nous permet
tions, que vous vous permettiez, qu'ils se permettent ;
que je me permisse, qu'il se
permît, que nous nous permissions ; que je me sois permise, que je me sois permis ; que je me fusse permise, que je me fusse permis ;
permets-toi, permettons-nous, permettez-vous ;
sois permise, sois permis, soyons permises, soyons permis, soyez permise, soyez permises, soyez permis ;
(en) se permettant.

elles se sont permis des acquisitions, elles ont permis des acquisitions, elles se les sont permises.

voir aussi : permis (ci-dessous).

Le verbe permettre est emprunté au latin permittere « laisser libre, permettre » avec francisation d'après mettre.

Pemiak, permiak, permien

les Permiaks : une population ouralienne proche des Votiak et des Zyriènes.

le permiak : un dialecte du zyriène.

le permien : la dernière période de l'ère primaire, qui a succédé au carbonifère.

elle est permienne, il est permien : elle est relative, il est relatif à cette période.

le (groupe) permien : un ensemble de langues finnoises faisant partie du groupe finno-ougrien.

les langues permiennes

Perm : une ville de Russie ce terrain géologique est particulièrement étendu.

voir aussi : permo- (ci-dessous).

Le nom (des) Permiaks est celui du peuple de la région de Perm, une ville de l'Oural, autrefois appelé permien (qui demeure la forme concurrente).



permis, permissif, permission, permissionnaire, permissivité, permittivité

elles se sont permis des acquisitions, elles ont permis des acquisitions, elles se les sont permises.

elle est permise : est autorisée ; il est permis : est autorisé.

se croire tout permis :

  • se croire le droit de tout faire ;

  • se comporter cavalièrement, de manière grossière, indiscrète ou discourtoise, manquer d'égards ou de retenue.


un permis : une pièce officielle écrite attestant l'autorisation d'exercer une certaine activité.

un permis, un permis de séjour temporaire, un permis de travail, un permis de travail coopératif, un permis de travail fermé, un permis de travail ouvert, un permis d'études, un permis d'exercice : Vocabulaire de l'immigration (Office québécois de la langue française).

un permis d'enseigner : Office québécois de la langue française.

le permis : ce qui est autorisé.

elle est permissive, il est permissif : rend quelque chose possible, fait que quelque chose soit possible.

une société permissive :

  • qui se caractérise par l'absence d'interdits ;

  • une société trop tolérante.


des verbes permissifs (en linguistique)

une permission :

  • l'action de permettre quelque chose ; le résultat de cette action ;

  • une pièce officielle attestant une autorisation.


une permission ou une perme : un temps d'absence accordé à un militaire.

Dictionnaire des belgicismes :

  • une chique de permission, une cuite de permission : qui est hors du commun.

  • une langue de permission : une personne qui parle sans retenue, à tort et à travers.


une, un permissionnaire : celle, celui qui avait obtenu une autorisation, une permission.

une (soldate) permissionnaire, un (soldat) permissionnaire

une permissivité : une non-directivité radicale impliquant la suppression de toute autorité, de toute contrainte.

une permittivité : le quotient du vecteur « induction électrique » par le vecteur « champ électrique » qui la produit.

Les mots loisible (= permis, possible ou envisageable) et (un) loisir sont dérivés du verbe en ancien français loisir « être permis » , du latin licere « être permis ».

voir aussi : légitime, licite.

Le mot permis vient du participe passé de permettre.

Le mot permissif est dérivé du radical permiss- (radical du supin permissum de permittere) de permettre, avec le suffixe -if.

Le nom (une) permission est emprunté au latin permissio « permission, concession ».

Le nom (une) permittivité est emprunté à l'anglais permittivity, dérivé de to permit « permettre » (du latin permittere, voir : permettre).



permixtion

une permixtion : un mélange parfait.



permo-carbonifère, permo-trias, permo-triasique

le permo-carbonifère : l'ensemble des systèmes carbonifère et permien.

le permo-trias : la période qui regroupe les systèmes permien et triasique, en particulier lorsque les formations géologiques comportent des fossiles appartenant à ces deux systèmes.

elle, il est permo-triasique : appartient au permo-trias ; s'est produite, s'est produit durant cette période.

Ces mots sont composés avec permo- issu de permien.



permsélectif

une membrane permsélective (en chimie).

voir : perméable, sélectif.



permutabilité, permutable, permutant, permutatif, permutation, permutatrice, permuter

une permutabilité :

  • une capacité à permuter ;

  • le caractère de ce qui est permutable.


elle, il est permutable :

  • peut être permuté(e) ;

  • peut être soumise ou soumis à la permutation mathématique.


une permutante, un permutant : celle, celui qui prend l'emploi de quelqu'un et lui cède le sien.

une relation permutative, un procès permutatif : en linguistique, qui implique la réciprocité, qui présuppose une autre action.

une permutation :

  • le fait, pour un élément, de prendre la place d'un autre qui vient occuper la sienne en retour ;

  • le fait, pour deux éléments, de changer réciproquement de place ;

  • un échange réciproque d'emploi, de fonction entre deux personnes ;

  • une bijection d'un ensemble mathématique sur lui-même ;

  • [informatique] le processus consistant à échanger le contenu d'une zone de mémoire principale avec le contenu d'une zone de mémoire auxiliaire. En anglais : swap. Journal officiel de la République française du 10/10/1998.


une permutatrice : un appareil permettant la transformation du courant alternatif simple ou polyphasé en courant continu ou ondulatoire.

permuter :

  • intervertir deux choses, échanger leurs places ;

  • changer d'emploi ou de rôle avec quelqu'un ;

  • opérer une permutation mathématique.


se permuter : se substituer l'une à l'autre ou l'un à l'autre.

elles se permutent, ils se permutent, elles se sont permutées, ils se sont permutés,...

elles se sont permuté les gardes, elles ont permuté leurs gardes.

Le nom (une) permutation est emprunté au latin permutatio « changement, modification ».

Le verbe permuter est emprunté au latin permutare « changer », à comparer avec le moyen français permuer / parmuer « changer complètement, échanger » sous l'influence de muer.



permutite

une permutite : une zéolithe artificielle servant à éliminer les sels calcaires et magnésiens dans les adoucisseurs d'eau.

Ce nom est emprunté à l'allemand Permutite formé sur le latin permutare (voir l'étymologie de permuter) avec le suffixe correspondant à -ite. Ce nom de marque a été déposé sous la forme Permutit en 1910.



perne

une perne : un genre de mollusques lamellibranches, proches des avicules.

Ce nom est emprunté au latin perna « cuisse, jambon » « pinne marine, coquillage ».



pernette

une pernette : en céramique, un prisme de terre cuite à section variable, à arêtes vives, servant à supporter, dans les cassettes, les poteries dont la glaçure doit être soumise à l'action du feu. On lit aussi un colifichet.

Ce nom est emprunté au provençal perneto, dérivé de l'ancien provençal pern désignant un clou à tête large, lui-même dû, par analogie de forme, au latin perna désignant la cuisse.



pernicieusement, pernicieux, perniciosité

pernicieusement : d'une manière pernicieuse. .

elle est pernicieuse, il est pernicieux :

  • est dangereuse ou dangereux pour la santé, pour la vie ;

  • cause un mal d'ordre moral ou social ;

  • cause de graves dommages à quelque chose ;

  • exerce une action malfaisante.


une maladie pernicieuse : maligne, dont l'évolution très grave, voire fatale, est due à sa nature même et non aux circonstances ou au terrain.

une perniciosité :

  • un caractère pernicieux ;

  • le caractère des maladies pernicieuses.


Le mot pernicieux est emprunté au latin perniciosus « funeste, dangereux », dérivé de pernicies « ruine, perte, fléau ».



pernio

Lupus pernio : un lupus présentant l'aspect d'engelures chroniques localisées au nez, aux oreilles, aux mains, plus rarement aux orteils et qui peuvent s'ulcérer par plans.

Ce mot latin signifiant « engelure » est indiqué comme un terme de l'ancienne médecine apparaissant avec le même sens dans la locution érythème pernio au 20ème siècle.



pernitreux

un acide pernitreux : hypo-azoteux.



pernocter

pernocter : passer la nuit.

Ce verbe est emprunté au latin pernoctare « passer la nuit ».



pernod

un pernod [marque déposée] :

  • une variété d'absinthe ;

  • un apéritif anisé.


On a lu un perniflard.

les Établissements Pernod Père et Fils

Le nom (un) pernod est un emploi du nom de la marque déposée par les Établissements Pernod Père et Fils, maison fondée en 1860 à Avignon.



pérodictique

un pérodictique : un lémurien, un mammifère.

Ce nom est emprunté au latin scientifique moderne perodicticus.



péroné, péronéo-fémoral, péronéo-tibial, péronier

un péroné : un os long et grêle situé à la partie externe de la jambe, parallèle au tibia auquel il est relié à ses deux extrémités par un ligament.

elle est péronéo-fémorale, il est péronéo-fémoral : appartient au péroné et au fémur.

elles sont péronéo-fémorales, ils sont péronéo-fémoraux


elle est péronéo-tibiale, il est péronéo-tibial : a rapport au péroné et au tibia.

elles sont péronéo-tibiales, ils sont péronéo-tibiaux


elle est péronière, il est péronier : se rapporte au péroné.

un (muscle) péronier

Le nom (un) péroné est emprunté au grec π ε ρ ο ́ ν η « toute pointe qui traverse un objet ; fibule, broche, pivot d'une porte, rivet » et par analogie, le nom de certains os, notamment du péroné.



Péron, péronisme, péroniste

le péronisme : le mouvement politique, en Argentine, de Juan Domingo Peron et de ses partisans, qui tenta de concilier le capitalisme et certains aspects du socialisme et du syndicalisme ouvrier.

elle, il est péroniste :

  • elle est relative, il est relatif au péronisme ;

  • en est partisane ou partisan.


une, un péroniste : une partisane, un partisan du péronisme.



péronnelle

une péronnelle : une femme ou une jeune fille sotte et bavarde.

Perronnelle est le diminutif de Perronne, féminin de Perron, dérivé de Pierre.

voir aussi : Pétronille.



péronosporacée

les péronosporacées : la famille de champignons siphomycètes, de l'ordre des oomycètes, parasites de plantes phanérogames et dont les principaux genres sont le Plasmopara et le Phytophthora.

Ce nom est dérivé du latin scientifique peronospora, composé de perono-, du grec désignant une pointe traversant un objet, une pointe d'agrafe et de spora, de « ensemencement, semence », avec le suffixe -acées.



peropératoire

elle, il est peropératoire : se produit ou doit se faire pendant une opération chirurgicale.



péroraison, pérorant, pérorer, péroreur

une péroraison :

  • la conclusion ou la dernière partie d'un discours dans laquelle l'orateur rappelle, brièvement et de manière concise, l'essentiel de son propos et dont le but est d'emporter la conviction de l'auditoire ;

  • la dernière partie d'une composition musicale ;

  • un discours emphatique ;

  • la conclusion d'un entretien ou d'un texte.


elle est pérorante, il est pérorant :

  • est une péroreuse ou un péroreur ;

  • dénote le gout de l'emphase.


pérorer :

  • discourir longuement, avec emphase, souvent avec prétention, avec suffisance ;

  • parler beaucoup ;

  • haranguer ;

  • dire avec emphase.


une péroreuse, un péroreur : celle, celui qui a du gout pour les longs discours pédants et emphatiques.

Le nom (une) péroraison est emprunté, avec francisation d'après des mots tels que oraison, au latin peroratio « long discours, peroraison », dérivé de perorare (pérorer).

Le verbe pérorer est emprunté au latin perorare « exposer de bout en bout par la parole, conclure, terminer, achever un discours ».



per os

per os : par la bouche.

Cette expression est composée de la préposition latine per « par » et os, oris « bouche ».



pérose

une pérose : une dystrophie osseuse des jeunes oiseaux et volatiles due à une carence en manganèse.

Ce nom est emprunté au grec« mutilation, privation de l'usage d'un sens ou d'un membre », probablement par l'intermédiaire de l'anglais où il est attesté dès 1931.



pérot

un pérot : un arbre qui a deux fois l'âge de la coupe dont il fait partie.

Ce nom est un diminutif de père « désignation d'un arbre par rapport à d'autres arbres qui sont issus de ses fruits », avec le suffixe -ot.



Pérou, pérou

elle est péruvienne, il est péruvien : est du Pérou. une Péruvienne, un Péruvien

le Pérou ou la République du Pérou capitale : Lima ; nom des habitants : Liménienne, Liménien.

un pérou : une fortune, une grosse somme d'argent.

ce n'est pas le Pérou, c'est pas le Pérou : ce n'est pas grand chose.

un baume du Pérou : une préparation pharmaceutique.

La signification exacte du nom du Pérou est inconnue. La théorie la plus répandue est celle qui fait dériver le nom du mot biru (« rivière ») (à comparer avec la rivière Biru en Équateur). Une autre suggère qu'il viendrait du nom d'un chef de tribu locale, Beru : les explorateurs espagnols lui auraient demandé le nom du pays, mais le chef n'ayant pas compris leur langue, croit qu'ils lui demandaient son nom. Une autre origine possible est Pelu, qui serait un vieux nom pour la région. En savoir plus : Wikipédia.



perowskite

un perowskite : un titanate de calcium.



peroxydase, peroxydation, peroxyde, peroxydé, peroxyder

une peroxydase : l'enzyme catalysant l'oxydation d'un substrat par un peroxyde.

une peroxydation : une oxydation poussée au maximum.

un peroxyde : un oxyde renfermant une plus grande quantité d'oxygène qu'un oxyde normal.

un hydroperoxyde : un composé organique ou minéral.

elle est peroxydée, il est peroxydé

peroxyder :

  • oxyder au plus haut degré ;

  • transformer en un type de composé organique ou minéral.


Le nom (un) peroxyde, créé en anglais, est formé de per- et oxyde.



peroxygéné

elle est peroxygénée, il est peroxygéné : contient plus d'oxygène que la normale.



perpendiculaire, perpendiculairement, perpendicularité

une (droite) perpendiculaire : qui coupe une autre droite à angle droit.

un plan perpendiculaire : qui coupe un autre plan à angle droit.

une force, un mouvement perpendiculaire : qui s'exerce suivant une direction perpendiculaire à un plan ou à la direction d'une autre force, d'un autre mouvement.

elle, il est perpendiculaire : dont la direction fait un angle droit avec le plan de l'horizon.

la perpendiculaire : la verticale.

perpendiculairement :

  • en formant un angle droit avec une droite, un plan, une ligne de direction ;

  • verticalement, perpendiculairement au plan de l'horizon.


une perpendicularité :

  • le fait d'être perpendiculaire à quelque chose, de former un angle droit ;

  • une direction, une station verticale.


Le mot perpendiculaire a été emprunté à deux reprises au latin de basse époque perpendicularis « perpendiculaire », dérivé de perpendiculum « fil à plomb » (dérivé de perpendere « peser attentivement ») d'où le moyen français perpendicle « fil à plomb du maçon », perpendicule « fil à plomb, ligne perpendiculaire ».



perpète, perpette

être condamné à perpète ou à perpette : être condamné à la prison à vie, à perpétuité.

à perpète :

  • indéfiniment, très longtemps ;

  • à une très grande distance.


la perpète : la prison à perpétuité.

C'est l'abréviation de (à) perpétuité.



perpétration, perpétrer

une perpétration :

  • l'accomplissement, l'exécution d'un acte malfaisant, délictueux ou criminel ;

  • un accomplissement.


perpétrer :

  • accomplir, exécuter un acte malfaisant, délictueux, criminel ;

  • faire, accomplir.


je perpètre, tu perpètres, il perpètre, nous perpétrons, vous perpétrez, ils perpètrent ;
je perpétrais ; je perpétrai ; je perpètrerai ou perpétrerai ; je perpètrerais ou perpétrerais ;
j'ai perpétré ; j'avais perpétré ; j'eus perpétré ; j'aurai perpétré ; j'aurais perpétré ;
que je perpètre, que tu perpètres, qu'il perpètre, que nous perpétrions, que vous perpétriez, qu'ils perpètrent ;
que je perpétrasse, qu'il perpétrât, que nous perpétrassions ; que j'aie perpétré ; que j'eusse perpétré ;
perpètre, perpétrons, perpétrez ; aie perpétré, ayons perpétré, ayez perpétré ;
(en) perpétrant.

Le nom (une) perpétration est emprunté au latin perpetratio « exécution, accomplissement ».

Le verbe perpétrer est emprunté au latin perpetrare « achever, exécuter, accomplir, consommer ».



perpétualisme, perpétualité, perpétuation, perpétuel, perpétuellement, perpétuement, perpétuer, perpétuité

un perpétualisme : une tendance à attribuer une valeur absolue et définitive aux principes ou aux éléments jugés relatifs et transitoires qui constituent le fondement d'une doctrine.

une perpétualité : le fait d'être perpétuel, de durer.

une perpétuation : l'action ou le fait de perpétuer ; l'action de (se) perpétuer par voie de génération.

elle est perpétuelle, il est perpétuel :

  • ne cesse pas, dure indéfiniment ;

  • dure, doit durer toute la vie ;

  • est continuelle, incessante ; est continuel, incessant ;

  • est, de manière continue ou répétitive, dans un état ou dans une situation donnée ;

  • est fréquente, réitérée, répétée ; est fréquent, réitéré, répété.


perpétuellement :

  • indéfiniment, éternellement ;

  • sans cesse, constamment, en permanence ;

  • fréquemment, habituellement.


un perpétuement : une perpétuation, le fait de (se) perpétuer.

perpétuer :

  • faire durer indéfiniment ou très longtemps ;

  • faire durer indéfiniment ou très longtemps par voie de génération.


se perpétuer :

  • persister à travers quelqu'un ou quelque chose, se prolonger dans ;

  • se maintenir très longtemps dans une charge, une fonction ;

  • se maintenir très longtemps, subsister.


une perpétuité :

  • le caractère de ce qui est perpétuel ;

  • une durée sans interruption, sans discontinuation.


à perpétuité :

  • pour toujours, pour une durée indéfinie ;

  • pour toute la durée de la vie ;

  • en permanence, sans cesse.


une condamnation à perpétuité : à vie ou à la plus longue peine d'emprisonnement prévue par la loi.

Le mot perpétuel est emprunté au latin perpetualis « permanent, qui dure indéfiniment » (dérivé de perpetuus « qui est continu, sans interruption »).

Le verbe perpétuer est emprunté au latin perpetuare « faire continuer sans interruption ; rendre continu ».

Le nom (une) perpétuité est emprunté au latin perpetuitas « continuité (dans l'espace et le temps), permanence ».



perphosphate

un perphosphate : le nom générique des sels de formule M4P2O8, où M est le symbole d'un métal univalent.



Perpignan, perpignan, perpignanais

un perpignan :

  • un manche de fouet flexible ;

  • un fouet.


elle est perpignanaise, il est perpignanais : est de Perpignan, une ville de France.

une Perpignanaise, un Perpignanais.


Le nom (un) perpignan vient de celui de la ville de Perpignan où étaient fabriqués les manches de fouet.



perplexe, perplexement, perplexer, perplexité

elle, il est perplexe :

  • ne sait pas quel parti prendre ou quel jugement former ;

  • dénote la perplexité, l'embarras, l'incertitude ;

  • rend perplexe ;

  • est difficile.


perplexement : avec perplexité.

perplexer : rendre perplexe.

une perplexité :

  • un état de doute, d'embarras, d'incertitude devant une situation complexe, un problème difficile ;

  • le caractère de ce qui rend perplexe ;

  • un aspect incertain d'une chose ;

  • ce qui rend perplexe ;

  • un sujet de perplexité.


Le mot perplexe est emprunté au latin perplexus « enchevêtré, embrouillé, compliqué » (composé de per « tout à fait » et de plexus participe passé de plectere « tresser, enlacer »).

Le nom (une) perplexité est emprunté au bas latin perplexitas « enchevêtrement, enlacement », au figuré « obscurité, ambigüité ».



perquise, perquisiteur, perquisition, perquisitionné, perquisitionner

une perquise : une perquisition judiciaire.

une perquisitrice, un perquisiteur :

  • celle, celui qui effectue une perquisition au domicile d'une personne ;

  • celle, celui qui visite un local dans l'espoir de trouver quelque chose.


une perquisition :

  • une recherche opérée par un juge d'instruction ou un officier de police judiciaire, en un lieu clos de ce qui est susceptible de prouver la culpabilité du prévenu ;

  • une recherche minutieuse d'un objet, une fouille ;

  • une recherche d'un suspect opérée en un lieu clos par une autorité judiciaire ou de police ;

  • une recherche exacte, minutieuse ou persévérante.


une perquisitionnée, un perquisitionné : celle, celui qui est l'objet d'une perquisition.

perquisitionner :

  • faire une perquisition ;

  • fouiller au cours d'une perquisition.


Le mot perquisiteur est emprunté au latin perquisitor « celui qui recherche » (de perquirere « chercher partout, rechercher avec soin »).

Le nom (une) perquisition est emprunté au bas latin perquisitio « recherche attentive, examen » (de perquirere « chercher partout, rechercher avec soin »).



perrail

On a lu un perrail pour un pérail, un fromage (voir ci-dessus).



perré, perreyer, perreyeur

un perré :

  • un revêtement en pierres sèches ou en maçonnerie pour renforcer un ouvrage ou une rive ;

  • un rivage de la mer couvert de pierres ou de galets.


perreyer : revêtir d'un perré.

une perreyeuse, un perreyeur :

  • une ouvrière, un ouvrier qui construit des perrés ;

  • une ardoisière, un ardoisier.


Le nom (un) perré est dérivé de pierre, avec le suffixe -é.

Le verbe perreyer est dérivé de perré.



perrier, perrière

1. une perrière, un perrier : une ouvrière ardoisière, un ouvrier ardoisier.

Ce nom régional est issu de petra par dérivation de la variante perre de pierre, avec le suffixe suff. -ier (voir l'étymologie de pierrier 2) et la même variation vocalique que perrière, pierrière.


2. une perrière :

  • une machine de guerre servant à lancer des projectiles ;

  • une carrière ;

  • une carrière d'ardoise.


Le nom de la machine de guerre est dérivé de pierre à l'aide du suffixe -ière. Le nom de la carrière vient du latin médiéval petraria « carrière », du bas latin petrarium de même sens, dérivé de petra « pierre ».



perron

un perron :

  • une construction donnant accès à l'entrée surélevée d'un bâtiment ;

  • le palier, l'escalier, les marches d'un perron ;

  • l'ensemble des degrés d'une chute d'eau ;

  • [Belgique] un quai de gare ;

  • [Belgique] un monument en pierre, constitué d’une colonne symbolisant les libertés communales.


un perron-terrasse

Ce nom est dérivé de pierre, avec le suffixe -on.



perroquet, perroquetage

un perroquet :

  • un oiseau ;

  • autres sens : CNRTL ;

  • [Belgique] un portemanteau formé d’un montant muni d’échelons comme un « bâton de perroquet ».


Perroquet. Les billets de François Jacquesson.

un perroquetage : le fait de parler comme un perroquet, de bavarder vainement.

La psittacose et le psittacisme : Ces deux maladies ont à voir avec les perroquets, ou plutôt avec leur nom grec, psittakos. La forme psittacisme, que l’on doit à Leibnitz, est la plus ancienne. C’est le fait de reprendre des mots ou des phrases sans les comprendre ou de tenir des propos vides de sens. La seconde, psittacose, apparaît à la fin du XIXe siècle et désigne une maladie contagieuse des perruches et des perroquets, transmissible à l’homme, et à d’autres mammifères, puisque voir son chien mordu par un perroquet arracha à un célèbre reporter ce cri d’inquiétude : « Milou, malheureux ! as-tu songé à la psittacose ? » En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) perroquet est probablement un dérivé hypocoristique du prénom Pierre. Le substantif perroquet, d'abord attesté comme nom propre d'un perroquet, a évincé papegai, usuel jusqu'au 14ème siècle. Le nom de la boisson s'explique par une allusion à la couleur verte de l'absinthe ainsi que du pastis auquel on a ajouté de la menthe (à comparer avec tomate « mélange de pastis et de grenadine » et mauresque « mélange de pastis et de sirop d'orgeat »). L'emploi de perroquet comme terme de marine est à rapprocher d'autres noms de voiles que l'on désigne par des noms d'oiseaux, voir par exemple pacfi.



perruche, perrucher

une perruche :

  • un petit perroquet aux couleurs vives, n'ayant généralement pas la faculté de parler ;

  • une voile carrée hissée au-dessus du perroquet de fougue ;

  • la femelle du perroquet ;

  • une femme bavarde.


perrucher : bavarder comme une perruche.

Le nom (une) perruche est issu, par substitution de suffixe, de l'ancien substantif perrique « perroquet de petite taille », emprunté à l'espagnol perico de même sens, du nom propre Perico, diminutif de Pero au lieu de Pedro (Pierre), voir aussi : perroquet. Pour la voile carrée, perruche s'explique par une analogie avec perroquet, terme de marine.



perruquard, perruque, perruqué, perruquer, perruquerie, perruquier, perruquifier, perruquinisme, perruquiniste, perruquisme

une perruquarde, un perruquard : celle, celui qui porte perruque.

une perruque :

  • une coiffure de cheveux postiches naturels ou artificiels ;

  • un outil de bijoutier ;

  • un amas formé par une ligne de pêche qui s'emmêle.


Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la perruque : Wiktionnaire.

une (vieille) perruque ou tête à perruque : une personne âgée ou considérée comme telle.

de la perruque : un travail que l'ouvrier fait en fraude pour son propre compte, avec le matériel ou sur le temps de l'employeur.

un arbre à perruque(s)

elle est perruquée, il est perruqué : est coiffé(e) d'une perruque.

perruquer : provoquer une perruque en pêchant.

la perruquerie :

  • l'art, le métier du perruquier ;

  • ce qui est vieux, passé de mode, méprisable et méprisé.


une perruquière, un perruquier :

  • celle, celui qui fait des perruques, qui coiffe et rase ;

  • celle, celui qui fabrique des perruques et des postiches.


un bleu (de) perruquier : un bleu d'une intensité excessive.

perruquifier : donner l'air vieilli, démodé de celui qui porte perruque.

un perruquinisme ou perruquisme : la doctrine, les idées de perruques, c'est-à-dire des classiques.

une, un perruquiniste : celle, celui qui a des idées surannées, classiques.

elle, il est perruquiniste : a des idées surannées, classiques.

L'origine du nom (une) perruque est obscure, voir : CNRTL.



pers

elle est perse, il est pers : est d'une couleur où le bleu domine.

un bleu pers : qui tire sur une autre couleur, le bleu, le violet.

Le mot pers vient du bas latin persus « de couleur jacinthe : violet, bleu foncé » qui serait dérivé du nom de pays Persia « la Perse », voir : CNRTL.



persan

elle est persane, il est persan : est de la Perse, appelée de nos jours Iran.

une Persane, un Persan


un (chat) persan, un cheval persan, un lévrier persan.

le persan : une langue.

le judéo-persan : une transcription du persan en utilisant les caractères hébraïques.

Persan est utilisé pour ce qui concerne l'histoire de la Perse depuis la conquête arabe au 7e siècle. Pour ce qui concerne la période antérieure, on utilise perse (ci-dessous).



perscrutateur, perscrutation, perscruter

une perscrutatrice, un perscrutateur : celle, celui qui scrute attentivement.

elle est perscrutatrice, il est perscrutateur

une perscrutation : un examen très attentif.

perscruter : examiner, rechercher en scrutant avec attention.

Dans ces mots, per- a une valeur intensive.



Perse, perse

Persan est utilisé pour ce qui concerne l'histoire de la Perse depuis la conquête arabe au 7e siècle. Pour ce qui concerne la période antérieure, on utilise perse.

elle, il est perse : est de l'ancienne Perse.

une, un Perse


le perse : un groupe de langues et de dialectes de la famille iranienne.

une perse : une toile d'ameublement glacée, peinte à ses origines puis imprimée.

Le mot parsi est emprunté au persan pārsī « persan », dérivé de pārs « Perse ».

Le nom (une) persienne vient de l'ancien adjectif persien dérivé de Perse, nom de pays.

Le mot persique est emprunté au latin persicus « de la Perse », dérivé de Persia « Perse ».



perséa

un perséa : un genre de plantes dicotylédones, de la famille des Lauracées.

Ce nom est emprunté au latin persea, nom d'un arbre d'Égypte (le sébestier) lui-même emprunté au grec π ε ρ σ ε ́ α, de même sens, ainsi appelé parce que cet arbre serait originaire de Perse.



persécutant, persécuté, persécuter, persécuteur, persécutif, persécution

elle est persécutante, il est persécutant :

  • persécute ;

  • importune, harcèle.


elle est persécutée, il est persécuté : est victime d'une persécution.

une persécutée, un persécuté :

  • celle, celui qui est victime d'une persécution ;

  • celle qui est atteinte, celui qui atteint du délire de persécution.


une persécutée persécutrice : celle qui, se sentant persécutée, réagit en persécutrice.

un persécuté persécuteur : celui qui, se sentant persécuté, réagit en persécuteur.


une persécutée migratrice, un persécuté migrateur : celle, celui qui se sentant persécuté(e) change sans cesse de domicile pour échapper à ses ennemis.

persécuter :

  • tourmenter sans relâche, par des traitements injustes, cruels, notamment pour des motifs de race, d'idéologie, de politique ou de religion ;

  • harceler, importuner sans répit, avec insistance et acharnement.


une persécutrice, un persécuteur :

  • celle, celui qui persécute ;

  • celle, celui qui importune quelqu'un sans répit pour obtenir quelque chose ;

  • une malade atteinte d'un délire de persécution, un malade atteint d'un délire de persécution qui agit de telle sorte que les autres soient ses victimes.


elle est persécutive, il est persécutif : provoque un sentiment de persécution.

une persécution :

  • l'action de tourmenter quelqu'un par des traitements injustes et cruels ;

  • des mesures injustes et cruelles à l'encontre de quelqu'un pour des motifs idéologiques, raciaux, politiques ou religieux ;

  • l'action d'importuner quelqu'un avec insistance.


un délire de persécution : une folie, une manie de la persécution.

Le mot persécuteur est emprunté au latin chrétien persecutor « persécuteur des chrétiens, de l'Église », dérivé de persequor « poursuivre, d'où persécuter ».

Le nom (une) persécution est emprunté au latin chrétien persecutio « persécution contre les chrétiens », dérivé de persequor (voir : persécuteur).



Persée, perséide

Persée :

  • le fils de Zeus et de Danaé ;

  • une constellation.


des perséides : des étoiles filantes qui semblent venir de la constellation de Persée.



persel

un persel : un sel correspondant aux peroxydes basiques.



persévéramment, persévérance, persévérant, persévération, persévérer

persévéramment : avec persévérance.

une persévérance :

  • l'action de persévérer ; le résultat de cette action ;

  • la qualité de celui qui persévère ;

  • le fait de persister, de continuer sans effort particulier dans une voie, dans une manière d'être ;

  • le fait de continuer, de durer.


une persévérance scolaire : Office québécois de la langue française.

elle est persévérante, il est persévérant :

  • accomplit sa tâche sans se décourager ;

  • reste ferme dans une résolution, une attitude ;

  • est persistante ou persistant.


une persévération :

  • le maintien d'une attitude physique ou morale, d'un comportement, d'un ensemble d'habitudes ;

  • une continuation, une répétition anormale d'une réaction lorsque la situation qui l'a provoquée a disparu.


persévérer :

  • mettre en œuvre sa volonté, user de patience pour poursuivre une action malgré les difficultés, pour rester ferme dans une résolution, une opinion, une attitude ;

  • persister, continuer sans effort particulier dans une ligne d'action, dans une manière d'être ;

  • continuer de manière durable.


je persévère, tu persévères, il persévère, nous persévérons, vous persévérez, ils persévèrent ;
je persévérais ; je persévérai ; je persévèrerai ou persévérerai ; je persévèrerais ou persévérerais ;
j'ai persévéré ; j'avais persévéré ; j'eus persévéré ; j'aurai persévéré ; j'aurais persévéré ;
que je persévère, que tu persévères, qu'il persévère, que nous persévérions, que vous persévériez, qu'ils persévèrent ;
que je persévérasse, qu'il persévérât, que nous persévérassions ; que j'aie persévéré ; que j'eusse persévéré ;
persévère, persévérons, persévérez ; aie persévéré, ayons persévéré, ayez persévéré ;
(en) persévérant.

Le nom (une) persévérance est emprunté au latin perseverantia « constance, persistance ».

Le verbe persévérer est emprunté au latin perseverare « continuer, poursuivre ; persister ».




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire