Y
1. Y : la vingt-cinquième lettre de l'alphabet.
un y : un exemplaire de cette lettre.
en savoir plus : CNRTL.
Nombre de mots qui nous viennent du grec sont facilement reconnaissables, et l’on pourrait dire, nous aussi, à leur sujet « Il faut avouer qu’ils ont l’air bien grecs ». C’est particulièrement vrai quand ils contiennent les digrammes th, transcription de la lettre thêta, comme dans anathème ou théogonie ; ph, transcription de la lettre phi, comme dans philosophie ; ch, transcription de la lettre khi, comme dans choreute ; ou encore quand apparaît le bien nommé « i grec », y, comme dans analyse. Ces mots, nous les avons empruntés du grec, directement ou par l’intermédiaire du latin. On retrouve cet « air grec » dans des mots construits en français à l’aide de radicaux grecs mais qui n’existaient pas en grec ancien, comme hétérotherme, phacochère, chiromancien, nostalgie ou archéoptéryx. Mais nous ne sommes pas redevables aux Grecs que de ces formes plus ou moins savantes. Il est des mots, et ils sont nombreux, qui ont perdu leur vernis grec. Ce sont ceux que le latin et l’ancien français ont modifiés au point de les rendre parfois méconnaissables. En savoir plus : Académie française.
La
lettre Y est la sixième voyelle de notre alphabet. Mais,
phonétiquement, on peut la considérer comme une voyelle ou comme
une semi-consonne, cela dépend de son environnement.
En
position initiale et devant une consonne, le y joue son rôle de
voyelle : ysopet, ypérite. Entre deux consonnes, il joue le même
rôle : lys, dynamite, cycliste, syllabe, pyromane, etc., et il le
joue encore en fin de mot : Lully, Ivry, jury, etc.
En position initiale et
devant une voyelle, y joue le rôle de la semi-consonne yod : yack,
yéti, yoga, yucca. Placé entre deux voyelles, il joue le rôle de
yod avec la voyelle qui le suit et modifie le timbre de celle qui
précède : c’est le cas, par exemple, dans voyage où le y change
la prononciation du o pour donner le son « oua » et joue le rôle
d’un yod devant le a ; nous avons la même chose avec payons. Le y
change la prononciation du a en « è » et joue le rôle d’un yod
devant -ons.
Académie
française.
Lamentation sur l’Y : Les billets de François Jacquesson.
Mais rien de tout cela n’explique ce mystérieux « y ». Aucun dictionnaire historique ne le signale à l’article « mercier » ; et aucun dictionnaire de langue française à la lettre « y ». Sauf le Larousse illustré en dix volumes de 1923 : « À Paris, les bonnetiers prenaient autrefois pour enseigne « À l’y » pour « à li gregues », « aux chausses ». Le mot « grègues » est aujourd’hui un synonyme argotique de « culotte » qu’on trouve surtout dans l’expression « tirer ses grègues », autrement dit, toujours en argot, « se tailler ». En savoir plus : Académie française.
Le mot hyoïde est emprunté au grec υ ̔ ο ε ι δ η ́ ς « qui a la forme de la lettre Υ ».
On voit "yi"
dans une thyiade et dans les verbes en -yer à l'imparfait avec nous
et vous : nous voyions, vous employiez.
On voit "iy"
dans un riyal.
2. Elle y va. Elle va à Bar-le-Duc. Elle s'y rend en train. On voudrait y aller. On y ira.
Y pensera-t-elle ? Pensera-t-elle à cette épreuve ?
Nous croyons en ses possibilités. Nous y croyons.
Je n'y suis pour personne. Je n'y entends rien, je n'y comprends rien.
Y a-t-il quelqu'un ? Il n'y a personne.
Ils tiennent à leurs principes. Ils y tiennent.
Je me suis habitué à ce chien. Je m'y suis habitué.
L'emploi de lui et de leur est normal, même à propos d'animaux ou de choses, quand il y a un objet direct (avec donner, demander, devoir, préférer, etc.) : je leur ai préféré des nouveautés, elle lui a lancé sa balle. Cependant à l'oral familier, l'usage d'y est fréquent : ils y ont dit la vérité, donne [z] y sa balle, mène [z] y moi.
Pour l'usage d'y comme pronom neutre direct (le, cela/ça), voir le Dictionnaire des régionalismes de France. J'y trouve très drôle. J'y aime pas.
4. À l'oral familier, y remplace souvent il et ils.
Y a un problème ? Il y a un problème ?
Y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème !
Y vont venir. Ils vont venir.
Votre appareil marche-t-y bien ? Votre appareil marche-t-il bien ?
Voilà-t-y pas qu'ils reviennent !
YA
ya
un ya : en argot, un couteau.
Ce nom est probablement l'apocope de yatagan.
yabusame
le yabusame : une technique de tir à l’arc japonaise, pratiquée à cheval.
YAC
[en anglais : YAC ; yeast artificial chromosome] un chromosome artificiel de levure : un vecteur de clonage construit à partir de séquences d'ADN chromosomique de levure et pouvant intégrer des segments d'un ADN étranger de 150 à 1 000 kilobases.
yachmak
un yachmak : un voile couvrant le bas du visage, que portaient les femmes turques.
Le nom (un) yachmak est emprunté au turc yasmak « voile dont les femmes turques se couvraient le bas du visage ».
yacht, yachting, yachtman
un yacht : un bateau de plaisance ponté à voiles ou à moteur.
un yacht à glace : un voilier à patins utilisé pour évoluer sur la glace.
un yacht-club : une association groupant des personnes qui pratiquent le yachting et les sports nautiques.
le yachting : le nautisme, la navigation de plaisance, notamment à la voile.
Ona lu une yachtwoman, un yachtman pour une sportive, un sportif pratiquant la navigation de plaisance.
Le mot yacht vient du néerlandais jacht ; il désigne aujourd’hui un navire de plaisance, à voiles ou à moteur, naviguant en pleine mer ou dans des eaux intérieures. Ce mot est apparu vers le milieu du XVIe siècle tant en français qu’en anglais. À cette époque, son sens différait d’une langue à l’autre; en français, il désignait simplement un navire rapide. Quelques années plus tard, il a pris en français le sens qu’il avait déjà en anglais et qu’on lui connaît aujourd’hui. En savoir plus : Office québécois de la langue française
Le nom (un) yacht a d'abord été emprunté, pour désigner un navire de guerre, au néerlandais jacht, attesté depuis 1528 comme terme désignant un navire rapide, un emploi par métonymie du mot jacht « chasse, poursuite, vitesse », puis a été employé d'après l'anglais yacht (avec la prononciation moderne [jɔt]), issu aussi du mot néerlandais, attesté depuis 1557 et qui servit à désigner des bateaux rapides servant aux voyages du souverain ou d'autres personnages importants puis fut réservé aux bateaux d'usage non commercial ou non militaire, notamment les bateaux de plaisance construits pour la course.
Le nom (un) yachting est emprunté à l'anglais yachting (1836), dérivé de yacht ou du verbe to yacht « pratiquer la navigation de plaisance ».
yack, yak
un yack ou yak : un mammifère ruminant.
Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du yack : Wiktionnaire.
Le mot yack ou yak est emprunté, peut-être par l'intermédiaire de l'anglais yak, au tibétain gyak de même sens.
yagé
un yagé : une liane de Colombie, utilisée par les Indiens en décoction pour la préparation d'une boisson à pouvoir hallucinogène et insensibilisant.
Ce nom vient d'un mot amérindien de Colombie.
yaka
yaka ou y-a-qu'à (disent ceux qui ont des solutions pour tous les problèmes...)
yakitori
un yakitori : une brochette de viande.
yakoute
les Iakoutes : un peuple d'origine turco-mongole installé en Iakoutie (ou Iakutie), une région de la Sibérie.
elle, il est iakoute : est de ce peuple.
le iakoute : la langue turque parlée par les Iakoutes.
On lit aussi yakoute, yacoute.
yakusa, yakuza
un yakuza ou yakusa : un membre de la mafia japonaise, du milieu.
Yamakasi
le yamakasi ou l'art du déplacement [en anglais : free running ; free-running ; parkour] : la discipline acrobatique qui consiste à franchir successivement divers obstacles urbains ou naturels, avec aisance et rapidité, sans l’aide d’aucun matériel. L’art du déplacement donne lieu à des parcours combinant des sauts, de l’escalade et des figures.
yamba
un yamba [Afrique] :
un chanvre indien ;
un stupéfiant.
Ce mot africain est peut-être wolof.
Yamoussoukro
Yamoussoukro : la capitale de la Côte d'Ivoire. Habitants : Yamoussoukroise, Yamoussoukrois.
yams, yam's
le yams ou yam's : un jeu.
yang
le yin et le yang (dans le taoïsme chinois) : les deux aspects opposés et complémentaires de tout ce qui existe (le yin correspondant à la terre, à la lune, à l'ombre, au froid, à l'eau, à l'humidité, à la passivité, à la féminité ; le yang correspondant au soleil, à la lumière, à la chaleur, à la sècheresse, à l'activité, à la masculinité) et dont l'alternance, l'interaction permanentes produisent la vie, forment le grand principe de l'Ordre universel ou Tao. Yang et yin, lorsqu'ils sont unis, sont représentés par le symbole appelé yin-yang.
Yangzi
Le Yangzi ou Yangzi Jiang, est un fleuve chinois, le troisième plus long du monde par sa longueur (6 300 km). En savoir plus : Géoconfluences.
yaniro
un yaniro : le mouvement consistant à passer une jambe au-dessus du bras opposé, la main fermement agrippée à une prise sûre, puis à appuyer le creux du genou sur le bras de manière à se rapprocher d'une prise initialement hors de portée. Le terme yaniro, vient du nom du créateur de ce mouvement, Tony Yaniro. En savoir plus : Vitrine linguistique de l'Office québécois de la langue française.
yankee
1. une, un yankee :
une, un colon du Nord-Est du futur territoire des États-Unis ;
une habitante, un habitant de la Nouvelle-Angleterre ;
un sobriquet donné aux Nordistes pendant la guerre de Sécession ;
une Américaine, un Américain des États-Unis.
elle, il est yankee : est relative, est relatif, est propre aux Américains des États-Unis.
Ce mot est emprunté à l'anglo-américain Yankee, d'abord un sobriquet des colons de la Nouvelle-Angleterre attesté depuis 1758 et qui, employé par les Anglais au cours de la guerre d'indépendance pour désigner les colons américains en général, a désigné tout habitant des États-Unis (1784) tout en gardant dans l'usage des habitants du Sud des États-Unis le sens de « Américain du Nord des États-Unis » (1817), ce qui explique son emploi au cours de la guerre de Sécession pour désigner les Nordistes (1861). Yankee est attesté en apposition ou employé comme adjectif depuis 1772 et comme substantif désignant le parler anglais propre aux Américains depuis 1825. L'origine du terme est inconnue : employé comme surnom de personnes dans des attestations dont la plus ancienne date de 1683 et où il est question de Hollandais, on a supposé que Yankey, Yankee était issu du néerlandais Janke, diminutif de Jan « Jean », mais dès 1775 on lui prêta des origines indiennes dont aucune n'a pu être établie.
2. un yankee : un foc de yacht à voiles.
Ce nom est emprunté à l'anglais yankee (1912), une abréviation de yankee jib composé de yankee « américain, à la façon américaine » et de jib « foc » (yankee jib topsail).
yaoi
des yaoi : des mangas d'amour gay.
yaouled
un yaouled : un jeune garçon arabe exerçant un petit métier, comme celui de cireur de chaussures, par exemple.
Ce nom est emprunté à l'arabe maghrébin yauled ! « hé, les enfants ! », de ya « ô ; hé » (une particule servant à appeler quelqu'un, à attirer son attention) et uled « enfants » (en arabe classique awlad, le pluriel de walad « fils, enfant »).
Yaoundé
Yaoundé : la capitale du Cameroun. Habitants : Yaoundéenne,Yaoundéen.
yaourt, yaourtière
un yaourt ou yogourt, yoghourt,... : un aliment à base de lait de vache ou de brebis, obtenu par l'action de ferments lactiques d'origine bulgare et non égoutté
yaourt ou yoghourt ? voir : Francais de nos régions.
une yaourtière : un appareil domestique servant à confectionner les yaourts.
Le nom (un) yaourt ou yogourt, yoghourt, est emprunté au turc yoghourt, dont la variante yoourt explique la forme yaourt adaptée par l'anglais.
yapock
un yapock : un petit marsupial d'Amérique centrale ayant l'aspect d'une loutre mais apparenté à l'opossum, aux mœurs solitaires et nocturnes, très bien adapté à la vie aquatique grâce à ses pieds palmés.
Ce nom est une abréviation de oyapok, à l'origine le nom propre désignant une rivière séparant le Brésil de la Guyane française.
y a qu'à
yaka ou (il n') y a qu'à (disent ceux qui ont des solutions pour tous les problèmes...)
une, un y a qu'à : une personne pensant trouver des solutions faciles et évidentes à tous les problèmes.
un y a qu'à : une solution praissant facile, l'argument de facilité.
yard, Yard
1. un yard : une unité de mesure de longueur anglo-saxonne.
un yard carré, un yard cube
2. le (Scotland) Yard : la police criminelle anglaise.
Ce nom est emprunté à l'anglais yard désignant une mesure de longueur de trois pieds ou trente-six pouces anglais, issu du vieil anglais ʒ ierd, ʒ yrd, ʒ ird « baguette, bâton mince et droit » d'où « bâton, canne servant à mesurer ».
yardang
un yardang : un modelé de crêtes et de sillons parallèles façonnés par le vent dans des roches à structure granulaire, argileuse ou gréseuse.
Ce nom est emprunté à la forme de l'ablatif du turc yar « talus, terrasse escarpée, précipice ».
Yaren
Yaren : la capitale de Nauru. Habitants : Yarénienne, Yarénien.
yass
un yass ou jass, jasse : un jeu de cartes. [Suisse]
Ce nom vient de l'alémanique jass.
yassa
un yassa :
un plat de poisson, de poulet ou de mouton, originaire de Casamance et caractérisé par l'emploi du jus de citron dans la sauce ;
la sauce au citron qui accompagne ce plat.
un mouton yassa, un poulet yassa
Ce nom vient du créole de la Casamance.
yatagan
un yatagan : un sabre à lame recourbée utilisé dans l'ancienne Turquie.
un ataghan : un poignard oriental dont l'extrémité est recourbée.
Ces mots sont empruntés au turc oriental yataghan « sorte de poignard ».
yatai
le yatai : au Japon, les stands ambulants de restauration en plein air.
y a-t-il
En français
l’apostrophe note l’élision d’une voyelle placée en fin de
mot devant un autre mot commençant également par une voyelle ou par
un h muet. Cette élision permet d’éviter un hiatus. On dit, et on
écrit ainsi : j’aime, l’arbre, l’avoine, il t’attend, la
femme d’Hector. Ce sont les seuls cas où l’on utilise ce signe.
Dans y
a-t-il, le t n’est pas
la forme élidée du pronom te, mais une lettre euphonique que l’on
emploie pour éviter un hiatus disgracieux. On se gardera bien
d’omettre les traits d’union qui signalent que les différents
éléments de ce groupe forment une unité sonore. En savoir plus :
Académie française
yahtzee
Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du yahtzee, un jeu de dés : Wiktionnaire.
yawl
un yawl : un voilier construit et gréé comme un cotre, équipé d'un petit mât supplémentaire appelé mât de tape-cul, placé à l'extrême arrière, derrière la barre et portant une voile aurique.
Ce nom est emprunté à l'anglais yawl désignant une sorte de yole à rames (depuis 1670) et un petit voilier à tape-cul (depuis 1684), emprunté au moyen bas allemand jolle ou au néerlandais jole, voir l'étymologie de yole.
Yazidi
les Yazidis : une population d'Irak.
YE
yearling
un yearling : un cheval pur-sang âgé d'un an.
Le nom anglais yearling, dérivé de year « année ». Empr. à l'angl.yearling, dér. de year « année », est attesté depuis 1465 et désigne un être vivant, le plus souvent un animal, âgé d'un an ou dans sa deuxième année.
yèble
une yèble ou hièble : un sureau, un arbuste.
Le nom (une) yèble ou hièble vient du latin ebulum « hièble » ; il a été écrit avec h- initial au Moyen Âge pour éviter la prononciation jèble.
Yémen, Yéménite
le Yémen
ou la République du Yémen ; nom des habitants : Yéménite.
capitale
: Sanaa ; nom des habitants : Sananéenne, Sananéen.
Le nom du Yémen vient de la racine arabe ymn (يمن), signifiant « droite » (l'opposé de « gauche »), mais sa signification exacte est discutée. Certaines sources déclarent que le nom vient de yamîn (يأمن), signifiant « du côté droit » et par extension « Sud » (beaucoup de langues sémitiques, dont l'arabe et l'hébreu, montrent des traces d'un système mettant le sud à droite et le nord à gauche). D'autres sources disent que le nom trouve son origine dans yumn (يأمن), signifiant « bonheur » ou « bénédiction » (« droit » signifiant ici « bon »). Quoi qu'il en soit, le nom désignait à l'origine toute la côte sud de la péninsule arabe. Arabia Felix (« heureuse Arabie ») était le nom latin à l'époque antique. En savoir plus : Wikipédia.
yen
un yen :
l'unité monétaire du Japon.
des yens
Le yen est la monnaie du Japon depuis 1871. Il a pour particularité de ne pas connaître de subdivision (comme les cents ou les centimes). Dico de l'éco.
Ce nom vient du mot japonais de même sens.
Yennisch
Lorsque les troupes allemandes se sont répandues en Alsace et en Lorraine en 1870, les paysans s'exclamaient que les Suédois étaient de retour. Deux siècles plus tôt, lors de la Guerre de Trente-Ans les troupes suédoises s'étaient en effet livré à l'un des plus grands massacres de l'histoire européenne : un tiers de la population de la Lorraine, de l'Alsace et du Palatinat avait été exécutée ou affamée, une autre partie n'avait dû sa survie qu'à l'abandon de leur village et elle deviendra les Yennischs qui adopteront le mode de vie des Roms. En savoir plus : site de Dominique Didier.
yeoman, yeomanry
un yeoman :
un propriétaire roturier jouissant de certains privilèges dans l'Angleterre médiévale ;
en Angleterre, un propriétaire d'une certaine importance, qui cultive ses terres ;
un vétéran de la garde.
un yeoman de la garde : un vétéran de la garde, en Angleterre, qui parait dans les cérémonies royales en costume du 15ème siècle.
une yeomanry :
la classe sociale des yeomans ou yeomen ;
une police montée.
Le nom anglais yeoman, yeman, est probablement issu, par contraction, d'une forme du vieil anglais qui est à l'origine de youngman « jeune homme, page » et désignant en moyen anglais un serviteur ou un domestique de rang assez élevé dans une maison royale ou une famille de haute noblesse, d'où son emploi dans des syntagmes se référant à sa fonction, comme Yeoman of the Guard où il désigne un membre de la garde royale constituée en 1485 à l'avènement de Henri VII, ou son emploi dans la marine pour désigner un officier subalterne chargé d'un secteur de l'approvisionnement et pour désigner un homme n'appartenant pas à la noblesse, mais dont la condition de propriétaire terrien lui donnait droit à un certain rang (1387).
Yersinia
Yersinia enterocolitica, Yersinia pestis, Yersinia pseudotuberculosis : des bacilles.
yeshiva
une yeshiva :
une académie de Palestine ou de Babylonie ;
un institut d'études talmudiques ;
une école juive aux États-Unis.
Le nom (une) yeshiva est emprunté à l'hébreu mishnaïque yeshībhā h, au pluriel yeshībhōth « posture assise ; assiduité; résidence ; séance, session ; haute école talmudique », dérivé du verbe yāshabh « s'assoir, être assis ». En anglais, yeshibah est attestée depuis 1851, yeshiva depuis 1904.
yes-man
un yes-man : une personne qui a un caractère soumis lui faisant approuver notamment tout ce qui vient de ses supérieurs hiérarchiques. On lit aussi un béni oui oui.
Ce nom est emprunté à l'anglo-américain yes-man, composé de yes « oui » et de man « homme », attesté depuis 1912.
yet
un yet : un mollusque gastéropode.
yéti
un yéti : un anthropoïde géant à face humaine, qui vivrait selon certaines légendes dans les hautes montagnes himalayennes.
Le nom (un) yéti est d'un mot tibétain de même sens.
yeuse
une yeuse : un chêne ; son bois.
Le nom (une) yeuse est emprunté au provençal euze, issu du latin elex, une forme osco-ombrienne du latin ilex, ilicis féminin « yeuse ».
yeux / œils
Le pluriel d’œil
est yeux
dans la plupart de ses sens courants, qu’il s’agisse par exemple
du mot désignant l’organe de la vue, le petit rond de gras à la
surface d’un bouillon ou encore le trou dans le pain ou dans le
fromage. Les petites dépressions dans les pommes de terre ainsi que
les bourgeons naissants des plantes sont aussi appelés des yeux.
Dans les noms composés
toutefois, le pluriel d’œil est œils : on dira des œils-de-bœuf,
des œils-de-chat, des œils-de-crapaud, des œils-de-faisan, des
œils-de-paon, des œils-de-perdrix, des œils-de-pie, des
œils-de-serpent, des œils-de-tigre, etc.
Œil fait aussi œils au
pluriel dans certains de ses sens techniques, lorsqu’il désigne
une ouverture, un trou, une boucle, une ganse ou une bague. Ces
termes appartiennent principalement au vocabulaire de la marine et à
celui de l’imprimerie, bien que d’autres métiers soient aussi
représentés : on parlera par exemple des œils d’une voile, de la
verge d’une ancre, des caractères d’imprimerie, d’une meule,
d’un marteau, d’une clé, d’une aiguille, d’une roue, d’une
pièce mécanique, d’un rideau de théâtre, d’un obus.
Enfin, signalons que clin
d’œil fait normalement clins d’œil au pluriel (on trouve aussi,
quoique rarement, clins d’yeux) et coup d’œil fait coups d’œil,
tandis que le pluriel de clignement d’œil est généralement
clignements d’yeux.
En savoir plus : Office
québécois de la langue française ; Parler français.
A. un œil :
l'organe de la vue ;
une observation, un regard ;
un jugement, un sentiment ;
le reflet de l'état de santé ;
l'image de la plénitude, de la satiété, de l'enivrement ;
ce qui provoque la violence et le malheur.
des yeux
B.
un œil
:
ce qui a la forme du globe oculaire : un bourgeon, un trou, un rond, une ouverture, un système optique, un dessin, une boucle ;
ce qui en l'aspect ;
un lustre, un éclat, une faible quantité ;
ce qui éclaire, projette une lumière ou sert de guide.
des yeux
un
œil-de-bœuf
: une lucarne, une fenêtre ronde ou ovale pratiquée dans la partie
supérieure d'un édifice ou dans un mur ; un oculus.
des
œils-de-bœuf
un
œil-de-chat
:
une variété de quartz ;
une variété de corindon ;
une sorte de diaphragme.
des
œils-de-chat
un œil-de-perdrix :
une variété de silex ;
un nœud d'arbre ;
un cor entre deux orteils ;
un bois de placage ;
un point de broderie ;
un tissu à jours ;
une ouverture de petite dimension dans la pâte du fromage de Beaufort.
un vin (couleur) œil-de-perdrix
des
œils-de-perdrix
un
œil-de-pie
:
une ouverture pratiquée dans une voile ou dans une toile et dans laquelle passe un filin ;
un petit trou percé dans une voile.
des
œils-de-pie
un
œil-de-serpent
: une pierre précieuse ou une
pierre
fine montée en bague.
des
œils-de-serpent
un
œil-de-tigre
: une pierre fine.
des
œils-de-tigre
Être dans l’œil du cyclone est une de ces expressions dont le sens originel s’est peu à peu perdu et qui sont aujourd’hui souvent employées à contresens, comme coupe sombre ou solution de continuité, dont nous avons déjà parlé ici. Un cyclone est une perturbation atmosphérique qui s’établit autour d’une basse pression, et qui se déplace en tournoyant sur elle-même : c’est pourquoi la zone située en son centre, appelée « l’œil du cyclone », est épargnée par la tempête. Peut-être est-ce par confusion avec d’autres expressions construites de manière similaire comme être au cœur de la tempête ou être dans la tourmente que cette expression s’emploie maintenant, à tort, pour évoquer la situation d’une personne qui se trouve être la cible de toutes les attaques, de tous les dangers. En savoir plus : Académie française
La locution
avoir la larme à l’œil signifie « être très sensible, pleurer
facilement ». On l’emploie souvent avec une valeur péjorative.
Elle est synonyme de l’expression avoir la larme facile.
L’expression avoir les larmes aux yeux signifie plutôt « être
sur le point de pleurer, être ému ». Elle est synonyme des
expressions être au bord des larmes ou être à la limite des
larmes. En savoir plus : Office québécois de la langue française
yéyé
une, un yé-yé ou yéyé :
une chanteuse ou une musicienne française, un chanteur ou un musicien français qui, au début des années 1960, s'inspirait des rythmes de chansons anglo-saxonnes adaptées en français contenant généralement la double onomatopée yea yea traduite en yé yé ;
une, un adepte de cette musique et de ses développements.
une chanson yéyé, la mode yéyé : qui concerne la musique et le style de ces chanteurs et de leurs fans.
un concert yéyé, une boite yéyé : où se retrouvent les fans, où se produisent les musiciens de cette musique.
le yéyé :
le phénomène yéyé ;
l'ensemble des caractéristiques concernant les chanteurs et les partisans de cette musique.
jouer du yéyé
Le mot yéyé est un emploi de l'interjection yea ou yé redoublée et usitée dans des chansons (d'abord des adaptations françaises de chansons anglo-saxonnes) où elle représente l'anglo-américain yea(h), une variante de l'anglais yes utilisée fréquemment comme exclamation par les interprètes ou les auditeurs de musique de jazz et de chant des Noirs américains, puis dans les chansons de rock and roll.
YI
yi
On voit « yi » dans une thyiade. On voit aussi « yi » dans les verbes en -yer à l’imparfait de l'indicatif et au présent du subjonctif, avec nous et vous : (que) nous voyions, (que) vous employiez.
yiddisch, yiddish, yiddischiste, yiddishiste, yiddishisant
le yiddisch ou yiddish : l'ensemble des langues spécifiques des Juifs Ashkenazim qui dérivent des dialectes haut-allemands médiévaux avec, pour composante essentielle, un hébreu aramaïsé auquel se sont ajoutés des éléments romans et slaves, et parmi lesquelles on distingue un groupe occidental, un groupe oriental qui se divise lui-même en trois branches et des variétés intermédiaires.
un dialecte yiddish, une littérature yiddish, un journal yiddish :
qui est de la nature du yiddish ;
qui est relative, relatif, propre au yiddish ou à ses locuteurs.
un auteur yiddish, un intellectuel yiddish :
qui s'exprime en yiddish ;
dont la langue habituelle est le yiddish.
une, un yiddisch ou yiddish : une juive ou un juif ashkenaze.
une, un yiddischiste ou yiddishiste : une tenante ou un tenant du yiddish.
une école yiddishisante : qui utilise, qui privilégie le yiddish.
Le mot yiddisch est emprunté à l'allemand jüdisch deutsch « judéo-allemand (littéralement allemand juif) ».
Le mot yiddisch ou yiddish a d'abord été emprunté sous la forme yudisch, par abréviation, à l'allemand jüdisch deutsch « judéo-allemand (littéralement allemand juif) » (1699). Il a été emprunté à l'anglais yiddish (en 1875 comme substantif, en 1886 comme adjectif, d'abord employé par les Juifs des États-Unis), lui-même emprunté, par abréviation, à l'allemand jüdisch deutsch. Yiddish est synonyme de judéo-allemand, attesté comme substantif et adjectif en 1876.
Yield management
Le Yield management est une technique de gestion développée aux États-Unis dans le contexte de dérégulation du secteur aérien dans les années 1980 qui repose sur une tarification différenciée. En savoir plus : Géoconfluences.
yin
le yin et le yang : dans le taoïsme chinois, chacun des deux aspects opposés et complémentaires de tout ce qui existe.
voir : yang (ci-dessus).
YL
ylang-ylang
un ylang-ylang ou ilang-ilang :
un arbre dont les fleurs sont utilisées en parfumerie ;
l'essence extraite de ses fleurs.
Ce nom vient probablement d'un mot indonésien.
ylure
un ylure : une espèce chimique formée par arrachement, par une base, d'un proton lié à un atome de carbone.
Ce nom est un dérivé savant du grec « bois, matière », avec le suffixe -ure.
YO
yo
yo :
pour marquer la surprise ou l’admiration ;
pour renforcer une assertion.
yo non ! ah non !
Cette interjection est le transfert de l’alsacien jo, de même valeur. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.
yocto-, yoctomètre, yoctoseconde
voir : Office québécois de la langue française.
yocto- (y) : 10-24 = 0,000 000 000 000 000 000 000 001
un yoctomètre ou ym : l'unité de mesure de longueur du système international qui correspond à un quadrillionième de mètre. L'expression un quadrillionième de mètre correspond à one quadrillionth of a metre en Grande-Bretagne et à one septillionth of a meter aux États-Unis.
une yoctoseconde ou ys : l'unité de mesure de temps du système international qui correspond à un quadrillionième de seconde. L'expression un quadrillionième de seconde correspond à one quadrillionth of a second en Grande-Bretagne et à one septillionth of a second aux États-Unis.
yod, yodisation, yodiser
A. un yod : la dixième lettre des alphabets phénicien et hébreu, correspondant au Y, y français.
B. un yod : la semi-consonne constrictive dorso-palatale sonore, transcrite [j] dans l'alphabet phonétique international et i, y ou ille en français.
une yodisation : la palatalisation ou la mouillure d'un son en le fondant avec un yod.
yodiser : faire subir la yodisation.
je yodise, tu yodises, il
yodise, nous yodisons, vous yodisez, ils yodisent ;
je yodisais
; je yodisai ; je yodiserai ; je yodiserais ;
j'ai yodisé ;
j'avais yodisé ; j'eus yodisé ; j'aurai yodisé ; j'aurais yodisé
;
que je yodise, que tu yodises, qu'il yodise, que nous
yodisions, que vous yodisiez, qu'ils yodisent ;
que je
yodisasse, qu'il yodisât, que nous yodisassions ; que j'aie yodisé
; que j'eusse yodisé ;
yodise, yodisons, yodisez ; aie yodisé,
ayons yodisé, ayez yodisé ;
(en) yodisant.
Le nom (un) yod est emprunté à yōdh, le nom de la dixième lettre de l'alphabet hébreu, correspondant à la semi-voyelle [j].
yodler
yodler ou jodler, iodler, iouler : chanter en utilisant la voix de poitrine et la voix de tête.
je yodle, tu yodles, il
yodle, nous yodlons, vous yodlez, ils yodlent ;
je yodlais ; je
yodlai ; je yodlerai ; je yodlerais ;
j'ai yodlé ; j'avais
yodlé ; j'eus yodlé ; j'aurai yodlé ; j'aurais yodlé ;
que
je yodle, que tu yodles, qu'il yodle, que nous yodlions, que vous
yodliez, qu'ils yodlent ;
que je yodlasse, qu'il yodlât, que
nous yodlassions ; que j'aie yodlé ; que j'eusse yodlé ;
yodle,
yodlons, yodlez ; aie yodlé, ayons yodlé, ayez yodlé ;
(en)
yodlant.
un jodel ou ioulement : un chant vocalisé en usage dans certaines régions montagneuses, caractérisé par des changements de registres constants.
Le verbe jodler ou iodler, iouler, yodler vient de l'allemand dialectal jodeln, une altération ancienne de joelen, jolen, dérivé de l'onomatopée jo exprimant la joie.
yoga, yogi, yogin, yogini , yogique, yogisme, yoguisme
le yoga :
une discipline hindoue visant, par des exercices corporels, la méditation et l'ascèse morale, à réaliser l'unification de l'être humain dans ses aspects physique, psychique et spirituel ;
l'ensemble des techniques et pratiques psycho-physiologiques mises en œuvre pour atteindre cette unité ;
un ensemble d'exercices corporels et respiratoires permettant d'obtenir une maitrise progressive des différentes fonctions physiologiques.
Lexique du yoga : Wiktionnaire.
Pour conclure sur cette vaste famille, voyons un nom d’origine sanscrite, le yoga. Qui pense à ce mot voit le plus souvent une forme d’ascèse, de spiritualité, ou d’exercices permettant à qui les pratique d’atteindre une certaine forme de sagesse et de se débarrasser des contingences qui enferment l’homme. Le yoga est considéré comme une clef permettant de s’échapper de ce bas monde et de gagner des sphères éthérées. Loin de nous l’idée de remettre en question ces vérités, mais qu’il nous soit permis de rappeler que ce nom signifie d’abord joug en sanscrit, puis, comme il sert aussi à désigner ce qui relie, on a donné ce nom à des pratiques permettant à ses adeptes de faire le lien avec les divinités, puis à faire la jonction, l’unité de l’âme et du corps. En savoir plus : Académie française
une yogini, un yogi ou yogin : une, un sage, une, un ascète qui pratique le yoga.
elle, il est yogique : est propre au yoga, à sa pratique.
le yogisme ou yoguisme : l'ensemble des croyances et des pratiques du yoga.
Le nom (un) yoga vient de l'hindoustani yoga, de même sens, qui vient du sanskrit yoga- « jonction, unification », à comparer avec yogi.
Le nom (un) yogi vient de l'hindoustani yogī, du sanskrit yogin- proprement « qui est unifié » puis « celui qui pratique le yoga », de yuj- « lier ensemble, joindre » (voir : joug).
yogourt, yoghourt
un yaourt ou yogourt, yoghourt,... : un aliment à base de lait de vache ou de brebis, obtenu par l'action de ferments lactiques d'origine bulgare et non égoutté
yaourt ou yoghourt ? https://francaisdenosregions.com/2019/02/01/yaourt-ou-yoghourt/
une yaourtière : un appareil domestique servant à confectionner les yaourts.
Le nom (un) yaourt ou yogourt, yoghourt, est emprunté au turc yoghourt, dont la variante yoourt explique la forme yaourt adaptée par l'anglais.
yohimbehe
un yohimbehe : un arbre.
une yohimbine : un alcaloïde extrait de l'écorce du yohimbehe.
Le nom (un) yohimbehe vient d'un mot bantou.
yole
A. une yole : un petit canot très léger, à rames ou à voiles, à faible tirant d'eau, qui accompagnait autrefois un vaisseau en mer.
B. une yole : une embarcation de forme étroite et allongée, propulsée à l'aviron par 2, 4 ou 6 rameurs, particulièrement adaptée pour la navigation en eaux plates, et utilisée naguère dans la compétition.
Ce nom est emprunté au néerlandais jol ou au danois jolle, de même sens que le français. Voir aussi : yawl (ci-dessus).
yom kippour
un (yom) kippour ou kippur : le Grand Pardon, une fête juive.
Yonne
elle
est icaunaise, il est icaunais : est de l'Yonne,
un département français.
une
Icaunaise, un Icaunais
yorkshire, Yorkshire pudding, Yorkshire-terrier,
un Yorkshire pudding : la spécialité anglaise de galette, faite de farine, d'œufs et de lait de consistance épaisse, cuite au four dans de la graisse de bœuf et servie avec des pièces de bœuf rôti.
un yorkshire ou Yorkshire-terrier, terrier du Yorkshire : un petit chien de race anglaise d'abord créé pour la chasse, à tête petite et plate, aux petits yeux sombres et vifs, aux oreilles érigées ou semi-érigées, au long poil raide et soyeux, très recherché de nos jours comme chien de compagnie.
Yorkshire est le nom d'un comté du nord-est de l'Angleterre.
yorouba, yoruba
les Yorubas : une population africaine habitant le sud-ouest du Nigéria et également présente au Togo et au Bénin.
le yoruba : une langue du groupe kwa parlée par les Yorubas.
On lit aussi : yorouba.
Ce nom vient d'un mot indigène.
yotta-
yotta- (Y) : 1024 = 1 000 000 000 000 000 000 000 000
youd, youddi
un youd, un youddi : d'anciennes injures à caractère raciste pour désigner le juif.
yougoslave, Yougoslavie
A. elle, il est yougoslave : est relative, est relatif aux Slaves du Sud.
B. elle, il est
yougoslave : est de la Yougoslavie, un ancien État
fédéral.
une, un Yougoslave
le (parler) yougoslave
Le nom de la République fédérative socialiste de Yougoslavie vient du serbo-croate Jugoslavija, signifiant « terre des Slaves du Sud » (jug signifiant « Sud » dans les langues slaves méridionales). En savoir plus : Wikipédia.
Le mot yougoslave est formé de youg-, du serbo-croate jug « sud », et de slave.
youp
Youp la boum ! Allez youp !
youpala
un youpala : un trotteur, un appareil composé d'un cadre à roulettes et d'un dispositif destiné à soutenir le corps et les jambes d'un jeune enfant dans l'apprentissage de la marche.
L'origine de ce mot est incertaine, probablement de formation onomatopéique.
youpi
youpi ! c'est super ! (pour exprimer la joie, la satisfaction, l'enthousiasme, éventuellement accompagné de gestes).
Cette interjection est formée sur l'interjection youp attestée depuis 1808, sous l'influence de l'américain whoopee « hourrah ».
youpin, youpinerie, youtrerie
une youpine ou youtre, un youpin ou youtre, youd, youddi : une injure à caractère raciste pour désigner une juive ou un juif.
une youpinerie :
l'ensemble de la communauté juive ;
une juiverie.
une youtrerie : une réunion de juifs.
Le mot youpin est une déformation de youdi ou de youtre au moyen du suffixe argotique -pin que l'on trouve également dans Auverpin, marloupin, etc.
yourte
une yourte ou iourte : une tente de feutre ou de peau supportée par une armature de bois, servant d'habitation aux nomades turcs et mongols d'Asie centrale.
Le nom (une) yourte est emprunté au russe jort « habitation », jorta chez les Bachkirs, ancien russe jurt « clan, domaine », emprunté au turco-tartare.
You Tube
You Tube : un site hébergeur de vidéos, racheté par Google.
une youtubeuse, un youtubeur
youyou
1. un youyou ou you-you :
un petit canot chinois utilisé en rivière ou dans des zones marines abritées et qui se manœuvre soit à l'aviron soit à la godille ;
une petite embarcation à arrière large, à voiles ou à rames, généralement affectée au service d'un navire.
des youyous
Le nom (un) youyou (1) est emprunté au dialecte chinois Min youyou « petit canot à godille », formé par redoublement du mot correspondant au chinois commun yáo « godiller ».
2. un
youyou
ou you-you
: une suite de longs cris aigus et modulés que poussent les femmes
arabes en certaines circonstances.
des
youyous
un (perroquet) youyou
Ce mot est une onomatopée.
yoyo, yoyotter
A. un yo-yo ou yoyo [nom déposé] : un jeu d'adresse se composant d'un disque évidé ou de deux disques réunis par un axe, et que l'on fait descendre et monter le long d'une cordelette enroulée autour de cet axe.
yoyoter ou yoyotter :
jouer au yoyo ;
déraisonner, avoir le comportement d'un fou.
B. un yo-yo ou yoyo : une alternance de hausses et de baisses boursières.
un effet yo-yo : une alternance d'améliorations et d'aggravations.
C. un yoyo : un dispositif destiné à dégyrer un engin spatial. Un yoyo est constitué de masselottes qui peuvent être écartées de l'axe de rotation de l'engin afin de diminuer sa vitesse angulaire, conformément au principe de la conservation du moment cinétique. En anglais : yoyo. Voir aussi : dégyrer. Journal officiel de la République française du 10/10/2009.
L'origine de ce nom est obscure, voir : CNRTL.
YP
ypérite, ypérité
une ypérite : le gaz moutarde, un sulfure d'éthyle dichloré utilisé comme arme chimique.
elle est ypéritée, il est ypérité :
a été soumise, a été soumis à l'action de l'ypérite ;
a été intoxiqué(e) par l'ypérite ;
contient de l'ypérite.
Ce nom est dérivé de celui de la ville d'Ypres (Yper en flamand) qui a été la cible des premiers obus allemands chargés de ce gaz.
yponomeute
un yponomeute ou hyponomeute : un insecte.
Le nom (un) yponomeute ou hyponomeute vient du grec υ ̔ π ο ν ο μ ε υ τ η ́ ς « qui travaille aux mines, mineur », de υ ̔ π ο ν ο μ ε υ ́ ω « miner ».
Ypres, ypréau, yprésien, yprois
elle
est yproise, il est yprois
: est de la ville d'Ypres,
en Belgique.
une Yproise, un
Yprois
un ypréau :
un orme à larges feuilles ;
un peuplier blanc.
l'yprésien : l'étage géologique le plus ancien de l'éocène.
Le nom (un) ypréau est dérivé de la ville belge d'Ypres où ces arbres abondent.
YS
Ysengrin
Et force est de constater que, dans les différentes branches de cette œuvre, Renard, même s’il échoue parfois, passe l’essentiel de son temps à berner les autres animaux, et particulièrement le loup Ysengrin, ainsi nommé en raison de la couleur gris de fer de son pelage. En savoir plus : Académie française.
ysopet
un ysopet ou isopet :
au Moyen Âge, un recueil de fables, imitées ou non d'Ésope, un fabuliste grec ;
une fable.
Le nom (un) ysopet vient du nom d'Ésope, un fabuliste grec du 7ème siècle avant J.-C. (en grec Α ι ́ σ ω π ο ς, en latin Aesopus).
YT
ytterbine, ytterbium, Ytterby
une ytterbine : un oxyde d'ytterbium.
un ytterbium : un métal ; un élément chimique.
Ytterby : le nom du village de Suède près duquel fut découvert ce métal.
Ce nom vient de Ytterby, le nom du village de Suède près duquel fut découvert ce métal (voir : yttria), avec le suffixe -ium ; en anglais ytterbium est attesté en 1879. Le terme ytterby a été également employé pour désigner cette substance.
yttria, yttrialite, yttrié, yttrifère, yttrique, yttrium, yttrocalcite, yttrocérite, yttrotitanite
un yttria : un oxyde naturel d'yttrium.
une yttrialite : un silicate naturel d'yttrium, de thorium.
une poudre yttriée : qui contient de l'yttrium, qui a été traité à l'yttrium.
elle, il est yttrifère : contient de l'yttrium.
un oxyde yttrique, les terres yttriques : le groupe des terres rares.
l'yttrium : un métal ; un élément chimique.
une yttrocalcite ou yttrocérite : un fluorure naturel de calcium, de cérium et d'yttrium.
une yttrotitanite : une variété de sphène contenant l'yttrium.
Le nom d'yttria a été donné par le chimiste suédois à cette substance découverte dans la terre de la région d'Ytterby, près de Stockholm, par le chimiste finnois J. Gadolin, d'où le synonyme gadolinite.
Le nom de l'yttrium vient d'yttria par la substitution du suffixe -ium à la finale.
YU
yuan
le yuan : l'unité monétaire de la République populaire de Chine.
Yuan RenMinBi (RMB) et marchés financiers : Géoconfluences.
Ce nom vient du mot chinois signifiant « rond » qui, à partir de 1914, a servi à désigner l'unité monétaire principale de la République de Chine.
yucca
un yucca : une plante.
Ce nom (zucque, hyuca, yuca) était emprunté à l'espagnol yuca « manioc », attesté depuis 1495, lui-même emprunté au taino. Le nom de la plante actuelle, tout à fait différente, est probablement emprunté à une autre langue indigène d'Amérique que l'on n'a pas pu jusqu'ici identifier.
yue
le yue : la cantonais.
yuppie
une, un yuppie : dans les pays anglo-saxons, une, un jeune cadre dynamique.
les années yuppies, un restaurant yuppie
Ce mot anglo-américain est l'abréviation de young urban professional, young upwardly mobile professional, avec le suffixe anglais -ie.
yuzu
un yuzu : un agrume acide, hybride de la mandarine et du citron.
YV
Yves, Yvette
Yves, Yvette : des prénoms.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire