De C à cangue

Mis à jour le 9 mars 2024.

C : la troisième lettre de l'alphabet.

un c

Aujourd’hui toutes les lettres de notre alphabet sont des noms masculins, mais il n’en a pas toujours été ainsi. Les six voyelles, et les consonnes dont le nom, à l’oral, se termine par une voyelle : b (prononcé [bé]), c d, g, j, k, p, q, t, v, w, mais aussi x et z, étaient du genre masculin et le sont restées. Les autres, celles dont le nom à l’oral est composé d’une voyelle suivie d’une consonne, c’est-à-dire f (prononcé [èf]), h, l, m, n, r et s, ont changé de genre. En savoir plus : Académie française.

La lettre "c" se prononce [g] dans : second, une seconde, secondaire, secondairement, seconder, un zinc.



c'

C'est à moi. Qu'est-ce que c'est ?

C' pour le pronom démonstratif ce : c'est bien.

C'est-à-dire s'abrège en c.-à-d., le point abréviatif note les lettres absentes.

L'adjectif démonstratif ce ne s'élide pas devant une voyelle, il change de forme et il devient tonique : ce garçon, cet adolescent. L'élision intervient devant d'autres voyelles que e : ç'aurait été bien, ç'a eu payé.

L'élision dans c'te heure, c'film est populaire, elle se produit pour l'adjectif mais il s'agit à plus proprement parler d'une syncope ou chute de phonèmes internes. On peut noter d'autres élisions populaires pour le pronom comme : c'pas ? (n'est-ce pas), c'peut êt' (ce peut être), c'qu'i d'vient (ce qu'il devient).

En savoir plus : site de Dominique Didier.



ç

Devant a, o, u, il faut une cédille (ç) pour faire [s].

  • Ça, c'est un cas spécial. L'horticulteur a reçu sa commande.

Voilà une règle qui paraît simple : Devant a, o, u, je mets une cédille pour faire [s] sinon ça fait "ca co cu".
Elle permet par la question "Et si on se trompait ?" d'obtenir des sonorités cocasses qui plaisent aux jeunes élèves.
Et pourtant, une règle n'est pas à apprendre : "Pour faire [k] devant e, i, y, il faut écrire cu."
D'une part, c'est rarement vrai car il y a transformation du son (cuillère, cuir, cuire, cuisine, cuisson, cuivre, écuyer, ...).
Et quand elle s'applique, elle entraine des graphies spéciales pour la famille de "cueillir" qui devrait s'écrire "cueuillir" comme feuille et non pas comme merveille. Le deuxième "u" a ainsi disparu pour un accueil, accueillir, il est accueillant, cueillir, il cueille, nous cueillons, recueillir, il recueillera, recueillant, une cueillette ou cueillaison, un recueil, il est recueilli, un cercueil, un écueil, un cueilleur, un cueilloir, un recueillement, un cueillage ...

La cédille n'est pas une lettre, mais un signe diacritique. Il s'agit, à l'origine, d'un petit z souscrit. Le nom vient du diminutif de zeda en castillan, de zeta en latin et dzêta. Le mot zedilla qui a été réformé en cedilla désignait le signe ou la lettre qui en était affectée. Son passage en français a altéré sa forme et sa prononciation, la cédille ne dérive pas de la lettre c. En tout cas, le signe est antérieur à la découverte de l'imprimerie et ce fait est notable, mais il a été adapté au français en 1531 par Tory puis réellement employé par le même Tory en 1533. Le mot n'apparaît dans les textes qu'au XVIIe siècle.
Le problème de la prononciation c ou s était souvent résolu en français, avant la généralisation de la cédille, par l'ajout d'un e avant les voyelles a, o, u, comme c'est le cas pour g. On conservait la trace de ce e diacritique dans l'adjectif douceâtre (devenu douçâtre).
En savoir plus : site de Dominique Didier.

Deux mots commencent par ç : ça ; le çivaïsme (ou shivaïsme).



CA





ça

ça ou cela : Regardez ça, c'est étrange. Ça me va. C'est comme ça. Fais comme ça. Il ne manquait plus que ça !

Ça y est. Ça alors !

le ça ira : une chanson de l'époque révolutionnaire française.

le ça : l'ensemble de pulsions inconscientes formées par les instincts primaires et les pulsions refoulées, et constituant l'une des trois instances de la personnalité.

Contrairement au pronom démonstratif ce, ça, l’abréviation familière du pronom démonstratif cela, ne s’élide pas. Dans une langue soignée, écrite ou orale, on doit éviter de l’employer et, si la langue familière accepte des tours comme ça sera ou ça a été, il convient de rappeler qu’il est dans tous ces cas préférable de choisir ce. D’ailleurs, si l’oreille tolère ça sera ou ça a été, elle rejette ça fut et n’accepte que ce fut. Aussi, par analogie avec cette forme, préfèrera-t-on ce sera à ça sera et ç’a été (pour ce a été) à ça a été. Rappelons enfin que dans tous les cas où l’on emploie le pronom ce, il est loisible de lui substituer cela (C’est bien difficile ou cela est bien difficile). En savoir plus : Académie française.

La langue familière emploie parfois le verbe être au passé composé en lieu et place d’aller : Hier, j’ai été voir mon oncle Michel, quand c’est Hier, je suis allé… qu’il faudrait dire. Mais aller signifie aussi « fonctionner ; se porter bien ou mal » (il va bien, elle va mieux). Il peut d’ailleurs s’employer elliptiquement pour indiquer que l’on se porte bien en particulier dans des formules interrogatives relevant de la langue orale : Comment ça va ? Ce tour fut en son temps popularisé par le fameux chant révolutionnaire Ah, ça ira ! Aller en ce sens s’emploie parfois au passé composé, le plus souvent à la troisième personne : C’est allé de mieux en mieux. Or la substitution du verbe aller par le verbe être commence également à se rencontrer dans cet emploi et l’on entend de plus en plus la question ça a été ? en lieu et place de phrases comme cela s’est-il bien passé ? ou cela vous a-t-il plu ? Il s’agit de tours très familiers qu’il convient, autant que faire se peut, d’éviter. Académie française.

Le pronom cela a été victime du long travail de sape de son diminutif ça. Les quatre premières éditions du Dictionnaire de l’Académie française avaient superbement ignoré ce dernier, mais, en 1798, peu d’années après qu’on avait beaucoup entendu chanter « Ah ça ira, ça ira… », en pleine période révolutionnaire, il se faufila dans la cinquième édition : « Ça se prend quelquefois pour Cela, mais il est populaire et familier. Qu’est-ce que ça vaut ? Donnez-moi ça. » Une édition plus tard, en 1835, on cessa de le présenter comme populaire : « Ça se dit par contraction, dans le langage familier, pour Cela. » Il faut dire que ce fourbe de ça était bien servi par la chance : des deux rivaux qu’il avait, ce et cela, le premier était atone et le second trop long. En savoir plus : Académie française.

Dictionnaire des régionalismes de France :

  • ça que l’on dit, ça que l’on entend, ça que vous voudrez, ça que je dois faire : ce que l'on dit, ce que l’on entend, ce que vous voudrez, ce que je dois faire ;

  • on fait ça qu’on peut avec ça qu’on a : on fait ce qu'on peut avec ce qu'on a ;

  • ça mien, ça tien, ça sien, ça de : ce qui est à moi, à toi, à lui, à cette personne ;

  • chacun ça sien ! (pour dire qu’on doit s’occuper de ses propres affaires).


Dictionnaire des belgicismes :

  • ça fait que : donc ; ainsi donc. Ça fait que vous êtes venu ? Ça fait que vous ne viendrez pas avec nous ?

  • ça plus, ça moins, ça mieux : d’autant plus, d'autant moins, d'autant mieux. Vous en aurez ça plus. Vous le ferez ça mieux.

  • ce n’est jamais ça : ce n’est jamais suffisant.




ç'a

Ce qui est difficile, c'est de partir.

Ce qui sera difficile, ce sera de partir, ça sera de partir.

Ce qui était difficile, c'était de partir, ça était de partir.

Ce qui a été difficile, ç'a été de partir, cela a été de partir, ça a été de partir.

Ici ç n’est pas la forme élidée d’un adjectif démonstratif, ni celle du pronom démonstratif ça, mais la forme élidée du pronom démonstratif ce, que l’on trouve aussi dans c’est. Devant le a d’avait, pour respecter la prononciation, on ajoute une cédille à la lettre c. Ce tour est de meilleure langue que la forme courante ça avait été, dans laquelle ça, qui ne s’élide pas, est l’abréviation familière de cela. On dira également ç’a été, ç’a eu un grand succès, ç’aura été son grand regret, etc. Courrier des internautes (Académie française).



çà

1. çà et là :

  • ici et là, par-ci par-là, à droite et à gauche, sans ordre, sans but ;

  • de temps à autre, de-ci de-là

en-deçà de : de ce côté-ci, au-dessous de.

L’adverbe de lieu çà ne se rencontre aujourd’hui que dans la locution çà et là. En savoir plus : Académie française.

Le mot çà vient du latin populaire ecce hāc littéralement « voici, par ici ».


2. çà par exemple ! allons ! voyons ! eh bien !

ah çà ! (pour traduire une émotion, une surprise, une indignation, etc.)

Çà est un adverbe de lieu qui ne subsiste guère que dans l’expression çà et là, qui signifie « ici et là ». On le reconnaît également dans la locution en deçà de. Çà peut aussi être une interjection marquant l’impatience, l’encouragement ou l’étonnement. L’étonnement, cependant, est parfois aussi marqué par ça, du moins dans la langue familière. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Çà (1080) est un adverbe issu de l'agglutination de ecce-hac en latin populaire, « voici » renforcé à l'aide de « par ici ». Sa composition est comparable à celle des démonstratifs ce, ci. Il a aussi été écrit çai en ancien français, l'accent correspond donc à une lettre disparue. Il entre dans l'adverbe deçà (XIIe siècle). L'adverbe céans s'écrivait aussi çaens, il provient de ça-enz, le dernier élément provient d'intus, « dedans » en latin. Çà ne s'emploie guère que dans l'expression çà et là. En savoir plus : site de Dominique Didier.



caatinga

une caatinga : le nom local de la végétation typique du Nordeste du Brésil, une brousse "fermée", avec des arbustes denses et épineux.



cab

1. un cab : un cabriolet couvert, à deux roues, d'origine anglaise, où le cocher occupe un siège élevé à l'arrière de la capote.

On a lu un cabman pour un cocher de cab.

Le mot anglais cab est l'apocope de cabriolet.


2. un cab : une ancienne mesure de volume en usage en Mésopotamie valant 2,20 l environ.

Le nom (un) cab (2) est une transcription de l'hébreu qab « mesure de capacité équivalant au sixième du boisseau ».



caback, cabak

un caback ou cabak : un cabaret russe.

Le nom (un) caback ou cabak est emprunté au russe kabak « bistrot, taverne ».



cabajoutis

un cabajoutis :

  • une construction formée de parties ajoutées, disparates ;

  • un débarras.

Le terme normanno-angevin (un) cabajoutis, attesté dans ces dialectes sous la forme cabagétis au sens de « cahute, bicoque » et de « vieux meubles, vieilles hardes jetées en monceau », est formé du normand cabas « vieux meubles, meubles encombrants », même mot que cabas. La deuxième partie est constituée, pour cabagetis « vieux meubles, vieilles hardes » par le verbe jeter, et pour cabajoutis par ajoutis.

Le nom (un) cagibi (= un local de petite dimension à usage de rangement ; une pièce exigüe, un réduit aménagé pour qu'une personne y habite ou y travaille) vient d'un mot dialectal de l'Ouest, issu par métathèse de cabigit, cabagit « cahute » forme apocopée de cabagitis, issu par assimilation de cabagétis (cabajoutis).



cabalant, cabale, cabaler, cabaleur, cabaliser, cabalisme, cabaliste, cabalistique, cabalistiquement

1. une société secrète.

2. une intrigue.


A. une cabale (1) ou kabbale, cabbale :

  • une interprétation ésotérique de la Bible ;

  • une science occulte.

une cabaleuse, un cabaleur (1) : celle, celui qui fait partie d'une société secrète.

cabaliser : pratiquer l'art cabalistique.

un cabalisme : un système de pensée et de pratiques propre à la cabale.

une, un cabaliste ou kabbaliste, cabbaliste : une, un spécialiste de la kabbale.

elle, il est cabalistique ou kabbalistique, cabbalistique :

  • est relative, est relatif à la cabale hébraïque ;

  • est relative, est relatif à une interprétation de textes et documents ésotériques ;

  • est obscure, énigmatique, mystérieuse ; est obscur, énigmatique, mystérieux.

cabalistiquement : d'une manière cabalistique, selon des connaissances dont la signification ésotérique échappe au non-initié.

elle, il est médico-cabalistique : a un caractère médical et cabalistique.


B. elle est cabalante, il est cabalant :

  • aime à cabaler ;

  • est intrigante ou intrigant.

une cabale (2) :

  • une intrigue secrète ourdie contre quelqu'un, pour l'atteindre dans sa réputation, ses actions ou ses œuvres ;

  • l'association de ceux qui montent une cabale.

cabaler :

  • susciter une cabale, faire partie d'une cabale ;

  • intriguer, comploter

une cabaleuse, un cabaleur (2) :

  • celle, celui qui intrigue ;

  • celle, celui qui manifeste bruyamment dans une salle de spectacle.


Le nom (une) cabale est emprunté à l'hébreu qabbāla « tradition reçue, doctrine ésotérique », du verbe qibbel « recevoir par tradition ».



cabaletta, cabalette

une cabaletta ou cabalette : une phrase musicale facile à retenir, généralement placée à la fin d'un morceau.

Le nom (une) cabalette ou cabaletta est emprunté à l'italien cabaletta, altération de cob(b)oletta « petit couplet », probablement emprunté à l'ancien provençal cobla « couplet » qui est issu du latin copula (couple).



caballero

un caballero : un cavalier faisant partie de la petite noblesse espagnole.

Le mot espagnol caballero, cavallero « homme qui va à cheval » puis « gentilhomme » vient du latin tardif caballarius (à comparer avec cavalier et chevalier).



caban

un caban :

  • un manteau ;

  • une longue veste de tissu épais ;

  • une pèlerine [Belgique].


Le nom (un) caban est un emprunt, probablement par l'intermédiaire du provençal caban, au sicilien cabbanu, lui-même dérivé de l'arabe qabā « tunique ».



cabanage, cabane, cabaner, cabanette, cabanier, cabanisation, cabanon, cabanonnier

un cabanage :

  • l'action de cabaner ;

  • un endroit où l'on construit des cabanes.

une cabane :

  • une construction rudimentaire ;

  • un refuge d'alpinisme [Suisse] ;

  • une exploitation agricole.

une cabane à lapins :

  • un abri destiné à ces animaux ;

  • une, un HLM.

être en cabane : être en prison.

cabaner :

  • habiter dans une cabane ;

  • construire une cabane ;

  • renverser une embarcation, la mettre sens dessus dessous ;

  • chavirer ; glisser sur le fond de la mer.

une cabanette :

  • une petite cabane ;

  • un bateau qui, à son milieu, portait une sorte d'abri, de cabane.

une cabanière, un cabanier :

  • une exploitante agricole, un exploitant agricole ;

  • une ouvrière, un ouvrier des fromageries de Roquefort.

une cabanisation : le mitage d’un espace par l’implantation, généralement illégale de caravanes et de constructions diverses, ne respectant aucune règle architecturale ou paysagère, à des fins d’activités de loisirs.

un cabanon :

  • une petite cabane ;

  • un cachot pour prisonniers dangereux ;

  • une habitation rustique à la campagne ou en bord de mer, souvent de dimensions réduites, faisant l’objet d’aménagements variés, où l’on passe son temps de loisir, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

une cabanonnière, un cabanonnier (on lit aussi cabanonier) : celle, celui qui possède un cabanon de loisirs.

un encabanage

encabaner : mettre des petites haies de branchages où les vers à soie feront leurs cocons.

Le nom (une) cabane est emprunté au provençal cabana « cabane, chaumière », du bas latin capanna.



cabaret, cabaretier

1. un cabaret :

  • anciennement, un plateau ou une table utilisé(e) pour servir le café, le thé, des liqueurs ;

  • un service à café, à thé, à liqueurs, ou une cave à liqueurs ;

  • un plateau pour transporter de la vaisselle, des boissons et de la nourriture [Québec, Antilles] ;

  • au jeu de la trinquette, trois cartes qui se suivent immédiatement, depuis le valet jusqu'à l'as ;

  • un débit de boissons ;

  • une taverne ;

  • un établissement de spectacles où l'on peut parfois prendre des repas, consommer des boissons, danser.

une cabaretière, un cabaretier : une cafetière ou un cafetier, une tenancière ou un tenancier d'un cabaret, d'un estaminet.


2. un cabaret ou asaret d'Europe : une plante.

un cabaret des oiseaux ou une cardère sauvage : une plante.

un cabaret ou sizerin flammé : un oiseau.

Le nom (un) cabaret est emprunté au moyen néerlandais cabaret (caberet, cabret) « auberge, cabaret, restaurant à bon marché », forme dénasalisée de cambret (cameret, camerret), lui-même emprunté à l'ancien picard camberete « petite chambre » correspondant à chambrette.

De fait, les noms « bar » et « cabaret » ne sont pas liés étymologiquement. « Bar » est bien un emprunt de l’anglais bar-room. Le nom « cabaret » a beaucoup voyagé entre la France et les Pays-Bas. Il est emprunté du moyen néerlandais cabaret (aussi écrit caberet ou cabret), qui désignait une auberge, un restaurant à bon marché. Cette forme était une altération de cambret (mais aussi cameret ou camerret), qui était lui-même emprunté de l’ancien picard camberete, « petite chambre », qui était tout simplement un équivalent du français chambrette dans une région où un « c » latin continuait à être prononcé « k » et non « ch ». D’autre part, c’est vers la fin du XIXe siècle que les cabarets ont commencé à présenter des attractions et à devenir aussi des lieux de spectacle et de restauration. Courrier des internautes (Académie française).



cabarouet

un cabarouet ou cabrouet :

  • un petit chariot à deux roues ;

  • une petite charrette à deux roues pour transporter les cannes à sucre.

Le nom (un) cabarouet ou cabrouet est composé à partir de brouette.



cabas, cabasset

un cabas :

  • un panier en fibres végétales qui servait d'emballage à des fruits secs, parfois à des gâteaux ;

  • une voiture à cheval vétuste et peu confortable, dont le corps est d'osier clissé ;

  • un panier à provision plat, à anses ;

  • un vieux chapeau déformé.

un cabasset : un casque de métal.



cabasson, cabassoun

1. un cabasson : un chapeau de femme démodé, ridicule.


2. un cabasson ou une athérine : un poisson.

un cabassoun ou un sauclet : un poisson.



cabèche

une cabèche : une tête.

Le nom (une) cabèche est emprunté à l'espagnol cabeza « tête », lui-même issu du latin vulgaire capĭtĭa, forme qui remplaça caput sur le territoire ibérique.



cabécilla

un cabécilla ou cabecilla : en Espagne et en Amérique du Sud, un chef de bande dans les guerres civiles.

Le mot espagnol cabecilla « chef de rebelles » signifiant proprement « petite tête » est le diminutif de cabeza « tête ».



cabécou

un cabécou : un fromage de chèvre.
des cabécous

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



cabeliau

un cabeliau : un cabillaud, de la morue fraiche.



caberdouche

un caberdouche [Belgique] : un caboulot, un petit café mal famé.



cabère

un cabère : un genre d'insectes lépidoptères, de la famille des géométridés.



caberlot

un caberlot :

  • une cabèche, caboche, ciboule, cafetière, calebasse, la tête en tant que partie du corps ;

  • une caboche, une ciboule, un ciboulot, le crâne, le cerveau.


se creuser le caberlot.

L'origine de ce nom est obscure.



cabernet

un cabernet : un cépage ; un vin.



cabestan

un cabestan :

  • un treuil à axe vertical autour duquel s'enroule un câble servant à tirer un fardeau ;

  • [sports / voile] un treuil destiné à étarquer les drisses ou à border les écoutes de voile. En anglais : winch. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.



cabiai

un cabiai : un cochon d'eau, un mammifère.

On a lu aussi cabiais, cabyai, cabiaï.

Le nom (un) cabiai, terme galibi (Guyane), composé de cabi « herbe » et de aïca « manger » correspond au tupi capibara, capivara composé de capii « herbe » et vara « celui qui mange ».



cabillaud

un cabillaud : un églefin, un poisson.

du cabillaud : de la morue fraiche.

Autres graphies : cabliau, cabéliau, cabeliau, câbliau, cabillau, cabiau, voir CNRTL.

Le nom (un) cabillaud est emprunté au moyen néerlandais cab(b)eliau [en néerlandais kabeljauw].



cabillot

un cabillot :

  • une cheville servant à amarrer les manœuvres courantes ;

  • un soldat passager d'un navire.

Le nom (un) cabillot est emprunté au provençal cabilhot « cheville » dérivé de cabilha « cheville » correspondant au français cheville.



cabin-cruiser, cabine, cabinet, cabinier

un cabin-cruiser : un yacht de croisière.

une cabine : un local ou une construction de petite dimension et à usage déterminé.

cabiner [Afrique] : aller aux WC, aux cabinets.

un cabinet :

  • une petite pièce d'un appartement ;

  • un lieu d'exercice de certaines professions libérales ;

  • l'ensemble des moyens de travail, de la clientèle, des affaires de ces professions ;

  • les entreprises qu'elles peuvent constituer ;

  • une salle ou un ensemble de salles où sont exposés des objets rares ;

  • un meuble ;

  • un ensemble de proches conseillers d'une personnalité officielle de l'État ;

  • un ensemble de ministres, secrétaires et sous-secrétaires d'État, solidairement responsables du pouvoir exécutif devant le Parlement.

un cabinet ou des cabinets (d'aisances) : des WC ; une pièce, un endroit réservé(e) aux besoins naturels.

une cabinière, un cabinier [Belgique] : une agente, un agent responsable de cabines du réseau électrique.

Le nom anglais cabin-cruiser (1921 à propos d'un hydravion, puis 1928 pour un yacht) est composé de cruiser "bateau qui croise" et de cabin correspondant au français cabine.

Le nom (un) cabinet est dérivé de cabine qui est d'origine obscure bien qu'il est difficile de dissocier cabine et cabane.



cabiole

une cabiole :

  • une cabane de bucheron ;

  • une petite maison.



cabire, cabiréen, cabirien, cabirique, cabirisme

elle est cabiréenne ou cabirique, cabirienne, il est cabiréen ou cabirique, cabirien : se rapporte ou appartient aux cabires, des divinités.

un cabirisme : une doctrine et un culte concernant les cabires.



câblage, câble, câblé, câbleau, câbler, câblerie, câbleur, câblier, câblière, câbliste, câblodistributeur, câblodistribution, câblogramme, câblo-opérateur, câblot

un câblage :

  • une fabrication d'un câble ;

  • une transmission d'une dépêche ;

  • une réalisation d'un réseau de télécommunications ;

  • [électronique / composants électroniques] l'opération qui consiste à réaliser des connexions entre les divers éléments d'un composant, sous-ensemble ou matériel ; l'ensemble de ces connexions. Les connexions peuvent être, par exemple, électriques ou optiques. En anglais : wiring. Journal officiel de la République française du 26/03/2002.


un câble :

  • un faisceau de fils textiles ou métalliques tressés ;

  • un gros cordon ou une moulure ;

  • un faisceau ou un fil conducteurs ;

  • autres sens : CNRTL.

un câble de liaison : [environnement - énergie / électricité] un câble reliant entre eux les différents supports fixes ou flottants des éoliennes. L'ensemble de câbles de liaison est disposé en nappe. En anglais : array cable. Voir aussi : éolienne flottante en mer, parc éolien en mer. Journal officiel de la République française du 14 janvier 2023.

un câble coaxial : [électricité] un câble formé de deux conducteurs concentriques isolés, utilisé notamment pour l'alimentation électrique de certains types d'antennes. On dit aussi, substantivement, « un coaxial » (langage professionnel). En anglais : feeder. Voir aussi : ligne d'alimentation. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


elle est câblée, il est câblé :

  • est relié(e) par câblage, est branché(e) ;

  • a l'apparence d'un câble.

un câblé :

  • un fil obtenu en retordant plusieurs fils retors ;

  • un gros cordon de passementerie.


un câbleau ou câblot : un petit câble.

câbler :

  • fabriquer un câble, réaliser un réseau de télécommunications ;

  • établir des connexions ;

  • transmettre un message.

une câblerie : une fabrication ou un commerce de câbles.

la câblerie : la fabrication et le commerce des câbles.

une câbleuse, un câbleur : une, un spécialiste.

un (navire) câblier : qui est équipé pour l'installation et la réparation des câbles.

une câblière : une pierre percée, employée par certains pêcheurs pour y étalinguer leur câble ou y amarrer les parties inférieures de leurs filets.

une, un câbliste : [audiovisuel / cinéma - télévision] une personne chargée de manipuler les câbles d'une caméra lors de ses déplacements dans une prise de vues. En anglais : cableperson. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un câblodistributeur : une entreprise de télédistribution.

une câblodistribution : une télédistribution par câble, voir : Office québécois de la langue française.


un câblogramme ou un câble : un télégramme transmis par câble.

un câblo-opérateur : une entreprise qui gère la production et la distribution des programmes sur un réseau câblé.


une encablure ou encâblure : la mesure de distance en mer d'environ 200 mètres qui représente la longueur moyenne d'un câble d'ancre.

elle, il est monocâble : a un seul câble.

un monocâble : un support de transport aérien.

elle, il est multicâble : comporte plusieurs câbles.

une multicâble : une installation minière.

Le nom (un) câble vient du bas latin capulum « espèce de corde ».



cabochard, caboche

elle est cabocharde, il est cabochard :

  • est indiscipliné(e), impulsive ou impulsif ;

  • est têtu(e).

une cabocharde, un cabochard : une forte tête.

une caboche :

  • une tête ;

  • un clou à large tête servant à ferrer les chaussures de marche ;

  • un écabochage, l'ensemble des têtes de feuilles de tabac réunies dans une manoque.


avoir une bonne caboche : avoir de l'intelligence, du jugement, de la mémoire.

Le nom (une) caboche est composé de ca- et de l'ancien français boce (bosse 1).



Caboche, cabochien

elle est cabochienne, il est cabochien : appartient, est relative, est relatif à la faction de Simon Caboche, chef de la faction bourguignonne sous Charles V.

une cabochienne, un cabochien : une, un membre, une partisane, un partisan de cette faction.



cabochon

un cabochon :

  • une sorte de clou à tête décorée ;

  • une pierre précieuse ou semi-précieuse polie mais non taillée, de forme convexe ;

  • un motif décoratif incrusté dans une façade ;

  • un mollusque ;

  • une protection d'un système optique d'un véhicule.

un mot-cabochon : un mot saillant dans le discours.



cabossage, cabosse, cabossement, cabosser

une cabosse (1) :

  • une baie contenant les amandes du cacao ;

  • un épi de maïs ;

  • une loupe, une protubérance qui se développe sur un arbre.


un cabossage ou cabossement : l'action de cabosser ; son résultat.

une cabosse (2) [Suisse] :

  • une bosse, une contusion ;

  • le creux de ce qui est cabossé.

elle est cabossée, il est cabossé : est déformé(e) par des bosses ou des creux.

cabosser :

  • déformer par des bosses ;

  • battre, contusionner, meurtrir.

se cabosser :

  • se déformer par des bosses ;

  • se heurter, se meurtrir.

Le nom (une) cabosse vient de l'ancien français caboce « tête » (voir : caboche).

Le verbe cabosser est dérivé de bosse avec le préfixe ca-.



cabot

L'origine de ces mots est incertaine :

1. un cabot : un chien.


2. un cabot : un caporal.

un cabot-chef


3. une cabote, un cabot : une cabotine, un cabotin, une comédienne ou un comédien inexpérimenté(e), ou de talent ou de renom médiocres.


4. un cabot : un poisson.

les cabots ou chabots : des poissons.



cabotage, caboter, caboteur, cabotier

un cabotage :

  • une navigation le long des côtes, de port en port ;

  • un transport maritime à courte distance ;

  • en savoir plus : Géoconfluences.

caboter : faire le cabotage.

une caboteuse, un caboteur : une, un marin qui fait le cabotage.

un caboteur : un bateau qui sert au cabotage.

une (barque) cabotière, un (bateau) cabotier



cabotin, cabotinage, cabotinement, cabotiner, cabotinisme

une cabotine, un cabotin :

  • une comédienne ou un comédien ambulant ;

  • une comédienne ou un comédien de second rang ou d'un jeu trop extérieur ;

  • celle, celui qui manque de naturel, dont les attitudes, les manières sont trop étudiées et trop théâtrales.

une attitude cabotine, un air cabotin, un ton cabotin : qui manque de naturel, qui est trop étudié(e) et trop théâtral(e).

un cabotinage :

  • la profession de cabotin, de comédien ambulant ;

  • le monde du mauvais théâtre ;

  • un jeu prétentieux et trop extérieur d'acteur sans talent ;

  • une manière d'être affectée, prétentieuse.

cabotinement : à la manière d'un cabotin.

cabotiner :

  • exercer la profession de comédien ambulant ;

  • jouer en amateur ;

  • se comporter en cabotin.

un cabotinisme : une manière d'être affectée, prétentieuse.



cabouillat

un cabouillat [Antilles] :

  • une variété d'herbe longue et facile à nouer ;

  • un agave ;

  • une corde ;

  • des herbes,

  • du foin.



caboulée

une caboulée :

  • une soupe ;

  • [Belgique] une chaudronnée destinée aux porcs.


Le nom (une) caboulée est est composé du préfixe ca- péjoratif (à comparer avec caboche) et de bolée, boléye « bouillie » correspondant au français bouillie.



caboulot, caboulote, caboulotière, caboulottière

un caboulot :

  • un réduit obscur ;

  • un petit café plus ou moins mal famé, à clientèle régulière.

une caboulotière ou caboulottière, caboulote : une serveuse de petit café.

Le nom (un) caboulot est formé avec boulot dérivé du celte buta « cabane, hutte ».



cabourd

un animal domestique cabourd :

  • qui est atteint du tournis ;

  • qui est imprévisible, impossible à contrôler ;

  • qui est entêté.


un personne cabourde :

  • qui est nigaude, imbécile ;

  • qui est folle.


voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



Cabo Verde

Cabo Verde (nom masculin) ou la République de Cabo Verde (nom féminin) Habitants : Cap-Verdien Cap-Verdienne

Capitale : Praia.



cabrade, cabrage, cabre

une cabrade (1) :

  • un cabrage ;

  • le bond que faisaient les anciens canons au moment du départ du coup ;

  • [santé et médecine / anesthésiologie] un mouvement de redressement qu'esquisse le corps d'un sujet au début d'une anesthésie générale. En anglais : bucking. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un cabrage ou une cabrade : le mouvement d'un animal, en particulier d'un cheval, qui se dresse sur ses membres postérieurs.

un cabrage non commandé : [aéronautique - défense] un cabrage d’un avion non provoqué par le pilote, qui peut se produire sous le seul effet de forces aérodynamiques et dans certaines plages de vitesse. On a lu un autocabrage. En anglais : pitch-up. Journal officiel de la République française du 21/12/2013.

Le nom (une) cabrade (1) est emprunté au provençal moderne cabrado, dérivé de cabrar « (se) cabrer », ou dérivé de cabrer.


une cabrade (2) : un troupeau de chèvres.

Le nom (une) cabrade (2) est emprunté au provençal cabrado, dérivé de cabro « chèvre ».


une cabre :

  • une chèvre ;

  • un appareil de levage ;

  • un chevalet du métier à tisser.

Le nom (une) cabre est emprunté à l'ancien provençal cabra « chèvre » et « machine pour élever les pierres , du latin capra (voir : chèvre).



cabré, cabrement, cabrer

elle est cabrée, il est cabré :

  • est dressé(e) sur ses membres postérieurs ;

  • est braqué(e) dans une attitude d'opposition, de refus ou de révolte ;

  • en musique, est d'une ascension rapide.

un avion cabré : qui a le nez dirigé vers le ciel, bien au-dessus de la ligne de vol.

un cabré d'un avion : l'action d'en relever la partie antérieure, soit pour lui faire prendre une ligne de vol ascendante, soit pour faire diminuer sa vitesse.


un cabrement :

  • un cabrage ;

  • une attitude de raidissement moral.


cabrer :

  • dresser, faire dresser sur les membres postérieurs ;

  • agir sur les commandes pour faire monter un avion ;

  • choquer, provoquer une réaction d'opposition, d'hostilité.

se cabrer :

  • se dresser sur les membres postérieurs ;

  • se raidir, se redresser ;

  • se braquer dans une attitude d'opposition, de refus ou de révolte.

elles se sont cabrées, elles sont cabrées.

elles se sont cabré les interlocuteurs, elles ont cabré les interlocuteurs, elles se les sont cabrés.


Le verbe cabrer est probablement dérivé du radical de l'ancien provençal cabra « chèvre ».

C’est toujours au caractère sautillant de cet animal, et à son entêtement, que l’on doit les différents sens de notre verbe cabrer, et c’est aussi parce qu’il semble toujours en mouvement qu’on a donné à un petit crustacé le nom de chevrette, avant que le normand, par une métathèse du « r », n’en fasse une crevette. En savoir plus : Académie française.



cabretaire, cabrette, cabrettaire

une cabrette : un instrument de musique à vent muni d'un réservoir d'air en peau de chèvre.

une, un cabrettaire ou cabretaire : une joueuse, un joueur de cabrette.

Le nom (une) cabrette est emprunté au provençal cabreto « musette, cornemuse », proprement « petite chèvre » (parce que cet instrument était fait avec la peau de cet animal), dérivé de cabro « chèvre ».



cabri

un cabri :

  • un chevreau, le petit de la chèvre ;

  • une chèvre ;

  • une pièce de bois qui soutenait la tente sur les anciennes galères ;

  • une chèvre, un chevalet ou un trépied pour poser une pièce de bois à scier.

Le nom (un) cabri est emprunté à l'ancien provençal cabrit, du latin vulgaire capritus attesté au sens de « bouc », dérivé du latin capra (chèvre).



cabriolant, cabriole, cabrioler, cabriolet, cabrioleur

elle est cabriolante, il est cabriolant :

  • fait des cabrioles ;

  • est animé(e) de cabrioles, de sautillements.

une cabriole :

  • une gambade, un bond léger ;

  • autres sens : CNRTL.

cabrioler : faire des bonds, des cabrioles, des culbutes.

un cabriolet :

  • une voiture légère et rapide munie d'une capote mobile, le plus souvent montée sur deux roues et tirée par un seul cheval ;

  • une automobile décapotable ;

  • autres sens : CNRTL.

un cab : un cabriolet couvert, à deux roues, d'origine anglaise, où le cocher occupe un siège élevé à l'arrière de la capote.

une cabrioleuse, un cabrioleur : celle, celui qui fait des cabrioles.

Le nom (une) cabriole est emprunté à l'italien capriola (proprement « femelle du chevreuil »), issu du bas latin capreola « chèvre sauvage ».

Le nom (un) cabriolet est dérivé du radical de cabrioler.



cabrion

un cabrion : un madrier servant d'assises à de lourdes pièces de matériel.

Le nom (un) cabrion est emprunté au provençal cabrion « chevron », dérivé du latin capreus.



cabrouet

un cabrouet ou cabarouet :

  • un petit chariot à deux roues ;

  • une petite charrette à deux roues pour transporter les cannes à sucre.

Le nom (un) cabarouet ou cabrouet est composé à partir de brouette.



cabs-signal

un cab-signal : un système de signalisation ferroviaire.



Cabucala

Cabucala : des arbres endémiques de Madagascar et des Comores.



cabus

un (chou) cabus

Le mot cabus est emprunté à l'ancien provençal cabus, dérivé du latin caput « tête ».



CAC 40

Le CAC 40 est l’indice principal de la Bourse de Paris. Créé en 1988 à partir de la valeur de 1000 points, il reflète l’évolution de la capitalisation boursière de quarante sociétés majeures cotées à la Bourse de Paris. La composition de cette liste peut évoluer dans le temps. En savoir plus : Dico de l'éco.



caca, caca d'oie

1. un caca : un excrément de l'homme et, plus rarement, des animaux.

du caca : une chose sale.

c'est caca : c'est sale.

Le nom (un) caca est un mot enfantin de formation expressive.

une couleur caca d'oie ou un caca d'oie : une couleur jaune verdâtre.

elle, il est caca d'oie : de cette couleur.

voir aussi : scato- et fécal.


2. un pain caca : un kriegskartoffelbrot, un pain de guerre à base de pomme de terre.



cacaber

cacaber : pour la caille ou la perdrix, crier.

Le verbe cacaber est emprunté au bas latin cacabare lui-même emprunté au grec κ α κ κ α ϐ ι ́ ζ ε ι ν.



cacade

une cacade :

  • une brusque évacuation d'excréments ;

  • une déchéance par un effondrement soudain.

Le mot caguade ou cagade (voir ce mot), emprunté au provençal moderne moderne cagado « selle » « entreprise manquée, mauvais succès », dérivé de cagar (caguer, déféquer), est devenu cacade par réfection sur caca.



cacafouiller

cacafouiller : cafouiller.



cacagne

Dans le même registre, on peut mentionner le mot cacagne (ou sa variante, cagagne), qui signifie « diarrhée » (voir l’occitan cagagno, de même sens). Le mot s’emploie également au figuré, pour exprimer une grande peur : il m’a foutu une de ces cacagnes revient à dire : il m’a foutu une de ces peurs (ou de ces trouilles, trouille ou drouille signifiant, dans certains dialectes de France, « diarrhée »). En savoir plus : Français de nos régions.



cacahouète, cacahuète

une cacahouète ou cacahuète :

  • le fruit de l'arachide ;

  • une graine contenue dans ce fruit ;

  • un shoot ou un coup puissant.

Le nom (une) cacahouète ou cacahuète est emprunté à l'espagnol cacahuete « arachide », auparavant cacaguate et tlacacahuatl, emprunté au nahuatl (Mexique) tlacacahuatl, composé de tlalli « terre » et cacahuatl « cacao ».



cacaille

une cacaille [Belgique] :

  • un objet sans valeur ;

  • du toc ;

  • de la camelote.

C'est de la cacaille.



cacame, cacane

être cacame ou cacane [Belgique] : être confus, ahuri, interdit.

cacao, cacaoculture, cacaoté, cacaotier, cacaotière

un cacao :

  • le fruit extrait des cabosses du cacaoyer ;

  • une poudre ;

  • une boisson.

un beurre de cacao : une matière extraite de cette graine.

une cabosse de cacao : la baie volumineuse et ovoïde du cacaoyer. [Côte d'Ivoire]

une cacaoculture : une exploitation de cacaoyers.

elle est cacaotée, il est cacaoté :

  • contient du cacao ;

  • est à base de cacao ;

  • a la couleur du cacao.

un cacaotier ou cacaoyer : un arbre dont le fruit le cacao.

une cacaoyère ou cacaotière : une plantation de cacaoyers.

Le nom (un) cacao est emprunté à l'espagnol cacao, lui-même emprunté au nahuatl cacahuatl.



cacaoui

un cacaoui ou kakawi : un canard des régions arctiques.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.



cacaoyer, cacaoyère

cacaoyer, cacaoyère : voir cacao (ci-dessus).



cacardement, cacarder, cacardeur

un cacardement : le cri de l'oie.

cacarder : pour l'oie, crier.

elle est cacardeuse, il est cacardeur : cacarde.

Le verbe cacarder est une formation onomatopéique à partir du cri de l'oie.



cacarinette

une cacarinette : une coccinelle.

avoir une cacarinette dans la tête, avoir des cacarinettes plein la tête : avoir la tête remplie d'idées foisonnantes ou un peu folles.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



cacatoès, cacatoésien

un cacatoès : un oiseau.

elle est cacatoésienne, il est cacatoésien : ressemble à un cacatoès.

Le nom (un) cacatoès est emprunté au portugais cacatua, lui-même emprunté au malais kakatūwa, probablement composé de kaka « corneille » transposé au perroquet, et de tūwa « vieux ».



cacatoire

une fièvre cacatoire : une fièvre accompagnée d'abondantes déjections, parfois de coliques.

un cacatoire : un lieu d'aisances.

Le mot cacatoire semble issu du latin classique cacare « évacuer des excréments » (chier).



cacatois

un cacatois : une petite voile carrée, très légère.

On a entendu aussi un catacois.

un (mât de) cacatois

Le nom (un) cacatois est une transposition de cacatois (cacatoès), cette voile étant gréée au-dessus de la voile appelée perroquet.

On a lu aussi un cacatois pour un cacatoès.



cacatuidé

les cacatuidés : la famille d'oiseaux comprenant les cacatoès.



cachalot

un cachalot : un mammifère cétacé.

Le nom (un) cachalot est probablement emprunté à l'espagnol cachalote, emprunté au portugais cachalote, aussi cacholote, dérivé de cachola « grosse tête ».



cachard

elle est cacharde : est cachottière, sournoise ; il est cachard : est cachottier, sournois.



cachat

un cachat : un fromage pétri qui acquiert par fermentation un gout extrêmement piquant.

On lit aussi un cacha.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (un) cacha ou cachat est emprunté au provençal moderne cachat, de cachar « écraser, presser », du latin coactare « forcer » fréquentatif de cogere (cacher).



cache, caché

une cache (1) :

  • un filet de pêche tendu sur des piquets en forme de palis ;

  • un filet empêchant la sortie fortuite du gibier.

Le nom (une) cache (1) est une forme normanno-picarde de chasse.


une cache (2) :

  • un lieu secret propre à cacher quelque chose ou quelqu'un, à se cacher ;

  • un objet ropre à cacher quelque chose.

un cache :

  • un objet qui fait écran, voir CNRTL ;

  • [informatique] une mémoire ou une partie de mémoire dans laquelle sont stockés de façon temporaire les données ou les programmes les plus fréquemment ou les plus récemment utilisés, que l'ordinateur peut interroger afin de réduire les temps de réponse. Parmi les caches les plus utilisés, on trouve les antémémoires ou mémoires caches, les caches situés sur disque, ceux destinés à améliorer les performances des disques eux-mêmes (cache-disque), ainsi que des zones de la mémoire principale qu'occupent certains logiciels. En anglais : cache. Voir aussi : antémémoire, cache-disque, cache-toile, disque dur hybride. Journal officiel de la République française du 20/04/2007.


une mémoire cache (en informatique)

elle est cachée, il est caché :

  • qu'on ne peut pas voir ;

  • qu'on ne peut pas connaitre ou comprendre immédiatement.



cache-

cache- ; voir CNRTL.

Selon les rectifications orthographiques de 1990, il est recommandé d'écrire les noms composés (verbe-nom, préposition-nom) en accordant, au singulier et au pluriel, le nom avec le déterminant.



cache-aiguille

un cache-aiguille : un étui à aiguilles.
des cache-aiguilles



cache-adent

un cache-adent : une petite entaille au talon d'une varangue, qui entre dans l'adent de la contre-quille et la couvre entièrement.
des cache-adents



cache-borne

un cache-borne : un couvercle qui recouvre les bornes et les extrémités des conducteurs d'un appareil électrique ou d'une machine.
des caches-bornes



cache-brassière

un cache-brassière : une petite blouse de tissu fin ou fantaisie portée par un bébé par dessus la brassière de laine.



cache-cache

jouer à cache-cache

un (jeu de) cache-cache

un cache-cache mitoulas ou cache-mitoulas : un cligne-musette, un furet, un jeu d'enfants qui consiste à se passer secrètement un objet que le joueur désigné doit localiser.
des cache-mitoulas



cache-chignon

un cache-chignon : un ornement de ruban, etc., disposé souvent sur un chapeau et cachant le chignon.
des cache-chignons



cache-clavette

un cache-clavette : une protection métallique fixée sur les clavettes du pédalier d'une bicyclette.
des cache-clavettes



cache-cœur

un cache-cœur : un petit vêtement court croisé sur la poitrine, utilisé en layette et dans l'habillement féminin.
des cache-cœurs



cache-col, cache-cou

un cache-col ou un cache-cou : une écharpe.
des cache-cols, des cache-cous



cache-corset

un cache-corset : une pièce de lingerie ou de tricot léger.
des cache-corsets



cache-couture

un cache-couture : un ruban cachant intérieurement les coutures d'un vêtement non doublé.
des cache-coutures



cachectine

une cachectine : une protéine sécrétée par les macrophages stimulés, capable de participer à la destruction de cellules tumorales.



cachectique, cachectisant, cachectiser

elle, il est cachectique :

  • se rapporte à la cachexie ;

  • est atteinte ou atteint de cachexie.

elle est cachectisante, il est cachectisant :

  • est relative, est relatif à la cachexie ;

  • provoque la cachexie.

cachectiser : être atteint de cachexie.



cache-disque

un cache-disque : [informatique] un cache, intercalé entre le processeur et le disque, qui évite une lecture sur le disque auquel l'accès serait plus lent. En anglais : disk cache. Voir aussi : cache. Journal officiel de la République française du 20/04/2007.



cache-douille

une, un cache-douille : une voleuse, un voleur qui dissimule une pièce dans un compte.
des cache-douilles



cache-entrée

un cache-entrée : une petite pièce métallique qui couvre l'entrée d'une serrure.
des cache-entrées



cache-éperon

un cache-éperon : un étui de cuir dont on se servait pour couvrir les éperons.
des caches-éperons



cache-épouti

un cache-épouti : une couleur liquide servant à retoucher les étoffes teintes aux endroits où la teinture n'a pas marqué.
des cache-époutis



cachef

un cachef : un administrateur de district égyptien.

Le nom (un) cachef est emprunté à l'arabe kāšif « chef de district (en Égypte) ».



cache-fente

un cache-fente : une lamelle de bois ou de métal dissimulant une fente, employée surtout en carrosserie.
des cache-fentes



cache-feu

un cache-feu : une buche traditionnelle de Noël.
des cache-feux



cache-flamme

un cache-flamme : un appareil fixé au bout du canon de certaines armes.
des cache-flammes



cache-folie

1. une, un cache-folie :

  • de fausses boucles de cheveux que les femmes ajoutaient à leur coiffure ;

  • un postiche en cheveux.

des cache-folies : des nattes, des chignons, des postiches vendus par les coiffeurs.



2. un cache-folie : un caleçon.



cache-fri-fri

un cache-fri-fri : un slip.



cache-fringue, cache-frusque

un cache-fringue ou cache-frusque : une armoire.
des cache-fringues ou cache-frusques



cache-lumière

un cache-lumière : une petite chape de plomb servant à couvrir la lumière d'un canon.
des cache-lumières



cachemagne, cache-maille

un cachemagne ou cache-maille : une tirelire.
des cachemagnes ou cache-mailles



cache-maillot

un cache-maillot :

  • un vêtement d'enfant dont la longue jupe dissimulait le maillot ;

  • un vêtement de plage cachant le maillot de bain.

des caches-maillots



cache-mèche

un cache-mèche : un vase en cuivre pour abriter la mèche du canon.
des cache-mèches



cachément

cachément :

  • d'une manière cachée ;

  • en cachette.



cachemire, Cachemire

un cachemire ou cashmere :

  • une étoffe très fine, légère, obtenue par le tissage du duvet recouvrant la poitrine des chèvres du Cachemire ou du Tibet ;

  • un châle de cachemire ;

  • un tissu de laine très fine.

donner un coup de cachemire :

  • donner un coup de torchon ;

  • essuyer.

le Cachemire : le nom français de la région montagneuse partagée entre la République indienne et le Pakistan, de la province du Kashmir au nord-ouest de l'Inde, ou de celui de sa capitale.



cache-misère

un cache-misère :

  • un vêtement qui permet de dissimuler des vêtements usagés ou l'absence de chemise ;

  • une personne utilisée pour dissimuler un manque ou une lacune.

des cache-misères



cachemite, cachemitte

1. une cachemite : un jeu d'enfants.

en cachemite : en cachette.


2. une, un cachemitte ou un cachemar, cachemince : un cachot.



cache-museau

un cache-museau : une pâtisserie.
des cache-museaux



cache-musette

un cache-musette : un jeu de cache-cache.
des cache-musettes



cache-nez

un cache-nez :

  • une longue bande de tissu pour se protéger du froid ;

  • un loup, un masque de velours ;

  • une pièce de la bride.

des cache-nez



cache-œil

un cache-œil : un instrument pour les examens ophtalmologiques.
des cache-yeux



cache-peigne

un cache-peigne :

  • des boucles de cheveux qui servent à cacher le peigne qui retient la coiffure d'une femme ;

  • un ornement en dentelles, fleurs ou rubans servant au même usage.

des cache-peignes



cache-platine

un cache-platine : une garniture de cuir qui abritait de la pluie la platine du fusil de troupe.
des cache-platines



cache-point

un cache-point : une garniture cachant les coutures.
des cache-points

cache-pot

A. un cache-pot (pour entourer et cacher le pot de terre où l'on cultive les plantes d'appartement).
des cache-pots

B. à cache-pot : sans payer de droit, en fraude.



cache-poussière

un cache-poussière [Belgique] : un vêtement de travail, souvent de teinte grise, porté par-dessus les autres vêtements, par opposition à une blouse (généralement blanche)
des cache-poussières

Ce nom est devenu rare en France où le nom (une) blouse est utilisé quelle que soit la couleur. Voir le Dictionnaire des belgicismes.



cache-pou

un cache-pou : une casquette.
des cache-poux



cache-prise

un cache-prise : un dispositif de sécurité.
des cache-prises



cacher

cacher : soustraire, dérober à la vue ou à la connaissance d'autrui.

se cacher :

  • se soustraire aux regards d'autrui ou à ses recherches, souvent en se retirant dans un lieu secret ;

  • être invisible.

elles se sont cachées, elles sont cachées.

elles se sont caché leurs problèmes, elles ont caché leurs problèmes, elles se les sont cachés.


Le verbe cacher vient du latin coacticare. Le sens de « dissimuler », peu fréquent jusqu'au 16ème siècle est dérivé de celui de « presser, comprimer » ; cacher a fini par supplanter en ce sens les verbes escondre, esconser et musser. CNRTL.

crypt- est tiré du grec κ ρ υ π τ ο ́ ς « caché ».

Le verbe dissimuler est emprunté au latin classique dissimulare « cacher, dissimuler ».

Le verbe écacher (= aplatir ; écraser) est dérivé de cacher, au sens de « écraser, fouler » qu'on peut lui attribuer en ancien français d'après son étymon coacticare, dérivé de coactare « comprimer ».

Le nom (un) guichet est probablement un diminutif de l'ancien nordique vik « baie » d'où « cachette, recoin ».

Le nom (un) hidjab ou hijab (= un voile porté par des musulmanes) est dérivé de la racine ḥ-j-b, hadjaba qui signifie « dérober au regard, cacher ».

Le nom (un) krypton (= un gaz rare ; un élément chimique) est formé sur le grec κ ρ υ π τ ο ́ ς « caché ».

Le nom (un) lanthane (= un métal ; un élément chimique) est la francisation du latin scientifique lant(h)anum, lant(h)anium, lui-même du grec λ α ν ϑ α ́ ν ε ι ν « être, demeurer caché », ce métal étant difficile à isoler. D'où un lanthanide (= le nom générique des éléments contenus dans les minerais dits terres rares).

Le mot latent (= qui n'est pas manifeste, qui reste caché, mais demeure susceptible d'apparaitre, de se manifester ; qui est caché, secret) est emprunté au latin latens « caché, secret, mystérieux », participe présent de latere « être caché, obscur, inconnu ». D'où une latence (= l'état ou le caractère de ce qui est caché, latent ; un fait latent).

Le verbe mucher ou musser (= cacher, dissimuler) vient du gaulois mukyare «cacher», formé sur un radical de base mûc- d'origine celtique. D'où une musse (= une cachette, un lieu secret ; un passage étroit ; un passage dans une haie pour le petit gibier) et à muche-pot ou à musse-pot (= en cachette).

Le mot occulte est emprunté au latin occultus « caché, secret ».

Le verbe pallier est emprunté au bas latin palliare « proprement couvrir d'un manteau », d'où « cacher, pallier ».

Le mot secret est emprunté au latin secretus « spécial; distinct ; à l'écart, solitaire, isolé ; caché, secret ».



cache-radiateur

un cache-radiateur : un revêtement qui dissimule un radiateur de chauffage central.
des cache-radiateurs



cacherie

une cacherie : le soin de se cacher.
des cacheries



cache-sexe

un cache-sexe : un slip de dimensions réduites.
des cache-sexes



cache-sottise

un cache-sottise : une barbe.
des cache-sottises



cachet, cachetage

un cachet :

  • un petit objet que l'on imprime sur de la cire ou une autre matière malléable pour fermer une lettre ou servir de marque ;

  • un timbre ou un tampon de caoutchouc avec lequel on imprime à l'encre un cachet distinctive ;

  • une empreinte ainsi réalisée par cet objet ;

  • un caractère particulier d'une personne, d'un objet ;

  • une carte d'abonnement marquée d'un cachet pour chaque prestation à laquelle elle donne droit ;

  • une rétribution d'un artiste par représentation, par concert ;

  • une capsule de pain azyme permettant l'absorption du médicament en poudre qu'elle renferme ;

  • un comprimé.

un cachet postal électronique ou sceau postal électronique : [activités postales] une empreinte numérique horodatée et scellée par chiffrement, qui est    apposée par un opérateur postal et accompagne un objet postal transmis sous forme électronique. En anglais : digital postmark ; electronic postmark ; EPM. Journal officiel de la République française du 28/10/2011.

un cachetage : l'action de cacheter avec de la cire, du plomb, etc.

un vin cacheté : dont le goulot et le bouchon sont enduits de cire.

une lettre cachetée : fermée.

cacheter :

  • appliquer un cachet sur une lettre ou un objet ;

  • fermer hermétiquement avec de la cire ;

  • fermer, en la collant, une enveloppe dont les bords sont gommés.

je cachète ou cachette, tu cachètes ou cachettes, il cachète ou cachette, nous cachetons, vous cachetez, ils cachètent ou cachettent ;
je cachetais ; je cachetai ; je cachèterai ou cachetterai ; je cachèterais ou cachetterais ;
j'ai cacheté ; j'avais cacheté ; j'eus cacheté ; j'aurai cacheté ; j'aurais cacheté ;
que je cachète ou cachette, que tu cachètes ou cachettes, qu'il cachète ou cachette, que nous cachetions, que vous cachetiez, qu'ils cachètent ou cachettent ;
que je cachetasse, qu'il cachetât, que nous cachetassions ; que j'aie cacheté ; que j'eusse cacheté ;
cachète ou cachette, cachetons, cachetez ; aie cacheté, ayons cacheté, ayez cacheté ;
(en) cachetant.

Le nom (un) cachet est dérivé du radical de cacher pris au sens de « presser ».

Le verbe décacheter est dérivé de cacheter. D'où : un décachetage, recacheter.



cache-tampon

un cache-tampon : un jeu d'enfants.
des cache-tampons



cacheté, cacheter

cacheté, cacheter : voir ci-dessus.



cachetero

un cachetero :

  • un poignard qui sert à achever le taureau blessé dans l'arène ;

  • un toréro qui utilise ce poignard.

Le mot espagnol cachetero « torero qui tue le taureau avec un poignard » « poignard » est dérivé de cachete « poignard ».



cache-toile

un cache-toile : [informatique] un cache qui contient temporairement une copie des documents consultés récemment et qui permet à l'utilisateur d'en disposer sans qu'il soit nécessaire de procéder à une nouvelle recherche sur la toile. On dit que les documents concernés sont « mis en cache ». En anglais : web cache. Voir aussi : cache. Journal officiel de la République française du 20/04/2007.



cacheton, cachetonner

un cacheton :

  • un cachet payé à un artiste ;

  • un comprimé.

cachetonner : pour un artiste, courir le cachet.

Le nom (un) cacheton est dérivé de cachet, avec le suffixe -on.



cachette

une cachette : un lieu, un endroit propre à cacher quelque chose ou quelqu'un, à se cacher.

en cachette : en secret, en se cachant.

jouer à la cachette : jouer à cache-cache. La cachette courante, la cachette délivrante, les cachettes attrapées sont des variantes de ce jeu, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (une) cachette est dérivé du radical de cacher au sens de « dérober à la vue »

Le nom (un) guichet est probablement un diminutif de l'ancien nordique vik « baie » d'où « cachette, recoin ».



cache-vis

un cache-vis : une pièce en métal malléable placée sur les vis d'un compteur électrique pour éviter les fraudes.
des cache-vis



cachexie

une cachexie : un état extrême de maigreur observé après carence alimentaire grave et prolongée ainsi qu’à la phase terminale de maladies infectieuses ou néoplasiques malignes.

Le mot cachectique (ci-dessus) est emprunté au bas latin cachecticus, lui-même emprunté au grec κ α χ ε κ τ ι κ ο ́ ς.

Le nom (une) cachexie est emprunté au bas latin cachexia, lui-même emprunté au grec κ α χ ε ξ ι ́ α.



cachicame

un cachicame : un mammifère d'Amérique ressemblant au tatou.

Le nom (un) cachicame est l'adaptation française d'un mot caraïbe.



cachiman, cachiment, cachimentier

un cachiman ou cachimentier, corossolier réticulé : un arbre tropical, de la famille des anonacées, dont le fruit est le corossol.

un cachiment ou cochiman, corossol : le fruit comestible de cet arbre.

Ce nom vient d'un terme du créole des Antilles.



cachot, cachotter, cachotterie, cachottier

un cachot :

  • une cellule de prison ;

  • une prison ;

  • un petit réduit dans un collège où on enfermait les élèves punis.

cachotter :

  • faire des cachotteries ;

  • tenir secrètes des choses de peu d'importance.

une cachotterie : une attitude empreinte d'affectation ou de mystère qui consiste à taire ou à cacher une chose généralement de peu d'importance.

des cachotteries : ce que l'on cache ainsi.

elle est cachottière, il est cachottier : fait des mystères, des cachotteries à propos de tout.

une petite cachottière, un petit cachottier : celle, celui qui n'a pas dit ce qu'il savait.

Le nom (un) cachot est dérivé du radical de cacher.

Le nom (un) mitard (= un cachot d'une prison ; une cellule disciplinaire) est dérivé de l'argot mite « cachot ».



cachou, cachoutier

un cachou (1) :

  • une substance aromatique extraite du bois et des gousses fraîches de l'acacia catechu ;

  • une pastille brune aromatisée au cachou ;

  • un produit extrait de la noix d'arec.

(couleur de) cachou

des cachous

un cachoutier : l'acacia catechu, l'acacia à cachou.


un cachou (2) : un arbrisseau.

Le nom (un) cachou est emprunté au portugais cacho, lui-même probablement emprunté au tamoul kāšu, qui remonte au sanskrit kvath « faire bouillir ».



cachucha

une cachucha : une danse populaire espagnole.



cachundé

un cachundé : une tablette aromatique employée, comme le cachou, pour parfumer l'haleine.

Le nom (un) cachundé est emprunté au portugais cachondé, cachundé « sorte de cachou », composé de cacho (cachou) et du malais ondeh « gâteau ».



caciocavallo

un caciocavallo : un fromage sicilien.



caciquat, cacique, caciquisme

un caciquat : la dignité de cacique.

une, un cacique (1) :

  • une notable locale, un notable local, en Espagne et en Amérique espagnole ;

  • une, un chef de certaines tribus amérindiennes ;

  • une personnalité importante ;

  • la première ou le premier à un concours d'entrée dans une haute école.

un caciquisme : en Espagne, des manœuvres électorales dirigées par un cacique.


un cacique (2) : un oiseau des forêts tropicales d'Amérique, ainsi nommé du fait de son plumage.

les caciques ou congiopodidés : des poissons.

Le nom (un) cacique est emprunté, par l'intermédiaire de récits de voyages italiens, puis par l'intermédiaire de l'espagnol d'Amérique, à l'arawak des Antilles.



caco-

caco- est tiré du grec κ α κ ο ́ ς « mauvais ».



cacochyme, cacochymie

elle, il est cacochyme : est d'une santé fragile.

une, un cacochyme : une vieillarde, un vieillard.

une cacochymie :

  • un état de fragilité dû à la vieillesse ;

  • une altération profonde des "humeurs" aboutissant à la cachexie.

Le mot cacochyme est emprunté au bas latin cacochymus « qui est doté d'un mauvais suc, d'où : de constitution appauvrie (en parlant du corps humain) », lui-même emprunté au grec κ α κ ο ́ χ υ μ ο ς, composé de κ α κ ο ́ ς « mauvais » et de χ υ μ ο ́ ς « suc » (chyme).



cacocratie

une cacocratie : un gouvernement par les plus mauvais, les pires.

En savoir plus : La Toupie.



cacodylate, cacodyle, cacodylique

un cacodylate : un sel ou ester de l'acide cacodylique ou diméthylarsénique.

un cacodylate de sodium ou cacodylate de soude

un cacodyle : un composé arsénié ; un liquide huileux, vénéneux, d'une odeur nauséabonde.

On a lu aussi kakodyle.

un acide cacodylique, un composé cacodylique

Le nom (un) cacodyle est emprunté à l'allemand Kakodyl, composé du radical du grec κ α κ ω ́ δ η ς « qui sent mauvais » et du suffixe -yl (-yle).



cacoecia

une cacoecia : un ancien genre d'insectes lépidoptères tortricidés dont les chenilles tordeuses se trouvent sur les rosacées (principalement pommier et poirier).



cacographe, cacographie, cacographier, cacographique

une, un cacographe :

  • celle, celui dont l'orthographe est incorrecte ;

  • une autrice, un auteur, une utilisatrice ou un utilisateur d'un recueil de cacographies ;

  • une mauvaise écrivaine, un mauvais écrivain.

une cacographie :

  • une écriture incorrecte, avec déformation des mots et fautes de syntaxes, observée chez les déments et les aphasiques ;

  • une orthographe incorrecte ;

  • une faute d'orthographe ;

  • une faute d'orthographe introduite à dessein dans un mot en vue de la faire découvrir et corriger par les élèves ;

  • un recueil méthodique de phrases, de textes contenant de telles fautes ;

  • une façon d'écrire incorrecte ;

  • un mauvais style, une langue contrevenant aux règles de l'art d'écrire.

cacographier :

  • écrire un mot en mauvaise orthographe ;

  • écrire dans un mauvais style.

elle, il est cacographique :

  • est composé(e) de cacographies ;

  • concerne l'usage d'un mauvais langage.

une méthode cacographique : qui prétend utiliser la cacographie dans un but pédagogique.

Le nom (une) cacographie est composé de caco- et de -graphie d'après l'ancien et le moyen français orthographie (orthographe).



cacogueusie

une cacogueusie : une perception d’un gout désagréable au cours ou en dehors d’un repas.



cacolalie

une cacolalie



cacolet

un cacolet :

  • un siège double à dossier, fixé de chaque côté du dos d'un mulet ou d'un cheval ;

  • un siège double fixé de chaque côté du dos d'un éléphant.

Le nom (un) cacolet est emprunté au béarnais cacoulet, cacolet, mais qui pourrait être emprunté au basque kakoletak « siège en bois recourbé », de kakola « bâton recourbé ».



cacologie

une cacologie : un terme jugé défectueux, une locution considérée vicieuse parce que contraire au bon usage de la langue commune.

Le nom (une) cacologie a été d'abord emprunté au grec κ α κ ο λ ο γ ι ́ α « injure, calomnie » composé de κ α κ ο ́ ς « mauvais » et de λ ο ́ γ ο ς « parole ».



cacophagie

une cacophagie ou un pica : une absorption pathologique itérative, au-delà de l’âge de 12 mois, de substances non comestibles, habituellement plus ou moins répugnantes et parfois nuisibles.



cacophasie

une cacophasie



cacophonie, cacophonique

une cacophonie :

  • un mélange de bruits, de sons discordants qui produisent un effet désagréable à l'oreille ;

  • un mélange confus de choses diverses.

elle, il est cacophonique :

  • est discordante ou discordant, désagréable à l'oreille ;

  • fait entendre des voix, des sons discordants.

Le nom (une) cacophonie est emprunté au grec κ α κ ο φ ω ν ι ́ α « voix ou son désagréable », dérivé de κ α κ ο ́ φ ω ν ο ς « qui a une voix ou un son désagréable », composé de κ α κ ο ́ ς « mauvais » et φ ω ν η ́ « voix ».



cacoplastique

elle, il est cacoplastique :

  • en médecine, est défavorable aux actions plastiques ;

  • se rapporte à une formation pathologique ou la provoque ;

  • est incapable d'une formation et d'un développement normaux.



Cacops

Cacops : un grand batracien du Permien.



cacopyge

elle, il est cacopyge : n'est pas callipyge, n'a pas de belles fesses.



cacosmie

une cacosmie : une perception objective ou subjective d’une mauvaise odeur en médecine.



cacostomie

une cacostomie : une halitose, une mauvaise haleine.



cacothanasie

une cacothanasie : la pratique des médecins qui épuisent tous les moyens, même les plus énergiques, alors qu'il n'y a aucune probabilité de sauver le malade, lui rendant ainsi la mort plus pénible.

une dysthanasie : une mort lente et douloureuse marquée par une longue agonie.

une euthanasie : l'acte de provoquer la mort par compassion à l’égard d’un malade incurable pour mettre fin à ses souffrances.

une apothanasie : une prolongation de la vie.

-thanasie est tiré du grec -θ α ν α σ ι α, lui-même de θ α ́ ν α τ ο ς « mort ».



cacou

un cacou : un frimeur.
des cacous

faire le cacou :

  • faire l'intéressant ;

  • frimer.




cacouanne

une tortue cacouanne



cactacée, cactée, cactier, cactus

les cactacées ou cactées : une famille de plantes grasses à épines de régions sèches originaires d'Amérique.
une cactacée ou cactée

un cactier de Campêche ou une raquette sans piquants : une plante de la famille des cactacées.

un cactus : une plante grasse aux tiges charnues portant des épines en faisceaux.

un échinocactus : un cactus ressemblant à un oursin.

Les cactus en français‎ (Wiktionnaire) : Acanthocalycium, belle mère, bonnet d’évêque, cactacée, cactus (à) raquette, figuier de Barbarie, oponce, oponce stricte, opuntia, peyotl, phyllocactus, pilocère, queue-de-souris.

Le nom (un) cactus est emprunté au latin cactos, cactus « cardon », lui-même emprunté au grec κ α ́ κ τ ο ς « carde, cardon ».



cacuminal

une articulation cacuminale, un t cacuminal (en phonétique).
elles sont cacuminales, ils sont cacuminaux

Le mot cacuminal est dérivé de cacumine « sommet d'un arbre », emprunté au latin cacumen, cacuminis « cime, pointe, sommet ».



cad

un cad : un genévrier commun.

Le nom (un) cad est probablement une altération de cade.



cadastrage, cadastral, cadastration, cadastre, cadastrer, cadastreur

un cadastrage :

  • l'action de cadastrer ;

  • l'ensemble des opérations du cadastre.

elle est cadastrale, il est cadastral : est relatif au cadastre.
elles sont cadastrales, ils sont cadastraux

une cadastration : l'action de cadastrer.

un cadastre :

  • un ensemble de documents qui contient une matrice des états de section, un plan topographique des propriétés d'une commune, et servant notamment à fixer l'impôt foncier ;

  • l'administration fiscale chargée d'établir, de mettre à jour et de conserver les documents du cadastre ;

  • un document administratif où sont répertoriées et délimitées les parcelles appropriées, et où sont enregistrées les identités de leurs propriétaires ;

  • en savoir plus : Géoconfluences.

un cadastre solaire : [habitat et construction - énergie] l'ensemble des données rassemblées dans une plateforme numérique, qui permettent de cartographier, pour un territoire donné, le potentiel de production d'énergie solaire des toits des bâtiments en fonction de leur niveau d'ensoleillement ; par extension, cette plateforme numérique elle-même. Les données du cadastre solaire sont principalement les données météorologiques et celles qui portent sur l'orientation des toits par rapport au cours du Soleil. Un cadastre solaire permet d'identifier les endroits les plus appropriés pour la pose de panneaux photovoltaïques. Journal officiel de la République française du 22 avril 2023.

cadastrer :

  • faire le cadastre ;

  • inscrire au cadastre.

une cadastreuse, un cadastreur :

  • celle, celui qui fait le cadastre ;

  • une arpenteuse, un arpenteur ;

  • celle, celui qui est employé(e) à la rédaction du cadastre.

une géomètre-cadastreuse, un géomètre-cadastreur

Le nom (un) cadastre est emprunté au provençal cathastre, cadastre, emprunté lui-même à l'italien catasto, catastro, issu du vénitien catastico « liste de citoyens possédant une propriété imposable », lui-même emprunté au grec byzantin κ α τ α ́ σ τ ι χ ο ν « compte [κ α τ α ̀ σ τ ι ́ χ ο ν : ligne par ligne] des taxes tenu par un collecteur ».



cadavéreux, cadavérine, cadavérique, cadavériquement, cadavérisation, se cadavériser, cadavre, cadavré

elle est cadavéreuse, il est cadavéreux :

  • est propre à un cadavre ;

  • a l'apparence d'un cadavre, d'un mort.

une cadavéreuse, un cadavéreux : celle, celui dont l'aspect rappelle un cadavre.

une cadavérine : une diamine, un des résultats de la décomposition des protéines, d'odeur fétide.

elle, il est cadavérique :

  • concerne les cadavres, porte sur des cadavres ; provient d'organisme en décomposition ;

  • est relative, est relatif à un cadavre ou en a l'apparence.

cadavériquement :

  • d'une manière cadavérique ;

  • de manière à rappeler un cadavre.

une cadavérisation : l'altération du corps de l'homme ou de l'animal, en cadavre après l'arrêt des fonctions vitales.

se cadavériser :

  • devenir cadavre ;

  • se figer dans une attitude de cadavre.

un cadavre :

  • le corps d'un être humain ou animal qui a cessé de vivre ;

  • une bouteille vide.

le (jeu du) cadavre exquis : le jeu qui consiste à composer des phrases au hasard, chaque participant donnant un élément de phrase sans connaitre les autres.

elle est cadavrée, il est cadavré : est jonché(e) de cadavres.

Le nom (un) cadavre est emprunté au latin cadaver « corps d'un homme mort ».



caddie, caddy

un caddie ou caddy, cadet (1) : celui qui est chargé de transporter l'étui à clubs d'un joueur de golf.

un caddie [nom déposé] : un chariot à la disposition des clients des magasins à libre-service ou des aéroports et des gares, pour le transport des denrées ou des bagages.

Le mot anglais caddie, caddy « jeune homme cherchant à faire toutes sortes de besognes (porteur, commissionnaire) » est une adaptation du français cadet.



cade

un cade (1) : un genévrier du Midi.

une huile de cade : un goudron extrait de cet arbuste.

un cadier : un genévrier cade.

Le mot provençal cade « sorte de genévrier » est issu du latin des gloses catanum.

Le nom (un) cad (= un genévrier commun) est probablement une altération de cade.


un cade (2) : un baril en usage dans les salines.

Le nom (un) cade (2) est emprunté au latin cadus « récipient de terre dans lequel on conserve le vin », lui-même emprunté au grec κ α ́ δ ο ς « vase ou cruche pour les liquides ».



cadeau, cadeauter

un cadeau : ce que l'on offre à quelqu'un à titre gracieux pour lui faire plaisir.

un cadeau [Afrique subsaharienne] ou un bougna ou bougnat [Sénégal] : une petite quantité de marchandises qu’un commerçant donne gracieusement à un client après une transaction.

un cadeau publicitaire : [économie et gestion d'entreprise] un objet de faible valeur distribué gratuitement pour promouvoir un produit ou une entreprise. En anglais : give-away ; giveaway. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

faire cadeau de quelque chose à quelqu'un : lui en abandonner la jouissance, le lui laisser.

ne pas faire de cadeaux à quelqu'un :

  • être intraitable avec lui :

  • frapper dur, rendre coup pour coup.

On utilise cadeau pour en cadeau (C'est cadeau. Vous l'aurez cadeau.), voir le Dictionnaire des belgicismes.

Depuis quelques années, le nom cadeau est entré dans la composition de nombreuses dénominations. On n’a qu’à penser à boîte-cadeau, carte-cadeau, chèque-cadeau, coffret-cadeau, emballage-cadeau, étiquette-cadeau, idée-cadeau, papier-cadeau, paquet-cadeau, sac-cadeau, etc.
La juxtaposition de deux substantifs peut sous-entendre des rapports syntaxiques différents. [...] Cette multiplicité de rapports pour une même forme (nom + cadeau) rend difficile l’application de la règle traditionnelle pour le pluriel qui est basée sur la relation entre les deux éléments. Selon cette règle, pour le seul mot idée-cadeau, il faudrait distinguer, au pluriel, des idées-cadeau (des idées pour un cadeau) et des idées-cadeaux (des idées pour des cadeaux). [...] Par souci d’uniformité, nous privilégions l’emploi du trait d’union pour toutes ces désignations formées avec cadeau. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Il est d’usage dans certains congrès, dans certaines réunions internationales, d’offrir des cadeaux aux participants. Le plus souvent, ces cadeaux ne sont pas personnalisés et chacun reçoit les mêmes présents. Nos amis anglais les appellent des welcome packs. Fort bien, mais il est regrettable que nombre d’institutions françaises emploient aussi cette expression en lieu et place de cadeau de bienvenue, qui dirait la même chose. Académie française.

cadeauter ou cadoter, cadotter : gratifier quelqu'un de quelque chose.

Deux nouvelles années se passaient et le minime devenait cadet, un nom qui mérite que l’on s’y arrête, ne serait-ce que parce qu’il est apparenté à cadeau. Cadet et cadeau remontent en effet au latin caput, « tête », par l’intermédiaire de son dérivé capitellus, à l’origine du provençal capdel, qui désignait à la fois un personnage placé à la tête d’un groupe d’hommes, un capitaine, et une lettre capitale. Cette dernière, richement ornée, était souvent l’initiale de la personne en l’honneur de laquelle on donnait une fête ou à laquelle on offrait quelque chose, et c’est ainsi que cadeau prit le sens de « présent ». Le provençal a donné le gascon capdet, puis cadet, qui désignait le puîné. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) cadeau vient de l'ancien provençal capdel « personnage placé en tête, capitaine », lui-même du latin classique capitellum. Voir aussi : cadet.



cadelle

une cadelle : un nom usuel donné dans le midi de la France à la larve carnassière du trogosite, qui se rend utile en dévorant les larves des charançons et des teignes du blé.



cadenas, cadenassé, cadenasser

un cadenas : une serrure mobile et portative, munie d'un arceau métallique.

elle est cadenassée, il est cadenassé :

  • est fermé(e) à l'aide d'un cadenas ;

  • ne laisse pas paraitre ses sentiments.

cadenasser : fermer à l'aide d'un cadenas.

se cadenasser :

  • s'enfermer solidement ;

  • s'obliger à garder le silence.

elles se sont cadenassées, elles sont cadenassées.

elles se sont cadenassé les portails, elles ont cadenassé les portails, elles se les sont cadenassés.


décadenasser : retirer un cadenas.

Le nom (un) cadenas est emprunté à l'ancien provençal cadenat « chaine servant à fermer un accès » « serrure mobile », du bas latin catenatum « cadenas », de l'adjectif catenatus « enchainé » (l'arceau du cadenas étant comparé à une chaine ou faisant fonction de chaine), lui-même dérivé du latin catena (chaine).



cadence, cadencement, cadencer

une cadence :

  • une succession régulière de sons, de gestes, de mouvements ou d'événements ;

  • autres sens : CNRTL.

en cadence : selon un mouvement régulier.

elle est cadencée, il est cadencé :

  • possède une cadence ;

  • est bien rythmé(e).

un cadencement :

  • un mouvement bien rythmé ;

  • [transports et mobilité] une organisation de la desserte d’une ligne ou d’un réseau de transports selon un rythme régulier, fréquent et facilement mémorisable ; par extension, fréquence de cette desserte. En allemand : Taktfahrplan. Voir aussi : desserte cadencée, navette. Journal officiel de la République française du 21/12/2013.


cadencer une période, une phrase, un vers : les rendre harmonieux en leur imprimant un rythme régulier.

cadencer un morceau, un chant : l'exécuter en marquant la cadence.

cadencer : faire des cadences, des successions d'accords selon certaines règles harmoniques, terminant une phrase musicale.

cadencer quelque chose : le rythmer, le mettre à une certaine cadence.

cadencer un cheval : lui apprendre par le dressage à avoir une foulée cadencée.

je cadence, tu cadences, il cadence, nous cadençons, vous cadencez, ils cadencent ;
je cadençais ; je cadençai ; je cadencerai ; je cadencerais ;
j'ai cadencé ; j'avais cadencé ; j'eus cadencé ; j'aurai cadencé ; j'aurais cadencé ;
que je cadence, que tu cadences, qu'il cadence, que nous cadencions, que vous cadenciez, qu'ils cadencent ;
que je cadençasse, qu'il cadençât, que nous cadençassions ; que j'aie cadencé ; que j'eusse cadencé ;
cadence, cadençons, cadencez ; aie cadencé, ayons cadencé, ayez cadencé ;
(en) cadençant.

Le nom (une) cadence est emprunté à l'italien cadenza « conclusion » « rythme », issu du latin vulgaire cadentia [verba], de cadere « finir, se terminer (en parlant d'un mot) » (voir : choir).



cadène, cadenne

une cadène ou cadenne :

  • une chaine de fer à laquelle on attachait les forçats ;

  • un ensemble de forçats enchainés ;

  • une chaine de fer à longues mailles servant à rider les haubans contre le bordage d'un navire.

Le nom (une) cadène ou cadenne vient de cat(h)ène, emprunté à l'italien catena, cadena « chaine », issu du latin catena « chaine ».



cadenette

une cadenette : une longue tresse de cheveux que les soldats de l'infanterie française portaient de chaque côté des tempes.

Honoré d'Albert, seigneur de Cadenet, une commune dans le département du Vaucluse, en France



cadet

une (sœur) cadette, un (frère) cadet :

  • qui est né(e) après l'ainé(e) ;

  • qui est la ou le deuxième.

la (sœur) cadette : celle qui est la plus jeune.
le (frère) cadet : celui qui est le plus jeune.

une cadette, un cadet :

  • celle qui est moins âgée, celui qui est moins âgé qu'une autre personne ;

  • celle, celui qui, dans un certain domaine, vient après un autre ;

  • une élève officière, un élève officier ;

  • une jeune sportive, un jeune sportif appartenant à une catégorie située entre celle des minimes et celle des juniors.


un cadet : un jeune noble, autre que l'ainé héritier des biens d'une famille; servant d'abord comme simple soldat puis comme officier dans un corps spécial faisant fonction d'école militaire ;

le cadet de ses soucis : le moindre de ses soucis, le dernier de ses soucis.

Dictionnaire des belgicismes :

  • C’est un fameux cadet. C'est un fameux gaillard.

  • un cadet : un adolescent.

  • un cadet : un verre de bière d’une contenance de 25 centilitres.


Le nom (un) cadet est emprunté au gascon capdet « chef, capitaine », correspondant au provençal capdel (cadeau), les capitaines gascons venus servir dans les armées françaises au 15ème siècle étaient en effet des enfants puinés de familles nobles d'où les sens de « puiné » et de « gentilhomme ».

Deux nouvelles années se passaient et le minime devenait cadet, un nom qui mérite que l’on s’y arrête, ne serait-ce que parce qu’il est apparenté à cadeau. Cadet et cadeau remontent en effet au latin caput, « tête », par l’intermédiaire de son dérivé capitellus, à l’origine du provençal capdel, qui désignait à la fois un personnage placé à la tête d’un groupe d’hommes, un capitaine, et une lettre capitale. Cette dernière, richement ornée, était souvent l’initiale de la personne en l’honneur de laquelle on donnait une fête ou à laquelle on offrait quelque chose, et c’est ainsi que cadeau prit le sens de « présent ». Le provençal a donné le gascon capdet, puis cadet, qui désignait le puîné. Comme les biens revenaient à l’aîné, le cadet n’avait guère d’autre choix que celui des armes pour se faire une situation. On a surtout retenu les cadets de Gascogne, chantés par Rostand dans Cyrano, mais les cadets de Normandie subissaient le même sort. Cette inégalité venait de l’ancien droit scandinave, qui voulait que tout aille à l’aîné. Quand un fils naissait après celui-ci, le père se dirigeait vers lui avec une épée qu’il jetait à terre en lui disant : « Je ne te léguerai rien : tu n’auras que ce que tu peux te procurer avec cette arme. » Nos amis québécois appellent les jeunes du même âge des juvéniles. En savoir plus : Académie française.



cadhérine

une cadhérine : [biologie / biologie cellulaire] une glycoprotéine transmembranaire dont le fonctionnement est dépendant du calcium, et qui est impliquée dans les mécanismes d'adhérence entre cellules. Les cadhérines des divers tissus constituent une famille. Elles interviennent dans la signalisation, la prolifération et la différenciation cellulaires, ainsi que dans le maintien des tissus. En anglais : cadherin. Voir aussi : caténine, molécule d'adhérence cellulaire. Journal officiel de la République française du 06/07/2008.



cadi, cadial

un cadi : un magistrat musulman remplissant des fonctions civiles, judiciaires et religieuses, dont celle de juger les différends entre particuliers.

un conseil cadial : regroupant les cadis à Mayotte.

Le nom (un) cadi est emprunté à l'arabe qādin, al-qāḍī, de qadā « décider, juger »

Le nom (un) alcade (= le nom donné autrefois à certains juges et magistrats qui occupaient des charges civiles et judiciaires correspondant à la fois à celles du juge de paix, du lieutenant de police et du maire ; le nom de ce magistrat dans les pays ou régions sous administration espagnole ; en Espagne, un magistrat municipal remplissant les fonctions de maire) est emprunté à l'espagnol alcade « de l'arabe al qādi « le juge », de qádà « juger ».



cadier

un cadier : un genévrier cade.



cadière

une cadière :

  • une chaise ;

  • une monnaie d'or où les souverains sont représentés assis.

Le nom (une) cadière est emprunté à l'ancien provençal cadera, cadieira, du latin cathedra (à comparer avec chaise).



Cadien, cadien

cadien, Cadien : voir cadjin, Cadjin (ci-dessous).



cadine

une cadine : une femme de haute naissance, épouse favorite du sultan.

Le nom (une) cadine est emprunté au turc kadyn « dame, femme », de la racine kat « joindre ».



cadis

un cadis : un tissu de laine du genre de la bure ou de la flanelle.

Le nom (un) cadis est emprunté à l'ancien provençal cadis « étoffe de laine grossière », lui-même emprunté au catalan cadirs, cadissos, cadins, d'origine incertaine.



cadjin

une Cadienne ou Cajune, Cadjine, Cadjiine : une Acadienne
un Cadien ou Cajun, Cadjin, Cadjiin : un Acadien.

elle est cadienne ou cajune, cadjine, cadjiine, il est cadien ou cajun, cadjin, cadjiin : concerne les francophones de Louisiane qui parlent une langue d'origine acadienne.

À partir du XVIIe siècle, Français, Canadiens, Acadiens, Noirs, Espagnols, Allemands et Indiens, ici, ensemble, devant la majesté du continent, ont engendré un nouveau peuple appelé Cadien et Créole, prenant possession d'un nouveau pays, la Louisiane. Faut que ça change : l'enseignement du français en Louisiane. David Émile Marcantel (1991).

Regardons d'abord les origines historiques, économiques des Louisianais d'expression française : les Louisianais francophones sont les descendants de trois groupes principaux : les Créoles, les Cadjins et les Noirs créoles. [...] Le français cadjin dans toutes ses variantes régionales est fondé sur les patois paysans de l'ouest de la France. Le français louisianais : Lexique composé par Richard Guidry (1991).

Cadjin est une graphie descriptive de la prononciation. Cajun, la graphie anglaise, est la forme usuelle. Ce mot est emprunté à l'anglo-américain cajun, une forme attestée en 1880, à côté de cagian (1868) et cajan (1885) qui représente l'altération phonétique de Acadian " Acadien " réduit à cadian.



cadméen

l'alphabet cadméen : un alphabet primitif des Grecs, composé de seize lettres.

une écriture cadméenne

Le mot cadméen est dérivé de Cadmus, le nom du fils du roi phénicien Agénor, fondateur de la citadelle de Thèbes après avoir tué le dragon qui gardait la source d'Arès.



cadmiage, cadmie, cadmié, cadmier, cadmium

un cadmiage : un revêtement d'une surface métallique par dépôt électrolytique de cadmium.

une cadmie : une suie verdâtre qui s'attache aux parois des hauts fourneaux.

un acier cadmié : qui est recouvert de cadmium.

cadmier : recouvrir de cadmium.

un cadmium : un métal ; un élément chimique.

un (jaune de) cadmium

Le nom (une) cadmie est emprunté au latin cadméa (cadmia) du grec κ α δ μ ε ι ́ α, κ α δ μ ι ́ α (sous-entendu π ε ́ τ ρ α) [littéralement « pierre de Cadmus », parce qu'on la trouvait près de Thèbes, cité fondée par Cadmus].

Le nom (une) calamine vient de calemine, chalemine, qui est une formation semi-savante à partir du latin médiéval calamina, transformation du latin cadmea (cadmie).

Le nom (un) cadmium est emprunté à l'allemand Cadmium, Kadmium, dérivé du radical du latin cadmia, en grec κ α δ μ ε ι ́ α (voir : cadmie).



cadogan

Le verlan est ce que l'on nomme un argot à clef, c'est-à-dire qu'il repose sur un système d'encodage fixe. Mais il n'est pas le seul exemple de ce type : l'anglais connaît le rhyming slang, le bambara emploie le nkosoro. Mais il existe encore d'autres argots à clef français anciens. Figurent dans cette page : le largonji, le largonjem ou louchébem, le cadogan, le javanais. En savoir plus : site de Dominique Didier.



cadole

une cadole : un loquet qu'on soulève avec un bouton pour ouvrir une porte.

Le nom (une) cadole est emprunté au provençal cadaula « loquet » issu du grec κ α τ α ϐ ο λ η ́ « action de jeter de haut en bas ».



cadolle

une cadolle : un réduit, un abri en torchis ou en pierre.

Le terme franco-provençal cadolle est issu, probablement par l'intermédiaire du bas latin catabola, du grec κ α τ α ϐ ο λ η ́ « fondations », d'où le latin médiéval catabulum « base, fondement ».



cador

un cador :

  • un chien ;

  • une personne importante dans son domaine ;

  • un champion, un caïd.

Ce nom, d'origine incertaine, vient de celui du personnage de Voltaire (Zadig ou la destinée, 1747) Cador, un personnage important et ami fidèle de Zadig, selon le même processus que médor et azor.



cadoter, cadotter

cadotter ou cadoter, cadeauter : gratifier.

voir : cadeau.



cadouille

une cadouille :

  • un bâton ;

  • une bastonnade, une peine consistant à appliquer des coups de bâton.



cadrage

un cadrage :

  • une mise en place en fonction de critères ;

  • une adaptation des dimensions ;

  • une opération qui consiste à mettre rigoureusement à leur place chacune des couleurs de l'ensemble du dessin à imprimer ;

  • en photographie, une délimitation du champ de visée en fonction de l'angle de prise de vues et de l'objectif utilisé ;

  • [environnement] l'étape initiale d'une évaluation environnementale, qui détermine les facteurs à analyser et le type d'informations à recueillir pour mener celle-ci à bien. En anglais : scoping. Voir aussi : filtrage. Journal officiel de la République française du 06/09/2008.


un cadrage prospectif : [finance] la stratégie de communication d’une banque centrale consistant à fournir aux agents économiques des indications sur les orientations futures de la politique monétaire afin de réduire la volatilité de leurs anticipations. Le cadrage prospectif précise notamment la trajectoire à moyen terme des taux d’intérêt directeurs, la réduction de l’incertitude sur ces variables étant considérée comme un facteur favorable à la consommation et à l’investissement. En anglais : forward guidance. Journal officiel de la République française du 21/09/2017.

Le nom (un) cadrage est dérivé de cadrer.



cadran, cadranerie, cadranure

un cadran solaire ou lunaire : une surface plane carrée disposée verticalement ou horizontalement sur laquelle sont gravés ou peints les chiffres des heures sur lesquels le soleil ou la lune projettent l'ombre d'un style.

un cadran :

  • une surface divisée en heures et minutes où se déplacent des aiguilles indiquant l'heure ;

  • une surface portant des divisions pour indiquer les variations d'une grandeur ou se repérer.

un cadran de téléphone (pour composer un numéro).

Le nom cadran désigne une surface graduée ou divisée en unités de mesure (temps, vitesse, pression, etc.) et sur laquelle se déplace une aiguille qui indique la valeur de l’une de ces unités. En savoir plus : Office québécois de la langue française

une cadranerie :

  • une fabrication d'appareils de navigation à cadran ;

  • un atelier où l'on procède à cette fabrication.


une cadranure : une maladie des bois caractérisée par des fentes disposées comme des lignes horaires d'un cadran.

Le nom (un) cadran est emprunté au latin classique quadrans « quart (de l'as) ».

Le nom (un) quadrant est également emprunté au latin quadrans.



cadrat, cadratin

un cadrat : un petit bloc de métal qui, utilisé avec la composition, permet d'obtenir le blanc des alinéas ou de compléter une ligne quand le texte ne remplit pas la justification.

un cadratin : un sous-multiple du cadrat.

un cadratin ou cadrat : un haut de forme.

Le tiret demi-cadratin

1. Le tiret d'énumération pour une liste. Laisser une espace entre le tiret et le mot qui suit.

2. Le tiret d'incise. Mettre une espace avant et une espace après :

Le pauvre homme – pas si pauvre que cela – ne bougeait plus.

Le tiret d'incise n'est pas fermé s'il est suivi par une ponctuation finale :

L'homme ne bougeait plus – c'était donc cela !

Le tiret cadratin

Il s'emploie dans les dialogues afin de marquer le changement d'interlocuteur. Le tiret ne doit pas être employé en double des guillemets : les guillemets ouvrent et ferment un dialogue.

Le tiret cadratin se rencontre aussi après les noms de personnages écrits en petites capitales et suivis d'un point dans les indications théâtrales. Le point est nécessaire à cause de la présence des didascalies qui forment une phrase. Si le nom est écrit au dessus de la réplique, le point n'est pas nécessaire.

Il existe d'autres conventions : se passer de tout tiret et n'employer qu'un point après le nom du personnage, employer le tiret demi-cadratin afin d'économiser l'espace. Il convient de les éviter.

Le nom (un) cadrat est emprunté au latin quadratum (carré) peut-être par l'intermédiaire de l'italien quadrato.



cadrature, cadraturier

une cadrature : l'assemblage des pièces placées entre le cadran et la platine d'une montre, et plus particulièrement celles qui composent la répétition.

une cadraturière, un cadraturier : une ouvrière, un ouvrier qui fabrique les cadratures.

Le nom (une) cadrature est de même origine que quadrature dont il représente une variante graphique plus conforme à la prononciation et probablement d'après cadran.



cadre

A. un cadre :

  • une bordure de bois, de métal, de marbre, etc., qui entoure un tableau, un miroir, une photographie, tout autre objet qu'elle protège et décore ;

  • un assemblage de pièces rigides constituant l'armature de certains objets servant de bordure ou de support ;

  • un espace délimité en vue d'une production, d'une occupation, etc. ;

  • un milieu physique ou humain dans lequel se déroule habituellement l'existence et l'activité d'une personne, d'un groupe ;

  • des limites assignées à un sujet, à une matière, à un pouvoir ;

  • autres sens : CNRTL.

  • un châssis en bois amovible que l'on dispose dans les ruches et sur lequel est fixée une feuille de cire qui sera utilisée par les abeilles pour construire leurs rayons ;

  • [habitat et construction / matériaux de construction] une armature pour béton armé de forme rectangulaire. En anglais : stirrup ; tie. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

  • [habitat et construction] une ossature formée par des poteaux rigidement assemblés à des poutres. En anglais : frame. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

  • [informatique / internet] une sous-fenêtre de la fenêtre principale d'un logiciel de navigation, qui peut afficher un document différent de ceux affichés dans les autres sous-fenêtres. En anglais : frame. Voir aussi : fenêtre, logiciel de navigation. Journal officiel de la République française du 16/03/1999.


un cadre ou un schéma : [informatique] une structure de données permettant de décrire les connaissances relatives à une entité, sous forme d'un ensemble d'attributs et de procédures liées à ces attributs. En anglais : frame. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un cadre de lecture : [biologie / génie génétique] l'ordonnancement des nucléotides en codon. Le cadre de lecture définit quel ensemble de trois nucléotides est lu comme codon. Il est déterminé par le codon d'initiation AUG et par le codon d'arrêt. En anglais : reading frame. Voir aussi : cadre ouvert de lecture, codon d'arrêt, codon d'initiation, décalage du cadre de lecture, fusion traductionnelle, mutation ponctuelle, séquence chevauchante. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le cadre financier pluriannuel (CFP) est une perspective financière qui prévoit le budget annuel de l'UE pour au moins cinq ans (actuellement 2021-2027). Comme l'Union européenne dépend principalement des contributions financières des États membres et que ces contributions ne sont pas réparties proportionnellement, le CFP implique également un certain degré de redistribution entre les États, en les séparant en contributeurs nets et en bénéficiaires nets. En savoir plus : Géoconfluences.

un cadre ouvert de lecture : [biologie / génie génétique] une séquence contenant une série de triplets codant les acides aminés, non interrompue par un codon d'arrêt. Cette séquence est potentiellement traduisible en protéines. En anglais : open reading frame ; ORF. Voir aussi : cadre de lecture, codon d'arrêt. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un cadre de sécurisation fiscale : [économie générale / fiscalité] un ensemble simplifié de critères dont le respect par le contribuable lui garantit le bénéfice d’un régime fiscal donné, lorsque la complexité de ses conditions générales d’application rend incertain l’accès à ce régime. On trouve aussi, dans le langage professionnel, l’expression « régime de protection ». En anglais : safe harbor (EU), safe harbour (GB). Voir aussi : clause d'exception, prix de transfert. Journal officiel de la République française du 21/01/2021.

La locution prépositive dans le cadre de compte parmi les tics de langage (avec au niveau de, en termes de, quelque part et autres formules creuses) qui envahissent les conversations actuelles, au détriment de la clarté et de la précision. En savoir plus : Parler français.


B. un cadre : un tableau, un registre sur lequel sont inscrits les noms des officiers et des sous-officiers exerçant un commandement.

les cadres :

  • les officiers et des sous-officiers exerçant un commandement ;

  • chacune des catégories de ce personnel ;

  • l'ensemble du personnel d'une entreprise investi d'une fonction de commandement de contrôle, de direction.

une cadre, un cadre : une personne membre de ce personnel.



Le nom cadre entre dans la formation de composés du type : loi-cadre, programme-cadre, plan-cadre, entente-cadre. De manière générale, le nom cadre vient préciser qu’il s’agit d’un texte qui sert de base à l’élaboration d’un document plus détaillé dans ses applications; il a le sens de « structure ». Ces composés sont attestés dans les dictionnaires avec un trait d’union et les deux éléments prennent la marque du pluriel (des lois-cadres, des ententes-cadres, etc.). [...] Par ailleurs, pour désigner collectivement l’ensemble des personnes qui composent le personnel d’encadrement d’une entreprise ou d’un organisme, on a le nom pluriel : les cadres. Par extension, le mot cadre désigne maintenant un seul individu faisant partie de ce personnel.En savoir plus : Office québécois de la langue française.

décadrer ou désencadrer (= enlever un cadre), un désencadrement

encadrer, un encadré, un encadrement, un encadreur

un lève-cadre (utilisé par les apiculteurs).

recadrer, un recadrage

Le nom(un) cadre est emprunté à l'italien quadro « carré ».



cadrer

cadrer avec quelque chose :

  • être en rapport avec quelque chose ;

  • concorder ;

  • s'y adapter harmonieusement.

cadrer quelque chose : le délimiter, le définir.

cadrer une image : faire en sorte que l'image projetée s'ajuste bien à l'écran ou à l'espace prévu.

Selon les sens, le verbe cadrer est emprunté au latin classique quadrare « convenir, être conforme » ou dérivé de cadre.



cadreur

une cadreuse, un cadreur ou une opératrice, un opérateur de prises de vues : [audiovisuel / cinéma] une, un responsable de la caméra et du cadrage des images, sous l'autorité du directeur de la photographie. En anglais : camera person ; camera operator.Journal officiel de la République française du 22/09/2000.



caduc

1. elle est caduque, il est caduc :

  • menace ruine ; est vieille ou vieux ;

  • est cassé(e), délabré(e) ;

  • décline, s'affaiblit ;

  • est exposé(e) à tomber en ruines, à disparaitre ;

  • est tombé(e) en désuétude, est suranné(e), dépassé(e) par les évènements.

un acte juridique caduc : qui, pour une raison extérieure, se trouve annulé.

un phonème caduc : sujet à l'amuïssement.

un organe caduc :

  • qui se détache naturellement de certaines plantes ;

  • qui se détache après avoir accompli sa fonction.

Le mot caduc est emprunté au latin caducus « qui tombe, ou est près de sa chute » d'où « fragile, périssable » « qui tombe du fait de l'épilepsie, épileptique », d'où en bas latin caduca (affectio) « épilepsie ». Voir aussi : caducifolié, caduque (ci-dessous).


2. une caduc :

  • un réseau de canalisations assurant la distribution de l’eau courante dans une agglomération ;

  • une distribution de l’eau courante dans une agglomération au moyen d’un tel réseau de canalisations ; le service qui en résulte ;

  • un robinet d’eau courante.


Ce nom vient d'aqueduc, par suite d’une réinterprétation de l’aqueduc (variante l’aquaduc) en la queduc (d’où la caduc).



caducée

un caducée :

  • l'emblème d'Hermès, qui devint la marque des hérauts, des messagers ;

  • un bâton couvert de velours et fleurdelisé que portaient dans les grandes cérémonies le roi d'armes ou le héraut d'armes ;

  • un emblème adopté par le corps médical.

Très stylisé dans sa représentation moderne, le caducée des médecins a conservé l’emblème du serpent représentant la science médicale et la sagesse depuis la plus haute antiquité. Il n’est autre qu’Esculape lui-même qui fut transféré d’Epidaure à Rome sous forme d’une couleuvre. Le caducée ne doit pas être confondu avec la « coupe d’Hygie » dans laquelle cette fille d’Asclépios/Esculape donne à boire au serpent. Symbole de l’administration des remèdes, la coupe d’Hygie est l’attribut des apothicaires puis des pharmaciens.

Le nom (un) caducée est emprunté au latin caduceus, caduceum « verge, attribut des envoyés, des hérauts », emprunt ancien au grec dorien.



caducifolié, caducité, caduque

elle est caducifoliée, il est caducifolié : perd ses feuilles à la saison sèche ou en hiver.

une forêt caducifoliée : qui est composée de tels arbres.

une caducité :

  • l'état de ce qui est caduc ;

  • la dégénérescence de la vieillesse ;

  • l'état de ce qui est exposé à disparaitre, de ce qui est éphémère ;

  • l'état de ce qui est suranné, désuet ;

  • le caractère d'un organe caduc ;

  • le caractère d'un acte juridique qui, pour une raison extérieure se trouve annulé.

une règle de caducité : une disposition exceptionnelle, mise en œuvre dans le cadre de l’Organisation des Nations unies, qui permet, quand une des parties ne respecte pas les engagements qu’elle a pris lors d’un accord, de revenir instantanément au statu quo ante. La règle de caducité évite la nécessité d’une nouvelle résolution dont l’adoption pourrait se heurter au droit de veto de l’un des membres permanents de l’Organisation des Nations unies.

une (membrane utérine) caduque ou membrane déciduale : la membrane qui est expulsée au cours de l’accouchement et qui « tombe » en même temps que le placenta).



cadurcien

elle est cadurcienne, il est cadurcien : est de Cahors, une ville en France.
une Cadurcienne, un Cadurcien



cæcal

cæcal : voir cæcum (ci-dessous).



Caecilius, caeciliusète, caeciliusidé, caeciliusoïde

Caecilius : un genre d'insectes psocoptères, qui vit sur les pins, le type de la famille des caeciliusidés.

les caeciliusètes : l'infra-ordre d'insectes psocoptères psocomorphes regroupant les super-familles des Asiopsocoidea et des Caeciliusoidea.

les caeciliusidés (Caeciliusidae) : la famille d'insectes psocoptères psocomorphes caeciliusètes caeciliusoïdes cosmopolites.

les caeciliusoïdes : la super-famille d'insectes psocoptères psocomorphes caeciliusètes regroupant les familles des Amphipsocidae, des Caeciliusidae, des Dasydemellidae et des Stenopsocidae.



cæco-, cæcum

A. elle est cæcale, il est cæcal : a rapport au cæcum.

elles sont cæcales, ils sont cæcaux


une fossette iléo-caecale, une lèvre iléo-cæcale de l’orifice iléal, une tuberculose iléocaecale, une valve iléo-cæcale, une valvule iléo-cæcale, un appendice iléo-caecal, un labrum iléocæcal de la papille iléale, un orifice iléo-cæcal, un pli iléo-caecal, un récessus iléo-caecal, des ganglions lymphatiques iléo-caecaux

une artère iléo-caeco-appendiculaire

des nœuds lymphatiques précæcaux (anciennement : ganglions lymphatiques précæcaux).

une fossette rétrocaecale, un récessus rétrocaecal

des nœuds lymphatiques rétrocæcaux (anciennement : des ganglions lymphatiques rétrocæcaux).

volvulus caeco-colique : une torsion autour d’un axe longitudinal et vertical du cæcum, du côlon droit et souvent de la partie terminale de l’iléon, secondaire à l’absence d’accolement du mésocôlon droit.

une artère iléocaecocolique, une invagination iléocaecocolique

fascia précæco-colique

une cæco-colostomie : une anastomose chirurgicale entre le cæcum et le colon descendant.

une cæco-cystoplastie : une variété technique d’entéroplastie urinaire remplaçant la vessie.

une cæcopexie ou cæcofixation, typhlopexie : une fixation du cæcum à la paroi abdominale indiquée par une mobilité excessive.

une cæco-sigmoïdostomie ou typhlosigmoïdostomie : une anastomose entre le cæcum et l’anse sigmoïde.

une cæcostomie ou typhlostomie : une création d’un anus artificiel au niveau du cæcum.

des caecotrophes : des crottes molles formées de résidus alimentaires non totalement dégradés, de corps bactériens et de sécrétions du tube digestif.

une caecotrophie : une pseudo-rumination, le phénomène digestif consistant en un double transit intestinal au cours duquel l'animal réingère sans les mâcher les pelotes excrétées lors du transit initial et les restitue lors d'une seconde expulsion.

un cæcum : le diverticule inférieur du côlon droit en forme de sac ouvert en haut et dont la limite supérieure correspond au bord inférieur de l’orifice iléal.
des cæcums

Le nom (un) caecum est emprunté au latin caecum intestinum, littéralement « intestin aveugle », cette partie du gros intestin étant fermée à la base.


B. le foramen caecum : l'orifice sur la face endocranienne de l’étage antérieur de la base du crâne en arrière de la crête frontale en avant du processus crista galli de l’os ethmoïde. [On disait : trou borgne.]

le foramen caecum de la langue : la dépression profonde située au sommet du V lingual.

le foramen caecum de la moelle allongée : la petite fossette triangulaire qui marque l’extrémité supérieure du sillon médian antérieur de la moelle allongée, au contact du pont et entre les deux pyramides.

le foramen caecum de l’os frontal : l'orifice de la face endocrânienne de l’os frontal situé sur la ligne médiane immédiatement au-dessus de l’incisure ethmoïdale, à l’extrémité inférieure de la crête frontale.

un punctum cæcum : une projection sur le champ visuel de l’aire d’insensibilité rétinienne correspondant au disque du nerf optique.


C. On lisait aussi cœcum.

une perforation cœcale postopératoire : une perforation cœcale survenant dans la période postopératoire, le plus souvent au décours d’une césarienne.

une veine iléo-cœco-colique ou veine iléo-coeco-appendiculo-colique : une veine iléo-colique.

typhlo- est un élément tiré du grec τ υ φ λ ο ́ ς « aveugle; sans ouverture » qui est aussi utilisé pour désigner le cæcum, la première partie, "aveugle", sans ouverture, de l'intestin.



D. un cæcum :

  • chez les arthropodes, les diverticules de l'intestin moyen (mésentéron) dans lesquels s'effectuent des fermentations particulières consistant en l'absorption et la sécrétion d'enzymes digestives ;

  • chez les larves d'éphémères, un faisceau de trachéobranchies ressemblant à une touffe de frange.




caelifère

les caelifères : un taxon d'insectes orthoptères vrais dont les individus présentent des antennes courtes et dont les femelles ont un ovipositeur court (criquets et sauteriaux).

Ce nom est composé, selon un latin neutre pluriel caelifera, sur le latin caelum "burin" (voir : -fère), par référence au faible développement de l'organe de la femelle servant à enfouir les œufs (par opposition aux ensifères "porte-épée").



caenidé, Caenis, caenoïde

les caenidés (Caenidae) : la famille d'insectes éphémèroptères pannotes caenoïdes, dont le genre Caenis en est le type.

Caenis : un genre d'insectes éphéméroptères.

les caenoïdes (Caenoidea) : la super-famille d'insectes éphéméroptères pannotes regroupant les familles suivantes : Baetiscidae, Caenidae, Neoephemeridae, Prosopistomatidae, ou Caenidae et Neoephemeridae.



caennais

elle est caennaise, il est caennais : est de Caen, une ville en France.
une Caennaise, un Caennais



caenogénétique

elle, il est caenogénétique : désigne toute entité écologique d’origine récente.



caenophidien

les caenophidiens : un ancien taxon d'ophidiens ou serpents, les plus évolués.



caenorhabditis

un cénorhabditis ou caenorhabditis : un ver nématode libre du sol.



caerphilly

un caerphilly : un fromage anglais.



cæsium

un cæsium : voir césium.



caespiticole

un insecte caespiticole : qui fréquente les prairies herbacées, les pâtures ou les pelouses.



cafard, cafardage, cafarder, cafarderie, cafardeur, cafardeux, cafardise

1. un insecte.

2. un dénonciateur.


1. un cafard :

  • un insecte ;

  • une tristesse lancinante accompagnée d'idées noires et d'un sentiment de profonde lassitude.

un coup de cafard : un acte irréfléchi inspiré par le cafard.

cafarder (1) : avoir des idées noires, s'abandonner à la mélancolie.

elle est cafardeuse, il est cafardeux : est mélancolique, a le cafard, est sujet au cafard ; dénote ou suscite de la mélancolie, de la tristesse.

Autres formes : cafardier, cafardisé et cafareux.


2. une cafarde, un cafard :

  • celle, celui qui affecte une dévotion, une vertu de mauvais aloi, ou qu'elle n'a pas ;

  • celle, celui qui agit d'une manière sournoise, tout en affectant des dehors de correction ;

  • une moucharde, une délatrice ; un mouchard, un délateur.

un cafardage : un mouchardage, l'action de cafarder, de moucharder.

faire des cafardages : moucharder.

cafarder (2) :

  • dénoncer, trahir, se livrer à des manœuvres secrètes ;

  • faire l'hypocrite, le mouchard.

une cafarderie : une dévotion feinte, une ferveur hypocrite.

une cafardeuse : une dénonciatrice, une moucharde.
un cafardeur : un dénonciateur, un mouchard.

une cafardise :

  • une dévotion feinte ;

  • l'esprit du faux dévot et de l'hypocrite ;

  • un acte, une parole de mouchard.


Venons-en maintenant à nos cafards, nom emprunté de l’arabe kafir, « incroyant », puis « renégat » et enfin « faux dévot, hypocrite », et que les guerres de Religion popularisèrent. Comme ces faux dévots affectaient de fuir la lumière et arboraient des vêtements noirs – pour montrer l’austérité de leurs mœurs –, on donna aussi ce nom aux blattes, insectes sombres et à la vie essentiellement nocturne.
Cafard passa ensuite dans l’argot scolaire pour désigner un délateur. De ce sens on tira le verbe cafarder et sa forme altérée cafter. C’est d’ailleurs pour cette raison qu’au XIXe siècle, les voleurs, qui opéraient plus à l’aise et avec moins de risques quand les nuits étaient bien noires, appelaient la lune la cafarde. À cette même époque, le noir des vêtements des faux dévots et celui des élytres de nos Blattidés fut associé à de sombres pensées, et cafard devint aussi un synonyme de « spleen » ou, pour avoir un nom porteur dans son étymologie de ce noir, de « mélancolie ». Notons, pour conclure, l’élégance bucolique de Rousseau qui, pour désigner ses ennemis, préféra emprunter au registre animalier plutôt que de parler vulgairement de femmes légères et d’hommes empesés. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) cafard est emprunté à l'arabe kāfir « incroyant » qui prit le sens de « converti à une autre religion que la sienne », d'où « faux dévot », de kafara « être incroyant ». Le nom de l'insecte serait issu de cafard « faux dévot », la blatte étant de couleur noire et fuyant la lumière. Voir aussi : cafeter, cafter, cafeteur, cafteur, cafeteux (ci-dessous).



café

A. un café :

  • la graine du caféier ;

  • cette graine après torréfaction ;

  • une boisson obtenue par l'infusion des graines torréfiées et moulues ;

  • une réunion mondaine où on buvait du café et d'autres boissons ;

  • un établissement où l'on consomme des boissons.


inviter à prendre le café [Belgique] : inviter à prendre le repas de quatre heures, à gouter.

un café, un café-bistouille, un café-gâteau-lambig, un café-pain-beurre : voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

un irish-coffee : une boisson.

un nescafé [nom déposé] : un café en poudre soluble.

Formes populaires ou argotiques : caf, cafieu, cafiot, cafmar, cafemar, cafemon, cafoin, cafeton, cafetiau, caoua,...

Depuis que le mot café est apparu dans la langue française, vers 1600, toute une terminologie s’est construite pour nommer les variétés de café, les types de cafetières, les procédés de préparation, etc.
L’Office québécois de la langue française a effectué des recherches terminologiques sur une centaine de concepts liés à l’univers de ce petit grain ensorcelant. Un vocabulaire français-anglais intitulé Couleur café a d’abord été diffusé sur son site Web, puis publié sur support papier. C’est également à partir du résultat de ces recherches qu’a été élaboré le Vocabulaire quadrilingue du café.

un café-concert ou caf'conc', café chantant : un établissement où l'on consommait des boissons en assistant à un spectacle.

un cafedji : un cafetier oriental.

un café littéraire : un café où se réunissent les gens de lettres.

un café-philo : un échange sur un thème ou une question.

Le nom (un) café est emprunté au turc qahve, emprunté à l'arabe qahwa (voir : caoua) soit directement, soit par l'intermédiaire de l'italien.

Le nom (un) cafedji (= un cafetier oriental) vient du mot turc kahveci « employé de la cour du Prince, chargé de servir le café ; cafetier », dérivé de kahve, café.



caféiculteur, caféiculture, caféier

une caféicultrice, un caféiculteur : une productrice, un producteur de café.

une caféiculture : une culture du café à des fins économiques.

un caféier : une plante.

une caféière, un caféier : une, un propriétaire, une exploitante, un exploitant d'une plantation de caféiers.

une caféière : une plantation de caféiers.



caféine, caféiné

une caféine :

  • un alcaloïde extrait du café, du thé et du maté, ou préparé par synthèse ;

  • un stimulant, analeptique et antimigraineux.

elle est caféinée, il est caféiné : contient de la caféine.

une décaféination : l'opération par laquelle on décaféine le café.

un (café) décaféiné : dont on a enlevé la plus grande partie de la caféine.

décaféiner : retirer du café tout ou partie de sa caféine.



caféique, caféisme, caféone

l'acide caféique : un acide extrait de la caféine.

une (personne) caféique, un caféique : une personne qui est intoxiquée par le café.

un caféisme : une intoxication aigüe ou chronique due à une consommation abusive de café.

une caféone : le principe aromatique du café.

Ces mots sont dérivés de café.



café-restaurant

un café-restaurant : un café assurant un service de restauration.



cafetan

un cafetan ou caftan :

  • un riche vêtement oriental en forme de longue pelisse fourrée ;

  • une robe fourrée portée en Europe centrale et en Orient par les Juifs.

Le nom (un) cafetan ou caftan est emprunté au turc qaftān « robe d'honneur », lui-même emprunté au persan ḫaftān « sorte de vêtement militaire ».



cafeter

cafeter ou cafter : dénoncer, rapporter, cafarder

une cafeteuse ou cafteuse, un cafeteur ou cafteur : celle, celui qui cafte, qui moucharde.

une cafeteuse : une délatrice, une rapporteuse.
un cafeteux : un délateur, un rapporteur.



cafétéria, caféterie

une cafétéria : [restauration - tourisme] un lieu où l'on peut boire du café et diverses boissons ou prendre un repas léger. En anglais : cafeteria. Voir aussi : aire de restauration. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

On a lu une cafétaria.

une caféterie :

  • un endroit où l'on prépare le café ;

  • une usine où l'on torréfie le café.



cafeteur, cafeteux

cafeteur, cafeteux : voir cafeter (ci-dessus).



café-théâtre

un café-théâtre : un café - ou une petite salle installée à l'aide de moyens rudimentaires - où l'on peut assister à un spectacle théâtral le plus souvent inédit et hors normes, tout en prenant des consommations.

le café-théâtre : le genre théâtral mettant en scène, sur un rythme rapide, des situations cocasses ou féroces de la vie courante, et présentées de façon comique et caricaturée par des comédiens anti-conformistes.



cafetier, cafetière

une cafetière (1) :

  • un récipient, un appareil, servant à préparer et/ou à servir le café ;

  • le contenu d'une cafetière ;

  • une tête.

une cafetière-réveil

une cafetière (2), un cafetier : une tenancière, un tenancier d'un café, d'un débit de boissons.

On a lu le terme argotique un caouadji pour un cafetier.



cafeton

un cafeton : un petit café, un bar.

Ce nom est dérivé de café avec le suffixe -eton (-et, -on).



caffardum

un caffardum : un masque.

Le nom (un) caffardum est probablement une spécialisation du moyen français (damas de) cafar, caffa, cafard, caphart « sorte d'étoffe », d'origine obscure.



caffre

caffre : voir cafre (ci-dessous).



caffignon

un caffignon : un nom donné en certains pays au cocon du ver à soie.



cafignon

un cafignon : un petit recoin obscur.

Le nom (un) cafignon est un mot auvergnat, peut-être à rattacher à l'ancien bas francique kaf « cosse ».



caflorage

une caflorage, des caflorages [Belgique] : des fleurs sur tissu ou papier peint.



cafornion

un cafornion : une petite cabane, un abri.

Le nom (un) cafornion, qui est un mot dialectal du Centre, vient de la déformation de cafourneau, lui-même croisement de caverne et de fourneau.



cafouillade, cafouillage, cafouillard, cafouiller, cafouilleur, cafouilleux, cafouillis

une cafouillade ou un cafouillage :

  • une façon d'agir, de penser, de parler désordonnée et inefficace ;

  • une situation confuse qui en résulte.

une cafouillarde, un cafouillard : celle, celui qui se mêle de tout, d'une manière désordonnée.

cafouiller :

  • mal fonctionner ;

  • agir de façon désordonnée et inefficace ;

  • bafouiller.


une cafouilleuse, un cafouilleur ou cafouilleux : celle, celui qui cafouille, qui agit de façon désordonnée.

elle est cafouilleuse, il est cafouilleur ou cafouilleux :

  • est confuse ou confus ;

  • où l'esprit ne voit pas clair.

un cafouillis : un cafouillage, une grande confusion.

On note aussi des versions argotiques : un cacafouillage, une cacafouillade, cacafouiller, un cacafouillis.

Le verbe cafouiller est issu du croisement de cacher et de fouiller.



cafouine

une cafouine ou canfouine :

  • une chambre ;

  • un logement rudimentaire ;

  • un abri des tranchées ;

  • de la boue.



cafre, Cafrerie

elle, il est cafre ou caffre : est de la Cafrerie ou pays des Cafres, en Afrique.
une, un Cafre ou Caffre

le cafre : une langue.

Le mot cafre est emprunté à l'arabe kāfir « incroyant », appliqué par les Arabes aux non-musulmans, et en particulier à la tribu des Cafres.



caftan

un caftan ou cafetan :

  • un riche vêtement oriental en forme de longue pelisse fourrée ;

  • une robe fourrée portée en Europe centrale et en Orient par les Juifs.

Le nom (un) cafetan ou caftan est emprunté au turc qaftān « robe d'honneur », lui-même emprunté au persan ḫaftān « sorte de vêtement militaire ».



cafter, cafteur

cafter, cafteur : voir cafeter (ci-dessus).



cagade, cagadou, cagagne, cagagneux

une cagade :

  • une défécation ; un excrément ;

  • une bêtise, une erreur de jugement, une maladresse ;

  • un grave ennui, un emmerdement ;

  • une situation difficile, inextricable, une confusion, un merdier.


c'est la cagade : la situation est très difficile, très confuse.

un cagadou : des lieux d'aisances, des cabinets.

une cagagne :

  • une évacuation fréquente de selles liquides, une diarrhée, une chiasse ;

  • une grande frayeur ;

  • un petit objet sans valeur ;

  • un résultat piteux.


des cagagnes : des matières fécales, de la merde.

ça me fout la cagagne : je n'ai plus le courage de faire quelque chose.

elle est cagagneuse, il est cagagneux : est souillé(e) d’excréments.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Ce nom est emprunté au provençal cagado "chiure, merde" d'où "entreprise manquée", dérivé de cagar correspondant au français chier. Attesté en 1878 dans la langue populaire au sens de "bêtise, erreur grossière", il était déjà passé en français méridional au 16ème siècle.

Le mot caguade ou cagade (voir ce mot), emprunté au provençal moderne moderne cagado « selle » « entreprise manquée, mauvais succès », dérivé de cagar (caguer, déféquer), est devenu cacade par réfection sur caca.

Le nom (une) cagagne est emprunté à l'occitan cagagno "diarrhée".



-cage

Les noms en -quage, dans leur quasi-totalité, ont une filiation directe avec des verbes en -quer, souvent eux-mêmes dérivés de substantifs en -que : braquer, braquage – marque, marquer, marquage – remorque, remorquer, remorquage.
Ceux qui finissent en -cage ont été formés, non sur le verbe, mais sur un ancêtre ne se terminant pas par la syllabe -que.
Cependant l'usage se moque de l’étymologie et des règles établies.

  • appliquer, un applicage [une applicabilité, il est applicable, un applicage, une application]

  • astiquer, un astiquage

  • bloquer, un blocage ; débloquer, un déblocage [un bloc, une blocaille] Blocage est formé sur bloc, qui fournit également le verbe bloquer.

  • braquer, un braquage

  • calquer, un calquage ; décalquer, un décalquage

  • claquer, un claquage

  • cloquer, un cloquage

  • contreplaquer, un contreplacage

  • craquer, un craquage (sens spécifiques), un hydrocraquage, un vapocraquage

  • décortiquer, un décorticage [une décortication]

  • dépiquer, un dépicage ou dépiquage Il existe deux verbes dépiquer : en couture, découdre, défaire les piqûres (d’après piquer) ; en agriculture, égrener les épis de céréales (d’après une racine provençale signifiant épi). S’il n’existe pas de substantif correspondant au premier, le second a donné dépiquage, que l’on écrit encore dépicage, cette dernière orthographe étant postérieure à la première.

  • détroquer, un détroquage

  • encaustiquer, un encaustiquage

  • fliquer, un flicage [un flic, un flicage, un flicard, il est flicard]

  • floquer, un flocage ; défloquer, un déflocage

  • laquer, un laquage

  • marquer, un marquage ; démarquer, un démarcage ou démarquage Même démarche que pour dépiquage : pour démarquage, né de marque, on a ultérieurement ajouté, sans raison valable, un démarcage.

  • masquer, un masquage ;

  • mastiquer, un masticage ; remastiquer, un remasticage [un mastic] Masticage obéit à la même règle. N.B. il existe deux verbes mastiquer : appliquer du mastic (masticage), broyer avec les dents, mâcher longuement (mastication). Mais on lit aussi mastiquage.

  • matraquer, un matraquage

  • pacquer, un pacquage

  • parquer, un parcage [un parc : origine différente]

  • piquer, un picage (origine différente) ou piquage. Piquage vient de piquer, « perforer avec une pointe », du latin pikkare. Picage n'a aucun rapport avec le premier : issu du latin pica, il désigne une maladie des gallinacés captifs mal nourris.

  • plaquer, un placage ou un plaquage. Placage, l'action d'appliquer une feuille de matière précieuse sur une autre matière, vient du néerlandais placken francisé en plaquer. Plaquage est un terme de rugby, et ne s'emploie pas en dehors de ce domaine particulier. Il est évident que son inventeur s'est référé au verbe plaquer pour construire son orthographe, sans remonter à la source.

  • plastiquer, un plasticage [le plastic] ou plastiquage (?)

  • remorquer, un remorquage

  • repiquer, un repiquage

  • rustiquer, un rusticage [la rusticité]

  • stuquer, un stucage [un stuc, un stucateur]

  • talquer, un talcage ou talquage [le talc]

  • taquer, un taquage

  • truquer, un trucage ou truquage [un truc]. Trucage, formé sur truc, s’est vu adjoindre le compère truquage sans plus de logique que mastiquage. Le verbe truquer engendre lui-même deux dérivés : truqueur (tricheur) et truquiste (spécialiste des trucages de cinéma).



cage, cagée

une cage :

  • un espace clos servant à enfermer des êtres vivants ;

  • un espace clos pour quelqu'un ou quelque chose ;

  • autres sens : CNRTL.

une cage d'armatures : [habitat et construction / matériaux de construction] un ensemble d'armatures constituant tout ou partie du ferraillage d'un élément en béton armé ou précontraint. En anglais : reinforcement cage ; reinforcing cage. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

une
cage inviolée : [sports / sports collectifs] le fait, pour une équipe ou un gardien, qu’aucun but n’ait été marqué contre eux au cours d’un match ou d’une série de matchs. En anglais : clean sheet. Journal officiel de la République française du 10/01/2020.

une
cage moléculaire : [chimie] un arrangement d’entités moléculaires liées de façon à définir un espace clos pouvant contenir un atome, un ion ou une petite molécule. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « capsule moléculaire ». En anglais : molecular cage. Journal officiel de la République française du 22/03/2019.


une cagée : l'ensemble des oiseaux d'une cage.


un lion encagé, un oiseau encagé

un encagement : l'action de mettre en cage.

encager :

  • mettre en cage ;

  • enfermer, tenir enfermé ;

  • mettre en prison.

Le nom (une) cave vient du latin cavea « enceinte où sont enfermés des animaux » « prison ».

Le nom (un) gabier est emprunté à l'ancien provençal gabia « cage »et par extension « charpente à jour, lanterne d'un clocher » du latin classique cavea « cage ».

Le nom (un) gabion est emprunté à l'italien gabbione, attesté comme terme de fortification, dérivé de gabbia (cage).

Le nom (une) geôle vient du bas latin caveola, dimutif de cavea (cage).

Le verbe enjoler est dérivé de geôle.



cageoler

cageoler ou cajoler : pour un oiseau, et plus spécialement le geai et la pie, chanter, siffler pour attirer la femelle.

voir : cajoler.



cageot, cagerotte, caget, cagette

un cageot :

  • un cajot, une caisse dans laquelle on mettait les foies des morues pour en extraire l'huile ;

  • une petite cage servant au transport de volailles ou de petits animaux ;

  • un emballage léger à claire-voie, servant au transport de fruits, de légumes, de volailles ;

  • une fille ou une femme mal habillée.

un caget ou une cagerotte, un cajet : une claie en jonc, paille ou bois sur laquelle on dispose certains fromages pour les faire égoutter et fermenter.

On a lu aussi un cageret ou caserel, caseret, chaseret, une caserette.

une cagette :

  • une petite cage ;

  • un trébuchet ;

  • un emballage à claire-voie, servant au transport de fleurs, de fruits ou de légumes.



cagibi

un cagibi :

  • un local de petite dimension à usage de rangement ;

  • une pièce exigüe, un réduit aménagé pour qu'une personne y habite ou y travaille.

un cabajoutis :

  • une construction formée de parties ajoutées, disparates ;

  • un débarras.

Le terme normanno-angevine (un) cabajoutis, attesté dans ces dialectes sous la forme cabagétis au sens de « cahute, bicoque » et de « vieux meubles, vieilles hardes jetées en monceau », est formé du normand cabas « vieux meubles, meubles encombrants », même mot que cabas. La deuxième partie est constituée, pour cabagetis « vieux meubles, vieilles hardes » par le verbe jeter, et pour cabajoutis par ajoutis.

Le nom (un) cagibi vient d'un mot dialectal de l'Ouest, issu par métathèse de cabigit, cabagit « cahute » forme apocopée de cabagitis, issu par assimilation de cabagétis (cabajoutis).



cagna

1. une cagna rayée : un poisson.

2. une cagna :

  • un abri de tranchée généralement souterrain ;

  • un abri, une cabane.

Le nom (une) cagna est emprunté à l'annamite cai-nha, composé de cai numéral des choses inanimées et nha « habitation, maison, demeure ».



cagnard, cagnarder, cagnardise, cagnas, cagne, cagner, cagneux, cagnot

1. elle est cagnarde : est indolente, nonchalante.
il est cagnard : est indolent, nonchalant.

une cagnarde, un cagnard

un cagnard :

  • un soleil ardent ;

  • un emplacement ensoleillé à l'abri du vent ;

  • un assemblage de planches ou de toiles sur une passerelle pour protéger un homme de veille contre le vent et la pluie ;

  • un abri où se rassemblaient des vagabonds ;

  • une petite pièce servant de débarras ;

  • un réchaud pour se chauffer à l'extérieur ;

  • un fourneau de cirier.

faire du cagnard : se reposer au soleil.

cagnarder : faire le cagnard, vivre en cagnard.

Le verbe s'acagnarder, formé sur l’adjectif ancien cagnard, signifiant « qui n’aime pas bouger, paresseux », est devenu rare dans son emploi transitif mais reste vivant à la forme pronominale. S’acagnarder, c’est rester oisif, paresser. On s’acagnarde volontiers auprès du feu, dans un confortable fauteuil. Académie française

une cagnardise : une indolence, une fainéantise.

une cagnasse, un cagnas :

  • une grosse chienne, plus ou moins laide ; un gros chien, plus ou moins laid ;

  • une mauvaise chienne, un mauvais chien.


une cagne (1) :

  • un chien de mauvaise race ;

  • une grande paresse.

avoir la cagne :

  • être paresseux, indolent, avoir la flemme ;

  • avoir le cafard, bouder.


avoir la cagne de : ne pas avoir le courage de.

A. cagner : reculer devant la besogne ou le danger, renoncer, céder, caner, se dégonfler.

B. cagner :

  • boiter ;

  • se déplacer avec peine, d'un rythme irrégulier ;

  • marcher comme un cagneux [Belgique].


elle est cagneuse, il est cagneux (1) : a les jambes rapprochées à la hauteur des genoux et écartées à la hauteur des pieds.

des genoux cagneux : ainsi déformés.

un cheval cagneux : qui a les genoux tournés en dedans.

un cagnot :

  • un petit chien ;

  • un corniaud, un chien bâtard ;

  • un chien de mer, un requin à peau bleue.

On lit aussi le féminin une cagnote.

Autres formes anciennes : caigne, caignard, caignarder, caigneux, caignon,...

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (une) cagne (1) est emprunté à l'ancien provençal canha « chienne » (attesté à l'emploi figuré de puta canha « de mauvaise race, engeance, sorte »), issu du latin vulgaire cania, formé sur canis « chien ».


2. une cagne (2) ou khâgne : une classe supérieure de lycée qui prépare au concours d'entrée à l'École normale supérieure, section Lettres.

une khâgneuse ou cagneuse, un khâgneux ou cagneux (2) : celle, celui qui prépare la khâgne, l'École normale supérieure.

une hypo-khâgne ou hypo-cagne : la classe précédant la khâgne.

L'emploi du mot cagneux pour désigner les élèves de la classe de préparation au concours de l'École normale supérieure, est peut-être dû au fait qu'ils n'étaient pas tenus d'avoir une bonne constitution physique, à la différence des élèves des classes préparatoires aux écoles militaires.



cagniardelle

une cagniardelle : une machine soufflante.

Cagniard de Latour



cagnot

un cagnot : voir : cagne (ci-dessus).



cagnottage, cagnotte, cagnotter

un cagnottage : un programme de fidélité commerciale.

une cagnotte :

  • une petite cuve pour écraser le raisin ;

  • un récipient destiné à recevoir l'argent de joueurs ;

  • une caisse commune ; l'argent ainsi recueilli ;

  • de l'argent économisé ou gagné.

cagnotter : acquérir des points, placer de l'argent sur une carte de fidélité.

Le nom (une) cagnotte est emprunté au provençal cagnoto probablement à rattacher au provençal cagn, cagno, cagni « chienne », les dérivés de cagne ayant servi à désigner divers objets.



cagole

une cagole :

  • une prostituée ;

  • une femme de petite vertu ;

  • une fille, une femme.


voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



cagot, cagoterie, cagotine, cagotisme

une cagote, un cagot (1) : une cagoue, un cagou, une personne misérable appartenant à un groupe proscrit pour des raisons mal définies, établi autrefois dans le Béarn et en Gascogne.


une cagote, un cagot (2) :

  • celle, celui qui montre une dévotion outrée, généralement mal comprise ou hypocrite ;

  • une personne intolérante, à l'esprit étroit.

elle est cagote, il est cagot : manifeste ou dénote du fanatisme religieux, de la bigoterie.

une cagoterie :

  • une dévotion excessive, bornée, hypocrite ;

  • un esprit cagot, une manière d'agir du cagot ;

  • une action cagote.

une cagotine : une petite cagote.

un cagotisme : une dévotion excessive, bornée, hypocrite ; une croyance ou une pratique de cagot.

Le nom (un) cagot est emprunté au béarnais cagot « lépreux blanc ».



cagou

1. un cagou :

  • un cagot, un misérable, un gueux vivant seul ;

  • un chef de voleurs.

des cagoux


2. un cagou ou kagou : un oiseau.
des cagous ou kagous



cagouillard, cagouille

une cagouillarde, un cagouillard : un surnom des Charentais.


une cagouille :

  • une volute qui sert d'ornement au haut de l'éperon d'un vaisseau ;

  • un bigorneau noir, un mollusque ;

  • un escargot petit-gris, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.


Le mot dialectal (une) cagouille est de même origine que l'ancien provençal cogolha « escargot », c'est-à-dire issu de conchȳlia, du latin classique conchylium « coquille ». Le surnom des Charentais semble en rapport avec l'escargot.



cagoulard, cagoule, cagoulé

une cagoularde, un cagoulard : une, un membre de la Cagoule, une organisation française d'extrême droite.

une cagoule :

  • un vêtement de religieux ;

  • un capuchon enveloppant complètement la tête ;

  • un passe-montagne.

des cagoules noires ou un bloc noir : [politique] un groupe d’individus cagoulés et vêtus de noir qui recourt, à la faveur de manifestations sur la voie publique, à des actions violentes concertées, notamment contre des symboles des pouvoirs politiques et économiques. Le terme « cagoule noire », au singulier, peut désigner le membre d’un tel groupe. En anglais : black bloc. Journal officiel de la République française du 15/09/2020.

elle est encagoulée ou cagoulée, il est encagoulé ou cagoulé [Belgique] : elle, il utilise une cagoule pour masquer son visage.

une encagoulée, un encagoulé

Le nom (une) cagoule vient du latin chrétien cuculla « vêtement de moine » qui correspond au masculin cucullus « voile, capuchon couvrant la tête », voir aussi cucul(l)e.



cague

une cague : une sorte de petit bâtiment hollandais qui sert à naviguer sur les canaux.

Le nom (une) cague est emprunté au néerlandais kaghe, kaag « bachot » d'origine incertaine.



caguer

caguer ou caquer :

  • déféquer, chier ;

  • foirer, merder ;

  • échouer, tourner court ;

  • fonctionner d'une manière défectueuse.


faire caguer quelqu'un, faire caquer quelqu'un : l'embêter, le contrarier, l'emmerder, le faire suer, le faire chier.

se caguer (dessus) : avoir peur.

On a lu aussi un caquenlit ou caguenlit (un chienlit ?).

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Ce verbe se rattache au latin cacare (voir : chier) avec, pour les formes populaires actuelles, notamment caquer, probablement une dérivation sur caca et, pour les formes plus anciennes, l'influence du provençal cagar. Il est attesté depuis 1552 par le dérivé incaguer puis par le composé cague-foireux.

Le verbe escagasser (= fatiguer, ennuyer ; corriger fortement, assommer à force de coups ; détériorer) est emprunté au provençal escagassa « affaisser, écraser » issu de l'ancien provençal cagar « aller à la selle » « s'accroupir », du latin cacare (voir : chier), d'où s'escagasser (= se donner de la peine).



caguoince

un cagouince : un petit chien.



cahier

un cahier :

  • une feuille qui, après pliage, forme un tout cohérent, en format définitif de l'imprimé ;

  • un assemblage de feuilles de papier ;

  • un document enregistrant régulièrement le travail, ses résultats, ses incidents ;

  • un document énumérant des consignes, des souvenirs, etc. ;

  • des mémoires non entièrement rédigés, le journal d'un écrivain ;

  • une revue publiant des textes variés.

un cahier de bailliage, un cahier de doléances, un cahier des états : des mémoires adressés au roi et contenant les demandes et propositions requises par les députés des trois ordres.

un cahier de recherche formalisé ou CRF : [santé et médecine] un document imprimé ou numérique qui, pour chaque patient participant à une recherche biomédicale, rassemble les informations définies par le protocole correspondant. En anglais : case report form ; CRF ; electronic case report form ; e-CRF. Journal officiel de la République française du 06/04/2016.

un cahier des charges d'un appel d'offres : [pétrole et gaz / ingénierie] En anglais : bidbook. Journal officiel de la République française du 12/01/1999.

Le nom (un) cahier est issu du latin quaterni « par quatre, chaque fois quatre » par l'intermédiaire de la forme quaternum, devenue quadernum sous l'influence de quadrum « carré ».



cahin-caha

cahin-caha : péniblement, tant bien que mal.



Cahors

elle est cadurcienne, il est cadurcien : est de Cahors, une ville en France.
une Cadurcienne, un Cadurcien

un cahors : un vin.



cahot, cahotage, cahotement, cahoter, cahoteux, cahotique

un cahot :

  • un soubresaut, une secousse que l'on ressent à l'intérieur d'un véhicule roulant sur un terrain inégal, accidenté ;

  • un accident de terrain qui provoque le cahot.

des cahots :

  • des inégalités du comportement ;

  • des difficultés.

un cahotage : l'action de cahoter ; son résultat.

elle est cahotante, il est cahotant :

  • provoque les cahots ;

  • est secoué(e) de cahots.

elle est cahotée, il est cahoté :

  • subit les cahots ;

  • est secoué(e) de cahots ;

  • est heurté(e) dans sa forme, est saccadé(e) dans sa démarche, son expression ;

  • a connu dans son existence des hauts et des bas.

un cahotement :

  • l'action de cahoter ; son résultat ;

  • le bruit correspondant ;

  • une secousse.

cahoter :

  • secouer par des cahots ;

  • secouer rudement ;

  • malmener ;

  • jeter violemment de côté et d'autre, ballotter ;

  • être secoué de cahots ;

  • avoir une démarche heurtée, irrégulière ou pénible.

elle est cahoteuse, il est cahoteux :

  • dont la nature, l'état, la constitution est d'être secoué par des cahots ;

  • est marqué(e) par les vicissitudes de l'existence ;

  • provoque des cahots ;

  • a une surface, une morphologie, une typographie inégale, irrégulière.

Mot ressemblant : caillouteux, avec beaucoup de cailloux.

elle, il est cahotique : est soumise à des cahots, est cahotée ; est soumis à des cahots, est cahoté. Malgré l'homophonie avec chaotique, cet adjectif est parfois utilisé de préférence à cahoté ou cahoteux, par exemple pour une carrière professionnelle.

Cahot est un nom masculin qui désigne une secousse subie par un véhicule roulant sur un terrain inégal. Il est issu du verbe cahoter, qui a aussi donné cahoteux, cahotant, cahotement. [...] Chaos est aussi un nom masculin. Ce mot désigne d’abord le désordre originel, c’est-à-dire ce qui précède la création. Par extension, il est utilisé pour exprimer la confusion ou le désordre. De ce nom est dérivé l’adjectif chaotique.
Cela dit, bien que l’adjectif dérivé du nom cahot normalement en usage soit cahoteux « qui fait cahoter », on peut aussi parfois rencontrer son synonyme cahotique. Ce dernier est rare et, vraisemblablement, son emploi s’explique par la confusion avec l’adjectif chaotique « qui est confus, désordonné », dérivé du nom chaos. [...]
Par ailleurs, il faut faire attention à l’emploi de cahoteux et de cahotant qui s’utilisent différemment. En savoir plus : Office québécois de la langue française

L'origine du verbe cahoter est obscure.



cahute, cahutte

une cahutte (anciennement : cahute, cahuette) : un abri, une habitation misérable.



caïd, caïdat

A. un caïd :

  • en Afrique du Nord : un notable qui cumule des fonctions administratives, judiciaires, financières ;

  • un chef de tribu(s).

B. un caïd :

  • un chef ;

  • un personnage important de la société ;

  • un homme qui s'impose avec dureté.

un caïdat :

  • la dignité, la fonction de caïd ;

  • un pouvoir exercé par un caïd, un chef de bande.


Le nom (un) caïd est emprunté à l'arabe qā'id « chef, commandant », de qāda « conduire, gouverner ». L'ancien français auquaise, par l'intermédiaire de l'ancien espagnol alcaide « commandant d'une forteresse » ou alcayaz, est de même origine avec agglutination de l'article arabe.

Le nom (un) cadi (= un magistrat musulman remplissant des fonctions civiles, judiciaires et religieuses, dont celle de juger les différends entre particuliers) est emprunté à l'arabe qādin, al-qāḍī, de qadā « décider, juger ».

Le nom (un) alcade (= le nom donné autrefois à certains juges et magistrats qui occupaient des charges civiles et judiciaires correspondant à la fois à celles du juge de paix, du lieutenant de police et du maire ; le nom de ce magistrat dans les pays ou régions sous administration espagnole ; en Espagne : un magistrat municipal remplissant les fonctions de maire) est emprunté à l'espagnol alcade « de l'arabe al qādi « le juge », de qádà « juger ».



caïeu

un caïeu ou cayeu : un petit bourgeon souterrain poussant à l'aisselle des écailles de l'oignon des plantes bulbeuses et constituant le bulbe de remplacement.

des caïeux ou cayeux

Le nom (un) caïeu ou cayeu vient d'un terme normand, même mot que l'ancien français caiel « petit chien », forme normanno-picarde de l'ancien français chäel qui désignait également les petits de toutes sortes d'animaux, du latin catellus « petit chien ».


caïlcedra, caïlcedrat

un caïlcedra ou caïlcedrat : un arbre ; son bois.



cailla, caillade, caillage

un cailla :

  • une masse consistante obtenue après empressurage du lait ;

  • un fromage blanc.


une caillade :

  • un fromage blanc frais, de lait de chèvre ou de vache ;

  • un fromage blanc sec.


blanc comme une caillade : qui a le visage particulièrement pâle.

un caillage : l'action de faire cailler le lait.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



caillant

il fait caillant : il caille, il fait très froid. [Belgique]



caillassage, caillasse, caillasser

un caillassage : un jet de pierres.

une caillasse :

  • des cailloux ;

  • une pierre concassée pour l'empierrement des chaussées.

des caillasses : des bancs discontinus de calcaire grossier.

caillasser : jeter des pierres.

Le nom (une) caillasse est dérivé de caillou.



caillat

un caillat :

  • un lait caillé ;

  • un fromage blanc frais.


voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



caille

une caille (1) :

  • un oiseau ;

  • une jeune fille, une jeune femme.

Le nom (une) caille est issu de la forme d'origine onomatopéique quaccola. Voir aussi : cailleteau, caillette (2).


l'avoir à la caille (2) : être mécontent.

avoir quelqu'un à la caille : le détester.

Le nom caille (2) est issu de caille « estomac » d'après cail « présure, organe digestif dont on fait la présure » qui est à l'origine de caillette « quatrième estomac des ruminants », avoir quelqu'un à la caille signifiant « l'avoir sur l'estomac ». De l'homonymie entre caille « estomac » et caille dérivé de cailler forme dialectale issue de cacare « déféquer, fienter » sont formés l'avoir à la crotte, l'avoir à la mouscaille, d'où l'hypothèse que caille était issu de mouscaille par aphérèse (CNRTL).



caillé, caillée

caillé : voir cailler (ci-dessous).

une caillée : un fromage frais.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



caillebot

un caillebot : une viorne obier, une plante.



cailleboté, caillebotis, caillebotte, caillebotté, caillebotter, caillebottis

une caillebotte : une masse ou un morceau de lait caillé.

un lait cailleboté ou caillebotté : caillé.

un précipité cailleboté ou caillebotté : qui est formé de caillots blancs, blanchâtres.

caillebotter : cailler.

se caillebotter : se cailler.

Le verbe caillebotter est formé de caille du verbe cailler, et de botter « s'agglomérer ».

un caillebottis ou caillebotis : un treillis fermant les écoutilles d'un navire ; un treillis ou un assemblage de rondins servant de plancher.

piétiner le caillebotis : exagérer.

Le nom (un) caillebottis est issu de caillebotte par référence à l'empreinte des claies sur lesquelles on fait égoutter le lait caillé et qui ressemblent à des caillebottis.



caille-lait

un caille-lait ou gaillet, galium, gallium : une plante.



caillement

un caillement :

  • pour le lait ou le sang, l'action de se cailler ;

  • le résultat de cette action.



cailler

1. du sang ou du lait caillé : qui présente des caillots.

elle est caillée, il est caillé : a l'aspect ou la consistance du lait ou du sang caillé.

un caillé :

  • la partie solide du lait caillé ;

  • un fromage arrêté au premier stade.

cailler :

  • faire coaguler le sang ou le lait en caillots ; se coaguler en caillots ;

  • avoir froid.

ça caille : il fait froid.

se cailler :

  • se coaguler en caillots ;

  • se figer.

Ce verbe vient du latin classique de même sens coagulare.


2. Québec.

cailler :

  • avoir sommeil ;

  • être sur le point de s’endormir.


voir le Dictionnaire historique du français québécois.



caillera

une caillera : une racaille, en verlan.



cailletage, cailleteau, cailletin, caillette, Caillette, caillette, cailleter

1. une caillette (1) :

  • le quatrième estomac des ruminants ;

  • un pâté composé d'un hachis.


Le nom (une) caillette (1) est dérivé de l'ancien français cail, caille « présure, ou organe digestif dont on fait la présure » postulé par de nombreuses formes dialectales, du latin coagulum « présure ».


2. un cailleteau : le petit de la caille.

une caillette (2) : une variété de pétrel dont le plumage est identique à celui de la caille.


3. un cailletage : un caquetage, un bavardage frivole.

des caquetages cailletins

Caillette : un bouffon de Louis XII et François 1er.

une caillette (3) : une personne bavarde et frivole.

cailleter : bavarder à la manière d'une caillette.

je caillète ou caillette, tu caillètes ou caillettes, il caillète ou caillette, nous cailletons, vous cailletez, ils caillètent ou caillettent ;
je cailletais ; je cailletai ; je caillèterai ou cailletterai ; je caillèterais ou cailletterais ;
j'ai cailleté ; j'avais cailleté ; j'eus cailleté ; j'aurai cailleté ; j'aurais cailleté ;
que je caillète ou caillette, que tu caillètes ou caillettes, qu'il caillète ou caillette, que nous cailletions, que vous cailletiez, qu'ils caillètent ou caillettent ;
que je cailletasse, qu'il cailletât, que nous cailletassions ; que j'aie cailleté ; que j'eusse cailleté ;
caillète ou caillette, cailletons, cailletez ; aie cailleté, ayons cailleté, ayez cailleté ;
(en) cailletant.

Voyons maintenant les caillettes. Il semble que ce nom soit tiré d’un nom propre, Caillette, qui fut le fou de Louis XII et de François Ier, mais l’influence de caillette, le diminutif de caille, a fortement contribué à son expansion. Ce volatile avait en effet la réputation de criailler continuellement et on supposait que la chaleur de cet animal, signalée par l’expression chaud comme une caille, était liée à une grande ardeur sexuelle. Nicot écrit d’ailleurs dans son Dictionnaire que « L’usage de telle chair engendre le sperme », et Littré signale que l’on appelait familièrement une femme galante « une caille coiffée ». Mais caillette peut aussi qualifier un homme frivole et babillard, appelé franche caillette dans la quatrième édition du Dictionnaire de l’Académie française. En savoir plus : Académie française.


4. une caillette : une crépinette à base de foie de porc et/ou de lard haché et de verdures, cuite au four et servie chaude ou refroidie.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



caillon, caillonneux

un caillon :

  • un désordre, une absence d’ordre dans la disposition d’objets, dans le rangement ;

  • un chahut, un désordre, une absence de respect de la discipline, de la tranquillité d’un groupe.


mettre le caillon

une chambre caillonneuse, un endroit caillonneux : qui est en désordre.

voir : Dictionnaire des régionalismes de France ; Bienvenue à Chaligny.



caillot

un caillot : une petite masse coagulée dans le sang ou une autre substance liquide.

un décaillottage : l'action de vider et laver une cavité naturelle des caillots sanguins qui l’encombrent: plèvre, cavités rénales, vessie, abdomen, etc.

Le nom (un) caillot est dérivé de caille « petite masse de lait caillé » (voir : caillette 1).



caillou, cailloutage, caillouté, caillouter, caillouteux, cailloutis

un caillou :

  • un morceau de pierre de petite ou moyenne dimension ;

  • ce qui y ressemble.

des cailloux

le caillou : la tête.

un cailloutage :

  • l'action de caillouter, de revêtir de cailloux ;

  • un sol constitué par un lit de caillou ;

  • un parement de murs fait de cailloux et de mortier ;

  • un mélange dans lequel entrent des cailloux.

elle est cailloutée, il est caillouté :

  • présente un parement, une ornementation faits de cailloux de diverses couleurs ;

  • est un mélange de plumes noires et blanches ;

  • est mélangé(e) de cailloux colorés.

un caillouté :

  • une ornementation faite avec des cailloux de diverses couleurs ;

  • un cailloutage, une faïence fine faite de quartz pulvérisé.

caillouter : revêtir, garnir de cailloux.

elle est caillouteuse, il est caillouteux :

  • contient beaucoup de cailloux ;

  • est faite ou fait de cailloux ;

  • est d'une rudesse désagréable ;

  • est heurté(e).

un cailloutis :

  • des cailloux concassés pour l'empierrement des routes, des chemins ;

  • cet empierrement ;

  • un dépôt sédimentaire à l'extrémité inférieure des glaciers.

La forme normanno-picarde caillou a supplanté la forme francienne chaillou, ainsi que le moyen français chail directement issu du gaulois caljo (pierre), et ses dérivés caillo(t), chaillo(t) et c(h)aillel. Ce que l'on retrouve dans de nombreux noms de lieux, par exemple Chelles (Seine-et-Marne) et Caille (Alpes-Maritimes). CNRTL.

Le nom (un) calcul est emprunté au latin classique calculus « caillou » et médical « calcul ».

voir aussi : caillasse, caillasser (ci-dessus).



caïmacan

un caïmacan : un titre de dignité donné en Turquie au gouverneur de Constantinople et au lieutenant du Grand Vizir.

Le nom (un) caïmacan est emprunté au turc qā'imaqām « lieutenant » lui-même emprunté à l'arabe qā'im maqām composé de qā'im participe présent de qäma « se tenir » et maqām « lieu ».



caïman

un caïman :

  • un alligator, un crocodile ;

  • une personne comparable par sa voracité cupide ou son autorité .

Le caïman que nous connaissons aujourd’hui est bien un mot des Caraïbes, attesté dans notre langue depuis le XVIe siècle. Mais on trouvait aussi en ancien et en moyen français une forme caïmant, également écrite caymant, quaymant, cahymant, chaymant, etc., qui signifiait « mendiant, quémandeur », et dont on ignore l’origine. Ce caymant était parfois considéré comme un malheureux (on lit dans un poème de Charles d’Orléans « Aidez ce povre cayment »). Mais le plus souvent il était considéré comme une personne dangereuse ; c’est le cas dans le texte que vous nous proposez puisque les caïmans sont associés à des voleurs et des meurtriers qui confessent, après avoir été torturés, qu’ils ont emblez enffens, « volé des enfants ». De ce nom a été tiré le verbe caymander, refait ensuite en quémander. Courrier des internautes de l'Académie française.

Le nom (un) caïman est emprunté à l'espagnol caymán, probablement d'origine caraïbe.

Christophe Colomb découvre les iles Caïmans (territoire britannique d'outre-mer) en 1503 quand les vents font dériver ses caravelles du Panama à l'ile de Hispaniola. Il appelle les iles Las Tortugas (« les tortues » en espagnol) dû aux nombreuses tortues. Vers 1540, les iles sont nommées Caymanas, du mot karib pour les caïmans trouvés sur les iles. En savoir plus : Wikipédia.



caïmite, caïmitier

un (ou une) caïmite, un caïmitier : un arbre dont le fruit est la pomme de lait.



Caïn, caïn, caïnique, caïnisme

Caïn : un personnage biblique, fils ainé d'Adam et Ève, qui tua son frère Abel par jalousie.

un caïn : celui qui est jaloux de son frère ou de sa sœur.

un complexe de caïn (en psychologie).

le droit caïnique : le droit du frère ainé.

un caïnisme : une haine entre frères.



caïon

un caïon ou cayon :

  • un cochon, un porc élevé pour l’alimentation ;

  • du porc, la viande de cet animal.


voir : Dictionnaire des régionalismes de France ; Français de nos régions.



caïpirinha

une caïpirinha : un cocktail.



caïque, caïk, caïkdji

A. une, un caïque ou caïc, caïk : une petite embarcation légère à voiles ou à rames, longue de 6 à 7 m, relevée à chaque extrémité.

un caïkdji : un batelier embarqué sur un caïque.


B. un caïque : un bateau de pêche de construction suffisamment légère pour pouvoir être remonté à l'aide d'un cabestan sur les plages de galets.

Le nom (un ou une) caïque est emprunté au turc qāyïq « sorte de bateau à rames ».



cairn

un cairn :

  • un monticule ou tumulus de terre ou de pierre élevé par les Celtes en Europe, les Tibétains en Asie, voir : Office québécois de la langue française ;

  • une pyramide élevée par les alpinistes et les explorateurs comme point de repère ou pour marquer leur passage.

un (chien) Terrier cairn ou Cairn-terrier

Le nom (un) cairn vient du terme écossais carne, devenu cairne, cairn en écossais moderne, issu du gaélique carn « tas de pierre ».



cairote, le Caire

elle, il est cairote : est du Caire, la capitale de l'Égypte.
une, un Cairote

Le mot cairote est dérivé du nom de la ville Le Caire probablement sur le modèle de mots comme massaliote.



caisse, caisserie, caissette, caissier, caisson, caissonné

une caisse :

  • une grande boite généralement en bois dans laquelle on enferme des objets, des marchandises pour les conserver ou pour les transporter ;

  • une grande boite affectée à une destination particulière, ou dans laquelle on range des objets déterminés ;

  • un coffre, un meuble, un tiroir où l'on enferme l'argent, les valeurs, etc. ;

  • l'ensemble des fonds qui sont en caisse ;

  • un bureau d'une entreprise où se font les paiements et les encaissements ;

  • un organisme public ou privé qui gère des fonds en dépôt ;

  • une boite, un dispositif qui renferme un mécanisme ;

  • une carrosserie d'automobile ;

  • autres sens : CNRTL.

une caisse de criée : [pêche et aquaculture / pêche maritime] En anglais : box. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une caisse en libre service : [économie et gestion d'entreprise] une caisse qui permet à un client d’enregistrer ses achats et d’en effectuer le paiement lui-même. En anglais : self check-out ; self scanning. Journal officiel de la République française du 05/06/2014.

une caisse mobile : [transports et mobilité / transport terrestre] une superstructure amovible d'un véhicule de transport routier ou ferroviaire dont les dimensions et certains dispositifs sont issus des normes routières. En anglais : swap body. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une caisse profonde : [marine / construction navale] une cale spécialement prévue pour le lest d'eau mais pouvant éventuellement recevoir des cargaisons liquides. En anglais : deep tank. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une caisse à bourrier : une poubelle. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.


la caisserie : l'industrie de la fabrication des caisses et de tout ce qui s'y rattache.

une caisserie : un atelier où l'on fabrique spécialement des caisses.

une caissette :

  • une petite caisse ;

  • une petite boite contenant des fruits sélectionnés.

une caissière, un caissier : une employée, un employé qui tient la caisse d'un établissement commercial, d'une banque,... et qui est chargé(e) des écritures de caisse.


un caisson :

  • une caisse servant, en tant que contenant, à divers usages techniques ;

  • un compartiment ou une enceinte étanche ;

  • une tête ;

  • un compartiment creux d'un plafond résultant de l'assemblage des solives ou servant à la décoration

un caisson de simulation spatiale : [spatiologie / essais] une enceinte d’essais dont les dimensions sont de l’ordre du mètre, permettant de valider au sol différentes fonctions de petits satellites ou sous-ensembles d’un satellite dans certaines conditions de l’environnement spatial, en particulier le vide. En anglais : space simulation box. Voir aussi : chambre de simulation spatiale. Journal officiel de la République française du 25/07/2015.

un haut-caisson [en anglais : subbox] un module en forme de prisme rectangulaire fixé sur une plateforme en haut d'une rampe, que les adeptes de planche à roulettes, de vélocross et de sports analogues utilisent pour exécuter des figures. Les haut-caissons permettent notamment d'effectuer des glissés et des calés. On les trouve surtout dans les parcs de planche à roulettes et les installations spécialement aménagées pour la pratique de sports analogues. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

elle est caissonnée, il est caissonné : en architecture, est à caissons.

Le nom (une) caisse est emprunté, sans doute à la faveur de rapports commerciaux, à l'ancien provençal caissa « caisse », du latin capsa « caisse pour enfermer des livres », puis « caisse pour renfermer diverses choses, notamment des fruits ».

Les verbes décaisser et encaisser sont dérivés de caisse.



caïtier

un caïtier : une plante.

Le nom (un) caïtier a été emprunté à un dialecte d'Amérique centrale.



caitya

un caitya : pour les bouddhistes, un édifice consacré.



cajan, Cajanus

un cajan de l'Inde ou Cajanus : un pois d'Angole.



cajeput, cajeputier

un cajeput :

  • un arbre des Indes ;

  • l'essence qui en est extraite.

un cajeputier ou cajeput : Melaleuca leucadendron.

Ce nom est emprunté au malais kayu-putih composé de kayu "arbre, bois" et putih "blanc".



cajoler, cajolerie, cajoleur

cajoler (1) :

  • pour un oiseau, et plus spécialement le geai et la pie, chanter, siffler pour attirer la femelle ;

  • entourer quelqu'un d'attentions délicates, lui prodiguer des caresses, des paroles douces et affectueuses ;

  • caresser légèrement ;

  • entretenir avec complaisance un sentiment, une idée, un état.

cajoler quelqu'un :

  • lui tenir des propos galants ;

  • la ou le caresser en vue de la séduire.

une cajolerie :

  • des paroles, des manières douces et caressantes à l'égard d'une personne aimée ;

  • des propos ou des manières flatteuses ;

  • des propos, une attitude galante dont on se sert pour séduire une femme.

une cajoleuse, un cajoleur :

  • celle, celui qui cajole en manifestant par des gestes tendres ou de douces paroles son attachement ou sa sympathie envers une autre personne ;

  • celle, celui qui cherche, par la flatterie, à gagner les bonnes grâces de quelqu'un.

elle est cajoleuse, il est cajoleur : cajole, flatte.


cajoler (2) : pour un navire, aller à la dérive en suivant un courant par vent contraire.

cajoler un navire : le faire marcher contre le vent, en profitant d'un courant.



cajoli

elle est cajolie, il est cajoli [Belgique] : est bigarré(e). Voir le Dictionnaire des belgicismes.



cajou

un cajou :

  • un anacardier, un arbre ;

  • un anacarde, son fruit.

des cajous

une noix de cajou

Le nom (un) cajou est emprunté au tupi cajú.

Le nom (un) acajou « anacardium » (= un arbre ; son bois) est directement emprunté au tupi du Brésil acaiou.



cajun

une Cadienne ou Cajune, Cadjine, Cadjiine : une Acadienne
un Cadien ou Cajun, Cadjin, Cadjiin : un Acadien.

elle est cadienne ou cajune, cadjine, cadjiine, il est cadien ou cajun, cadjin, cadjiin : concerne les francophones de Louisiane qui parlent une langue d'origine acadienne.

À partir du XVIIe siècle, Français, Canadiens, Acadiens, Noirs, Espagnols, Allemands et Indiens, ici, ensemble, devant la majesté du continent, ont engendré un nouveau peuple appelé Cadien et Créole, prenant possession d'un nouveau pays, la Louisiane. Faut que ça change : l'enseignement du français en Louisiane. David Émile Marcantel (1991).

Regardons d'abord les origines historiques, économiques des Louisianais d'expression française : les Louisianais francophones sont les descendants de trois groupes principaux : les Créoles, les Cadjins et les Noirs créoles. [...] Le français cadjin dans toutes ses variantes régionales est fondé sur les patois paysans de l'ouest de la France. Le français louisianais : Lexique composé par Richard Guidry (1991).

Cadjin est une graphie descriptive de la prononciation. Cajun, la graphie anglaise, est la forme usuelle. Ce mot est emprunté à l'anglo-américain cajun, une forme attestée en 1880, à côté de cagian (1868) et cajan (1885) qui représente l'altération phonétique de Acadian " Acadien " réduit à cadian.



cajute

une cajute :

  • une petite chambre, une cabine dans un navire ;

  • un lit logé dans une armoire ;

  • une cahute.

Le nom (une) cajute est emprunté, par l'intermédiaire de la langue écrite, au néerlandais cajuit « cabine dans un bateau », en moyen néerlandais kayhute, lui-même emprunté au français cahute.



cake

un cake : un gâteau.

Le nom (un) pancake (= un gâteau ressemblant à une crêpe épaisse ; une plaque de glaces sur un océan) est emprunté à l'anglais pancake « crêpe » composé de pan « poêle, sauteuse » et cake « gâteau », d'où un pannequet (= une crêpe destinée à être enduite ou fourrée d'une préparation salée ou sucrée, puis roulée ou pliée en quatre et glacée au four ; une crêpe ainsi fourrée).



cake-walk

un cake-walk : une danse ; une musique.

Le nom anglo-américain cake-walk est composé de cake « gâteau » et de walk « marche (danse) ».



cakilier

un cakilier maritime ou caquillier maritime, coquillier maritime : une plante.



cal

un cal :

  • une callosité, un épaississement et durcissement de l'épiderme qui se forme à la suite d'un frottement continu ;

  • un tissu de régénération osseuse qui soude les deux fragments d'un os fracturé ;

  • un tissu ligneux qui se forme sur les arbres à la suite d'une blessure.

des cals

Le nom (un) cal vient du latin callus « durillon » dont chal représente une forme populaire, cal une réfection savante qui supplantera la première. Voir aussi : calleux, callosité, calus.



calabrais, Calabre

elle est calabraise, il est calabrais : est de la Calabre, une région d'Italie.
une Calabraise, un Calabrais

le calabrais : un dialecte.

On disait aussi calabrois ou calabrien.



calade, caladé, calader

une calade :

  • un lieu de passage pavé (une cour, une place, un escalier, surtout un chemin, une rue) ;

  • une rue pavée en pente, en escalier ;

  • une rue en pente ;

  • un terrain en pente sur lequel on exerce les chevaux à descendre au galop ;

  • une pierre servant à paver ;

  • un petit sentier, un passage étroit (dans la neige).


On a lu aussi une chalade, une callate.

une rue caladée, un passage caladé : qui est pavé(e).

calader : couvrir d'un pavage.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (une) calade est emprunté à l'italien calata « déclivité, pente », de calare « descendre ».



caladion, caladium

un caladium ou caladion : une plante.

Le terme de latin botanique caladium a été formé en 1750 sur le malais kélady pour désigner le genre d'une plante alors appelée caladium esculentum mais classée par la suite sous le genre colocasia, le nom de genre caladium étant resté pour d'autres plantes.



calage

un calage (1) :

  • l'action de caler, de baisser les voiles, les mâts ;

  • un arrêt brusque d'un moteur.

voir : caler (1).


un calage (2) :

  • l'action d'assurer l'équilibre d'une chose au moyen d'une ou de plusieurs cales ;

  • un réglage.

voir : caler (2).



Calais, calaisien

elle est calaisienne, il est calaisien : est de la ville de Calais, en France.
une Calaisienne, un Calaisien



calaison

une calaison : un tirant d'eau, l'enfoncement d'un navire en raison de son chargement.



calalou

un calalou ou callaluh, karoulou : un mets exotique préparé avec des légumes divers.

un calalou : une plante utilisée dans la cuisine antillaise.

des calalous

Le nom (un) calalou vient d'un mot d'Amérique centrale, probablement des Antilles, où il semble désigner un légume.



calamagrosti, calamagrostide

les calamagrostis ou calamagrostides : des graminées fourragères.



calamandrier

un calamandrier ou germandrée petit chêne : une plante gazonnante.



calamar

1. un calmar : un étui où l'on mettait les plumes à écrire.

Le nom (un) calmar (1) est emprunté à l'italien calamaro, issu du bas latin calamarium, de calamarius (calamaria theca « boite pour les roseaux à écrire »).


2. un calmar ou calamar : un mollusque.

Le nom (un) calmar (2) est soit issu de calmar (1) en raison de la poche de liquide noirâtre qu'ont ces animaux, soit plutôt emprunté à l'italien calamaro.

Le nom (un) onychoteuthis (= un mollusque céphalopode) est composé de onycho- tiré du grec ο ν υ ξ, ο ν υ χ ο ς « ongle », et -theutis du grec τ ε υ θ ι ́ ς, -ι ́ δ ο ς « calmar, seiche ».



calambour

un calambour ou calambac, calambar,... : une variété d'aloès ou de bois d'aigle.

Les nombreuses formes désignant cette variété d'aloès ou de bois d'aigle remontent au malais kalambac par l'intermédiaire du portugais.



calame

un calame :

  • un roseau dont se servaient les anciens pour écrire sur le papyrus ou le parchemin ;

  • une plume, un stylo.

Car un ‘calame’, c’est une sorte de stylo. Un roseau avec de l’encre permettait d’écrire. En latin de l’Antiquité, on appelait calamus les roseaux, et des instruments en forme de roseau. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson

Le nom (un) calame est emprunté au latin calamus « roseau », lui-même emprunté au grec κ α ́ λ α μ ο ς. Voir aussi : calamistrer, calamus, calamite (ci-dessous).



calament, calaminthe

un calament ou une calaminthe : une plante.

Le nom (un) calament est emprunté au latin médiéval calamentum, le nom (une) calaminthe est emprunté au bas latin calamintha, ces deux mots étant à rattacher au grec byzantin κ α λ α μ ι ́ ν θ η.



calaminage, calaminaire, calamine, calaminé, se calaminer

un calaminage : pour un métal, le fait de se calaminer.

elle, il est calaminaire : contient de la calamine.

une calamine :

  • un des principaux minerais de zinc, un hydrosilicate de zinc ;

  • le carbonate de zinc ou Smithsonit ;

  • un minerai constitué de carbonate impur, silicate et oxyde de zinc ;

  • un dépôt charbonneux résultant de la combustion de l'huile et du carburant ;

  • un oxyde qui se produit sur la surface des métaux soumis à une haute température, au contact de l'air.

un moteur calaminé : encrassé de calamine.

se calaminer : se couvrir de calamine.

un décalaminage : l'action de décalaminer ; le résultat de cette action.

décalaminer : débarrasser les organes d'un moteur à explosion, ou une pièce métallique, de la calamine qui s'y est déposée.

Le nom (une) calamine (qui a été écrit calamie, calemine, callemine, chalemine) vient du latin médiéval calamina, transformation du latin cadmea (cadmie) par un procédé obscur et très ancien.



calaminthe

un calaminthe : voir calament (ci-dessus).



calamistré, calamistrer

des cheveux calamistrés : qui sont frisés, ondulés.

un objet de toilette calamistré : qui est lustré, apprêté.

calamistrer des cheveux : les faire friser, les onduler avec le fer.

un fer à calamistrer

Le verbe calamistrer est formé d'après le latin calamistratus « frisé » formé sur calamistrum « fer à friser », lui-même dérivé de calamus (calame).



calamite

Dans cette grande famille des noms tirés de calamus, on trouvera aussi la calamite, ou plutôt les calamites. En savoir plus : Académie française.

une calamite (1) :

  • une pierre d'aimant que l'on mettait dans un roseau pour la faire flotter ;

  • une boussole ;

  • de la marne ou de l'argile blanchâtre qui, mise dans la bouche, attire la salive.

Le nom (une) calamite (1) est emprunté à l'italien calamita , lui-même emprunté au grec médiéval κ α λ α μ ι ́ τ α « aimant », de κ α λ α μ ι ́ τ η ς « fait de roseau » dérivé de κ α ́ λ α μ ο ς « roseau » (le roseau était employé à l'origine comme flotteur de l'aiguille aimantée de la boussole).


une calamite (2) :

  • une résine extraite des roseaux ;

  • un crapaud.

Le nom (une) calamite (2) est emprunté au latin médiéval calamita, issu du bas latin storax [styrax] calamites, transcription du grec σ τ υ ́ ρ α ξ κ α λ α μ ι ́ τ η ς « styrax en roseau ».



calamité, calamiter, calamiteux

une calamité :

  • un malheur qui afflige un grand nombre de personnes, qui affecte une grande étendue de pays ;

  • une catastrophe, un désastre.

calamiter : affliger, consterner comme le ferait une calamité.

elle est calamiteuse, il est calamiteux :

  • est marqué(e) par les calamités ;

  • annonce de grands malheurs ;

  • présente un caractère de calamité ;

  • est pitoyable.

une calamiteuse, un calamiteux : une personne de condition misérable.

Le nom (une) calamité est emprunté au latin classique calamitas.

Le mot calamiteux est emprunté au latin calamitosus.



calamocératidé

les calamocératidés (Calamoceratidae) : une famille d'insectes trichoptères (phryganes).



Calamodius

Calamodius : un genre d'insectes coléoptères cérambycidés ne comptant qu'une seule espèce en France, Calamodius filum.



calamovilfa

une calamovilfa à longues feuilles ou un jonc des sables : une graminée fourragère.



calamus

un calamus : l'axe creux et rigide d'une plume d'oiseau.

Le nom roseau ne nous vient pas du latin, mais de l’ancien français ros, qui est issu de l’ancien bas francique rausa. Le latin avait pourtant deux noms pour désigner cette plante, harundo, dont le sens s’étendait à tous les objets faits en cette matière (canne à pêche, flûte, etc.) et dont la langue française n’a pas conservé de trace, et calamus, emprunté du grec kalamos, qui avait les mêmes sens que harundo, et auquel notre langue est redevable de beaucoup de mots. En savoir plus : Académie française.



calance

une calance ou calence : pour les typographes, un chômage technique par manque de copies.

Le nom (une) calence est dérivé du radical de caler terme en usage chez les ouvriers typographes, extension du sens de caler (1) « ne pas travailler ».



calancher

calancher : mourir.

Le verbe calancher est dérivé de caler (1) « s'arrêter, faiblir ».



calandrage, calandre, calandrelle, calandrer, calandreur

1. une calandre : une grille décorative protégeant le radiateur d'une automobile contre les projections de gravillons.


2. un calandrage : l'action de calandrer.

une calandre : une machine composée de plusieurs cylindres chauffés qui servait autrefois à presser et lustrer les étoffes, le papier, et qui est destinée aujourd'hui à la fabrication de feuilles en caoutchouc, chlorure de polyvinyle, etc. ou à l'enduction de tissus avec des feuilles de chlorure de polyvinyle.

calandrer :

  • passer à la calandre ;

  • laminer dans une calandre pour donner un apprêt.

une calandreuse, un calandreur : une ouvrière, un ouvrier qui travaille à la calandre à papier.

Le nom (une) calandre est probablement issu par assimilation vocalique de l'ancien français colandre, lui-même issu du bas latin colendra adaptation du grec κ υ ́ λ ι ν δ ρ ο ς (cylindre).


3. Dictionnaire des belgicismes.

une calandre : une machine à repasser le linge.

calandrer le linge : le repasser.

une calandreuse, un calandreur : une personne qui travaille à la calandre, dans une laverie automatique.


4. une (alouette) calandre

une calandrelle : une alouette.

Le nom (une) calandre (4) est emprunté à l'ancien provençal calandra « alouette », lui-même issu du latin vulgaire calandra du grec κ α ́ λ α ν δ ρ ο ς.


5. une calandre : une famille d'insectes dont le type est le charançon du blé.

Le nom (une) calandre (5) est probablement une variante dialectale de charançon.


6. une calandre des glaces, une calandre fil : des poissons. Voir : Office québécois de la langue française.



calanque

une calanque : une crique ou une petite baie entourée de rochers.

On a lu aussi une calangue.

Le nom (une) calanque est emprunté au provençal calanco « pente rapide, ruelle étroite, cale, crique », calanca « chemin, sentier », composés de la base préindo-européenne cala « abri de montagne » « pente raide » probablement par croisement avec calare (à comparer avec caler « descendre », et du suffixe -anca (à comparer avec avalanche).

Le nom (une) cale (4) : une crique, un abri entre deux pointes de terre ou de rocher) est emprunté à l'ancien provençal cala de même sens qui remonte lui-même à la base préindo-européenne cala (à comparer avec calanque).



calao

1. un calao : un oiseau.

Ce nom est probablement emprunté au malais par l'intermédiaire de l'espagnol calao "grand oiseau prédateur des Philippines".


2. le calao : l'argot des malfaiteurs portugais.

Ce nom est emprunté au portugais formé sur le nom de l'argot espagnol.



calasiris

une calasiris : une tunique de lin que portaient les anciens Égyptiens.

Le nom (une) calasiris est emprunté au grec κ α λ α ́ σ ι ρ ι ς.



calathéa

un calathéa : une plante.



calavérite

une calavérite : un tellurure naturel d'or contenant une faible proportion d'argent.

Ce nom est emprunté à l'anglais calaverite (1868) dérivé du nom de lieu Calaveras, en Californie, voir le suffixe français -ite.



calcanéen, calcanéite, calcanéo-, calcanéum

elle est calcanéenne, il est calcanéen : se rapporte au calcanéum.

une calcanéite : une inflammation du calcanéum.

un ligament calcanéo-astragalien

une articulation calcanéo-cuboïdienne, un ligament calcanéo-cuboïdien

un ligament calcanéo-cuboïdo-métatarsien

un ligament calcanéo-fibulaire

un ligament calcanéo-naviculaire

un ligament calcanéo-scaphoïdien

un ligament calcanéo-trigonal

un calcanéum [en anglais : calcaneus] : le plus volumineux des os du tarse.


une synostose astragalocalcanéenne, un angle astragalocalcanéen, un creux astragalo-calcanéen, un ligament astragalo-calcanéen, un sinus astragalo-calcanéen

une articulation astragalo-scapho-calcanéenne

un ligament péronéo-calcanéen

une bourse séreuse rétrocalcanéenne

une articulation talo-calcanéenne, un angle talocalcanéen, un ligament talo-calcanéen

une articulation talo-calcanéo-naviculaire

un angle talométatarsien

Le nom (un) calcanéum vient du latin calcaneum « talon ».



calcaire

elle, il est calcaire :

  • renferme de la chaux ou un sel de calcium, notamment le carbonate ;

  • rappelle la couleur blanche de la plupart des roches calcaires.

une eau calcaire

un calcaire : une roche sédimentaire composée essentiellement de carbonate de calcium.

un manque de calcaire : un manque de calcium.

elle est calcareuse, il est calcareux : contient du calcaire ou de la chaux.

une eau calcareuse [Belgique] : qui contient beaucoup de calcaire.

elle, il est calcarifère : contient du calcaire.

elle est alumino-calcareuse, il est alumino-calcareux

elle, il est anticalcaire

un liniment oléocalcaire : un mélange à parties égales, d'huile d'olive et d'eau de chaux.

Le mot calcaire est emprunté à la forme latine calcarius (fornacem calcariam « four à chaux », dérivé de calx, calcis (chaux). Voir aussi : calci- (ci-dessous).

Le nom (un) muschelkalk (= une roche) vient d'un mot allemand signifiant proprement « calcaire (kalk) coquillier (Muschel) ».



calcar

les calcars : chez les hyménoptères et les orthoptères, des éperons mobiles, généralement par paires, situés à l'apex des tibias, utilisés comme peigne pour les antennes.

Ce nom vient du latin calcar "épine".



calcédoine, calcédoineux

une calcédoine : une pierre précieuse ; sa couleur.

elle est calcédoineuse ou calcédonieuse, il est calcédoineux ou calcédonieux :

  • a l'apparence de la calcédoine ;

  • présente des taches d'un blanc laiteux.

Calchēdon : le nom latin d'une ville de Bithynie.

On a lu aussi : chalcédoine, chalcédonieux, chalcédoineux.



calcémie

une calcémie :

  • la concentration sérique en ions calcium ;

  • la présence ou le taux de calcium dans le sang.

une hypercalcémie : une augmentation de la concentration en calcium du sérum sanguin.

elle est hypercalcémiante, il est hypercalcémiant : augmente le taux du calcium dans le sang.

une hypocalcémie : une diminution de la teneur du sérum sanguin en calcium.

Le nom (une) calcémie est formé du latin calx (chaux), du grec haima : sang et du suffixe -ie.



calcéolaire

une calcéolaire : une plante dont la fleur rappelle la forme d'un petit soulier.

Le nom (une) calcéolaire est dérivé du latin calceolus « chaussure, soulier ».



calcéole

une calcéole : un coquillage bivalve fossile, dont la valve inférieure se prolongeait comme le bout d'un soulier.

Le nom (une) calcéole (calcéola) a été créé sur le latin calceolus, diminutif de calceus « chaussure, soulier ».



calcéologie, calcéologiste, calcéologue

la calcéologie : l'étude des chaussures.

une, un calcéologiste ou calcéologue : une personne qui collectionne et/ou étudie les chaussures.



calcer

calcer : en argot, posséder sexuellement.

je calce, tu calces, il calce, nous calçons, vous calcez, ils calcent ;
je calçais ; je calçai ; je calcerai ; je calcerais ;
j'ai calcé ; j'avais calcé ; j'eus calcé ; j'aurai calcé ; j'aurais calcé ;
que je calce, que tu calces, qu'il calce, que nous calcions, que vous calciez, qu'ils calcent ;
que je calçasse, qu'il calçât, que nous calçassions ; que j'aie calcé ; que j'eusse calcé ;
calce, calçons, calcez ; aie calcé, ayons calcé, ayez calcé ;
(en) calçant.

Ce verbe est soit emprunté à l'argot espagnol calzarse a una " posséder, avoir une femme ", de calzar " chausser ", soit formé sur le radical calç- de caleçon (à comparer avec les connotations licencieuses de caleçonnade).



calcet

un calcet : en marine, un taquet percé de clans rapporté en tête d'un mât latin.

un mât de calcet

Ce nom est emprunté à l'italien calcese représentant le latin tardif calcese issu de carchesium, lui-même emprunté au grec désignant un vase à boire et, par analogie de forme, la partie supérieure du mât avec la hune .



calci-

calci- (quelquefois calcio- ou calco-) signifie calcium ou calcaire, il est formé sur le radical de calx, calcis « chaux » :

voir : CNRTL.



calcicole

une (plante) calcicole : une espèce végétale vivant sur des sols neutres ou basiques, donc à dominante calcaire.



calcidiol

un calcidiol : un dérivé hydroxylé en 25 du cholécalciférol.



calcif

un calcif ou calecif, calebar : un caleçon, un slip.



calcifediol

un calcifediol : une forme de vitamine.



calciférol

un calciférol : un stéroïde obtenu par irradiation d’un stérol.

Ses principaux dérivés naturels sont le cholécalciférol et l’ergocalciférol.

un précalciférol : chacun des sécostéroïdes formé par irradiation de l’ergostérol ou du déhydro-7-cholestérol.

un précholécalciférol : un sécostéroïde formé par irradiation du déhydro-7-cholestérol et qui peut s’isomériser en cholécaliférol ou en tachystérol.



calcifiant, calcification, calcifier

une chondrodystrophie calcifiante, une pancréatite calcifiante, une panniculite calcifiante

elle est décalcifiante, il est décalcifiant


une calcification :

  • un processus physiologique contribuant à la formation des os et des dents ;

  • un processus pathologique consistant en dépôt de sels de calcium, particulièrement en hydroxyapatite, au sein des tissus mous ;

  • un processus physiologique se traduisant par le dépôt de sels calcaires dans les cartilages et aboutissant à la formation des os ;

  • un dépôt de sels de calcium dans les tissus et les organes qui n'en contiennent pas à l'état normal.

une décalcification : un appauvrissement du squelette en calcium, apprécié par un dosage biochimique, et par une augmentation de la la transparence radiologique des os et par l’ostéodensitométrie.

une microcalcification : une très petite concrétion calcaire, parfois en groupement suffisamment important pour être visible radiologiquement.


elle est calcifiée, il est calcifié :

  • a subi une calcification ;

  • est converti(e) en carbonate de chaux ;

  • dont le thalle est incrusté de calcaire.

elle est décalcifiée, il est décalcifié


calcifier : produire une calcification.

se calcifier : se durcir par suite d'un processus de calcification.

décalcifier : priver d'une partie de son calcaire, provoquer une déminéralisation.



calcifuge

une (plante) calcifuge ou calciphobe : qui évite les terrains calcaires, qui n'est pas calcicole.



calcimoduline

une calcimoduline : une protéine.



calcimorphe, calcimorphique

une plante calcimorphe ou calcimorphique : dont la forme et le développement sont dominés par la présence de calcaire.



calcin, calcination, calciner

un calcin :

  • une croute calcaire qui se forme à la surface des pierres de taille exposées aux intempéries ;

  • un poudingue ou conglomérat quaternaire fait de galets ou cailloux réunis par un ciment calcaire et utilisé comme moellons ;

  • [matériaux / verre et céramique] un verre récupéré et recyclé, le plus souvent dans l’industrie verrière. Dans l’industrie du verre, le terme « calcin » est préféré à « groisil ». Le terme « calcin » est aussi employé pour désigner le verre finement broyé utilisé dans la fabrication des émaux. En anglais : cullet. Journal officiel de la République française du 25/04/2014.


elle est calcinante, il est calcinant : calcine, consume.

une calcination :

  • l'action de calciner ;

  • une transformation en chaux par chauffage ;

  • l'opération qui consiste à soumettre un corps inerte à une chaleur intense, soit pour le décomposer, soit pour lui faire subir une action chimique ;

  • un examen critique d'une impitoyable et sèche rigueur ;

  • une réduction en cendres par action du feu ou de la chaleur.

A. elle est calcinée, il est calciné :

  • a été soumise ou soumis à une forte chaleur ;

  • est brulé(e).

calciner :

  • soumettre à l'action du feu les pierres calcaires pour les transformer en chaux ;

  • soumettre à une très forte température pour obtenir une combustion totale ;

  • dessécher, bruler.

se calciner :

  • bruler jusqu'à totale combustion ;

  • se dessécher, bruler.

elles se sont calcinées, elles sont calcinées.

elles se sont calciné les débris, elles ont calciné les débris, elles se les sont calcinés.



B. calciner ou carciner quelqu'un :

  • lui inspirer des inquiétudes, lui causer du souci à quelqu’un ;

  • lui adresser des reproches.


se calciner, se carciner pour quelqu'un, pour quelque chose : se faire du souci pour, s’inquiéter pour, se donner du mal pour.

se calciner à, se carciner à : se donner du mal à, s’acharner à, s’épuiser à.

se calciner ou se carciner : se tracasser.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le verbe calciner est emprunté au latin médiéval calcinare, lui-même dérivé de calx, calcis (chaux).



-calcine

une catacalcine : un polypeptide provenant du clivage protéolytique de la calcitonine, ayant les mêmes propriétés que celle-ci.

une ostéocalcine : la plus importante des protéines non collagéniques de l’os.



calcineurine

une calcineurine : [biologie / biochimie et biologie moléculaire] une protéine-phosphatase qui, une fois activée par les ions calcium du cytosol, déphosphoryle certaines phosphoprotéines, notamment des facteurs de transcription ainsi que des protéines membranaires intervenant dans la communication entre neurones, et en régule ainsi l’activité. En anglais : calcineurin. Voir aussi : protéine-phosphatase. Journal officiel de la République française du 14/06/2017.



calcinogranulomatose

la calcinogranulomatose de Reed

la lipocalcinogranulomatose de Teustchländer



calcinose

une calcinose : une présence de dépôts calciques dans les tissus mous qui survient à la suite de processus morbides, traumatiques, inflammatoire, dégénératifs ou néoplasiques.

une chondrocalcinose : une maladie caractérisée par la présence de cristaux de pyrophosphate de calcium dans les articulations mais également dans les tendons et la capsule périarticulaires.

une ferrocalcinose cérébrovasculaire

une médiacalcinose ou médiacalcose : une calcification de la média d’une artère.

une méniscocalcinose : un encroutement du cartilage méniscal par des cristaux de pyrophosphate de calcium.

une néphrocalcinose : une présence dans le parenchyme rénal, de dépôts calciques, radiologiquement visibles, isolés ou associés à une lithiase de la voie excrétrice.



calcipala

une calcipala : chez les simulies, une petite protubérance aplatie située à l'extrémité du basitarse.



calciorachie

une calciorachie



calciorégulateur

elle est calciorégulatrice, il est calciorégulateur



calciosome

un calciosome : une organelle cytoplasmique supposée servir de réserve de calcium chez les leucocytes.



calciostat

un calciostat : un système de régulation du métabolisme calcique dépendant de la parathormone hypercalcémiante et de la calcitonine hypocalcémiante.



calciothermie

une calciothermie (en métallurgie).



calcipare

elle, il est calcipare : transporte de la chaux.



calcipexie

une calcipexie : une fixation du calcium.



calciphile

une plante calciphile ou calcicole : qui croît dans les terrains calcaires, qui n'est pas calcifuge ou calciphobe.



calciphilie

une calciphilie : une affinité de certains éléments de l'organisme pour le calcium.



calciphobe

une (plante) calciphobe ou calcifuge : qui évite les terrains calcaires, qui n'est pas calcicole.



calciphylaxie

une calciphylaxie : un phénomène très rare, nécessitant la coexistence de plusieurs facteurs, notamment une insuffisance rénale avec hyperparathyroïdie secondaire, et caractérisée par une calcification tissulaire avec phénomènes inflammatoires et parfois nécrose.



calcipotriol

un calcipotriol : un analogue structural de la vitamine D 3.



calciprive

elle, il est calciprive : caractérise ce qui est secondaire à un manque de calcium.



calcique

elle, il est calcique :

  • se rapporte au calcium ;

  • contient du calcium ;

  • est relative, est relatif au calcium ou à la chaux.

elle, il est monocalcique : possède dans une molécule un seul atome de calcium.

elle, il est phosphocalcique : est relative, est relatif au calcium et au phosphate.



calcirachie

une calcirachie : la concentration du calcium dans le liquide cérébro-spinal qui est normalement de 51,5 mg/L ou 1,29 mmol/L.



calcisponge

les calcisponges ou éponges calcaires : les éponges marines dont le squelette est calcaire.



calcistie

une calcistie : la présence de calcium dans les tissus.



calcite

une calcite : un carbonate de calcium qui cristallise dans le système rhomboédrique et qui est le composant principal des calcaires. La calcite pure est aussi appelée spath d’Islande. Les piquants de l’oursin sont en calcite.

Le nom (une) calcite a été forgé sur le latin calx, calcis (chaux).



calcithérapie

une calcithérapie : une utilisation thérapeutique des sels de calcium.



calcitonine

une calcitonine ou thyrocalcitonine : une hormone polypeptidique sécrétée par des cellules épithéliales, dites para-folliculaires ou cellules C, de la glande thyroïde, qui a un effet hypocalcémiant.

une procalcitonine : la protéine précurseur de la calcitonine, synthétisée dans les conditions physiologiques par les cellules parafolliculaires de la glande thyroïde ; en cas d’infection bactérienne systémique, elle peut toutefois être secrétée par presque toutes les cellules de l’organisme.



calcitriol, calcitroïque

un calcitriol : un dérivé dihydroxylé en 1 et 25 du calciférol, principale forme hormonale active de la vitamine D 3 antirachitique.

un acide calcitroïque : un acide dérivé de l’oxydation du calcitriol.



calcium

un calcium : un métal ; un élément chimique.

Le nom (un) calcium est dérivé du radical du latin calx, calcis « chaux ».



calciurie

une calciurie :

  • l'excrétion urinaire du calcium ;

  • le taux du calcium urinaire.

une hypercalciurie : une élimination urinaire accrue de calcium.

une hypocalciurie : une baisse de l’élimination rénale du calcium.



calciviridé, calcivirus

les calciviridés : des familles de virus à ARN.

un calcivirus : un virus à ARN calciviridé, proche des picornavirus.



calconitre

un calconitre : un engrais granulé verdâtre, mélange de carbonate de calcium et de nitrate d'ammonium.



calcosaxicole

une espèce calcosaxicole :une plante inféodée à des biotopes calcaires rocheux.



-calcose

une médiacalcose ou médiacalcinose : une calcification de la média d’une artère.



calcosodique

un feldspath calcosodique : un feldspath contenant du calcium et du sodium, très pauvre en potassium.

On lit aussi plagioclase.



calcosphérite

un calcosphérite : un corps sphérique fait de lamelles concentriques calcifiées, présent notamment dans l’axe de structures papillaires, dans les cancers thyroïdiens et ovariens, et pouvant se traduire macroscopiquement par la présence de "grains de sable" ou psammomes.



calcschiste

un calcschiste : un schiste calcaire.



calcul

  • 1. en mathématiques

  • 2. en médecine


un calcul (1) :

  • une opération ou un ensemble d'opérations portant sur des nombres ou des symboles numériques ;

  • une méthode particulière à certaines branches des mathématiques ;

  • une évaluation des probabilités ;

  • une prévision et une combinaison de moyens d'action en vue de son intérêt personne ;

  • une machination malveillante.

un calcul intensif : [informatique] l'ensemble des techniques et des moyens destinés à traiter des applications complexes en faisant appel à des ordinateurs spécialisés dans le traitement rapide de gros volumes de données numériques. En anglais : supercomputing. Journal officiel de la République française du 10/10/1998.

le calcul : l'arithmétique scolaire.


un calcul (2) : une concrétion solide pouvant obstruer plus ou moins totalement un canal, une voie excrétrice ou se développer dans une cavité d’organe.

voir aussi : calculeux (ci-dessous).

Scrupule et calcul sont deux mots de sens éloignés qui, parfois, s’opposent. On dira ainsi que, pour arriver à ses fins, tel ou tel se livre à de froids calculs et agit sans scrupules. Et pourtant, les noms latins dont ils sont tirés étaient synonymes. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) calcul (2) est emprunté au latin classique calculus « caillou » et médical « calcul ».


calculabilité, calculable

une calculabilité : le caractère de ce qui est calculable.

une incalculabilité : le caractère de ce qui est impossible à calculer.

elle, il est calculable : peut être calculé(e).

elle, il est incalculable :

  • ne peut pas être calculé(e) ;

  • est considérable ;

  • a une importance, très grande, impossible à évaluer.

incalculablement



calculateur, calculatoire, calculatrice

elle est calculatrice, il est calculateur :

  • effectue des calculs ;

  • sait effectuer des calculs ;

  • fait des calculs d'argent, se préoccupe de ses intérêts matériels ;

  • évalue avec précision les conditions d'existence ou de réalisation d'une chose ;

  • combine des moyens en vue d'un résultat.

une calculatrice, un calculateur :

  • celle, celui qui effectue des calculs, qui sait effectuer des calculs ;

  • celle, celui qui fait des calculs d'argent, qui se préoccupe de ses intérêts matériels ;

  • celle, celui qui évalue avec précision les conditions d'existence ou de réalisation d'une chose ;

  • celle, celui qui combine des moyens en vue d'un résultat.

un calculateur :

  • une machine de traitement de l'information, susceptible d'effectuer des opérations numériques, logiques et analogiques.

  • [informatique] En anglais : computer. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


un ordinateur quantique ou un calculateur quantique : [informatique quantique] un dispositif de calcul qui exploite des qubits, des portes quantiques et des algorithmes quantiques. L'ordinateur quantique comprend un environnement matériel et logiciel classique qui assure son contrôle. La puissance de calcul d'un ordinateur quantique se mesure notamment par le nombre de qubits qu'il exploite et par le nombre d'opérations quantiques qu'il peut exécuter avant que la décohérence ne rende les résultats non significatifs. En anglais : quantum computer. Voir aussi : algorithme quantique, décohérence quantique, porte quantique, qubit. Journal officiel de la République française du 20 décembre 2022.

elle, il est calculatoire : est relative, est relatif au calcul mathématique.

une calculatrice : une machine de bureau ou de poche.



calculé, calculer

elle est calculée, il est calculé :

  • combine des moyens en vue d'un résultat ;

  • a été combiné(e) en vue d'un résultat.

calculer :

  • déterminer une valeur ou une grandeur numérique par un calcul ou une suite de calculs ;

  • évaluer d'avance ;

  • réfléchir, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.


calculer quelqu'un : tenter de prévoir ses réactions, son comportement.

On utilise parfois à tort les mots calculer et mesurer. En effet, ces deux verbes prêtent à confusion puisqu’ils présentent un sens commun, qui est celui d’« évaluer, apprécier ». En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une acalculie : un trouble spécifique de l’utilisation des chiffres, des nombres et de la réalisation des opérations arithmétiques, secondaire à une affection cérébrale.

une dyscalculie :

  • chez l’enfant, des perturbations dans la réalisation des opérations formelles et dans l’intégration et l’utilisation des symboles numériques, qui sont à la base de difficultés d’apprentissage du calcul et des premières notions mathématiques, l’intelligence étant cependant normale ;

  • chez l’adulte, une forme atténuée d’acalculie, participant au syndrome de Gerstmann en association avec le perte de la connaissance différenciée des doigts, l’agraphie pure et la désorientation droite-gauche.

Le verbe arabe haseb a de nombreux sens : il signifie « compter, calculer », « avoir un compte en banque », mais aussi « considérer comme important » et « juger » (c’est d’ailleurs un nom appartenant à cette famille qui signifie « jugement dernier »). Il s’utilise aussi, à la forme négative, pour signifier que l’on n’a pas de considération pour tel ou tel. L’emploi familier du verbe calculer en français, au sens de « remarquer quelqu’un, lui prêter attention », vient vraisemblablement d’une traduction littérale de certaines phrases arabes. Rappelons cependant, que cette extension de sens n’est pas à recommander. En savoir plus : Académie française.

Le verbe calculer est emprunté au bas latin calculare, dérivé du latin classique calculus « caillou » spécialement « caillou de la table à calculer ».



calculette

une calculette : [informatique] une calculatrice électronique de petite dimension. En anglais : pocket calculator. Journal officiel de la République française du 22/09/2000. Voir aussi : Office québécois de la langue française.



calculeux

elle est calculeuse, il est calculeux :

  • est caractérisé(e) par la présence de calculs ;

  • est atteinte ou atteint de calculs.

une calculeuse : celle qui est atteinte de calculs ; un calculeux : celui qui est atteint de calculs.



caldarium

un caldarium : sans l'Antiquité romaine, une pièce des thermes où l'on pouvait prendre un bain d'eau chaude ou de vapeur.



caldera

une caldera : un grand cratère volcanique d'effondrement, résultant de l'émission rapide d'un important volume de laves.

Le nom (une) caldera est emprunté au portugais caldeira, lui-même emprunté à l'hispano-américain caldera « cratère ».

Le nom (une) chaudière vient du bas latin cal(i)daria « chaudron ».



caldoche

elle, il est caldoche : est relative, est relatif aux Caldoches.

une, un Caldoche : une habitante, un habitant de souche européenne, né(e) en Nouvelle-Calédonie.

La quête identitaire des Caldoches en Nouvelle-Calédonie, par Benoît Carteron : Cairn.info



cale

1.A. une cale :

  • l'action d'immerger ; ce qui sert à immerger ;

  • la partie la plus basse à l'intérieur de la partie immergée d'un navire.

à fond de cale :

  • au fond de la cale ;

  • à bout de ressources.

se lester la cale : boire et manger.

1.B. une cale :

  • un quai incliné construit en partie sous l'eau et qui permet le chargement et le déchargement ;

  • un chantier en plan incliné pour la construction et le lancement d'un bateau, ou sa mise à sec en vue de sa réparation.

en cale sèche

Le verbe caler (1) est emprunté à l'ancien provençal calar « abaisser » « tendre les filets », du grec χ α λ α ́ ω « détendre, laisser aller » « abaisser le mât ».

Voir aussi : un calage, une calaison, une calance ou calence, calancher, calé (1), caler (1), un caleur, caleuser, un caleux, un recalage, recaler.


2. une cale : un morceau de bois, de fer, etc., qu'on place sous ou contre un objet quelconque, afin de le mettre d'aplomb ou de l'immobiliser.

une cale (d'espacement) : [habitat et construction] un objet placé entre deux armatures, ou entre une armature et un coffrage, pour maintenir leur espacement pendant la mise en place du béton. En anglais : spacer. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

Le nom (une) cale (2) est probablement emprunté à l'allemand Keil « coin, cale », peut-être par l'intermédiaire du mosellan.

Voir aussi : un calage (2), une cale-étalon, un cale-pied, caler (2), une calure, un décalage, décalé, décaler, un recalage, recaler (2).


3. une cale : une coiffure, un bonnet.


4. une cale : une crique, un abri entre deux pointes de terre ou de rocher.

Le nom (une) cale (4) (= une crique, un abri entre deux pointes de terre ou de rocher) est emprunté à l'ancien provençal cala de même sens qui remonte lui-même à la base préindo-européenne cala (à comparer avec calanque).


5. une cale [Belgique] : en argot scolaire et universitaire, un échec.



calé

1. un mât (de hune ou de perroquet) calé : qui est abaissé le long du mât qui le porte.

2. elle est calée, il est calé :

  • est mise ou est mis d'aplomb au moyen d'une cale ;

  • est réglé(e) ;

  • est installé(e) confortablement ;

  • est instruite ou instruit, sait beaucoup de choses ;

  • est difficile, compliqué(e) ;

  • est dans une position, une situation bien établie, avantageuse.

avoir les joues calées : être rassasié.



calebasse, calebassier

une calebasse :

  • le fruit du calebassier ; son écorce ;

  • une tête ; un abri dans les tranchées.

un calebassier : un arbre.

Le nom (une) calebasse est emprunté à l'espagnol calabaza, d'origine discutée.



calebombe

une calebombe :

  • une chandelle ;

  • une lampe électrique.

variantes et étymologie : CNRTL.



calèche, caléchier

une calèche :

  • une voiture hippomobile légère, munie à l'arrière d'une capote mobile ;

  • une coiffure.

une caléchière, un caléchier : une fabricante, un fabricant ou une loueuse, un loueur de voitures.

un calésin ou calésine, calessine, calesino, calessin : un cabriolet à quatre roues, non suspendu.

Le nom (une) calèche est emprunté à l'allemand Kalesche, lui-même emprunté au tchèque kolesa ou au polonais kolaska.



caleçon, caleçonnade, caleçonner

un calecif ou calcif, calebar :

  • un caleçon ;

  • un slip.

un caleçon :

  • un sous-vêtement masculin ;

  • un pantalon féminin très collant.

un caleçon de bain : une culotte courte utilisée pour se baigner.

une caleçonnade : un spectacle dans lequel évoluent des personnages peu vêtus.

caleçonner : habiller d'un caleçon.

Le nom (un) caleçon est emprunté à l'italien calzone « vêtement pour les hommes et les femmes », dérivé de calza, à comparer avec chausse.



Calédonie, calédonien

elle est calédonienne, il est calédonien : est de Calédonie, l'ancien nom qui désignait la partie septentrionale de la Bretagne insulaire correspondant à peu près à l'Écosse actuelle.
une Calédonienne, un Calédonien

elle est calédonienne, il est calédonien (en géologie).

elle est néo-calédonienne, il est néo-calédonien : est de la Nouvelle-Calédonie, une collectivité française.
une Néo-Calédonienne, un Néo-Calédonien



calée

une calée : une pêche faite avec une senne ou des filets maillants.



cale-étalon

une cale-étalon (pour vérifier des calibres de contrôle).



caléfacteur, caléfaction

un caléfacteur : un appareil permettant une cuisson économique des aliments et la conservation de l'eau chaude.

une caléfaction :

  • le fait de chauffer et le résultat de cette action ;

  • le phénomène par lequel une goutte d'eau, projetée sur une surface très chaude, prend un aspect sphéroïdal et ne se volatilise pas immédiatement, soutenue par la vapeur qu'elle émet ;

  • [nucléaire / fission] le processus thermique caractérisé par un mauvais transfert de chaleur entre une paroi et un fluide, et qui résulte de la présence de vapeur. En anglais : film boiling. Voir aussi : assèchement, densité de flux thermique critique. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le nom (un) caléfacteur vient du radical du latin calefactus, participe passé de calefacere « chauffer ».

Le nom (une) caléfaction est emprunté au bas latin calefactio « action de chauffer (un bain) ».



caleil

un caleil ou calen, chaleil : une petite lampe à huile, à fond plat, munie d'un crochet qui sert à la suspendre.

Le nom (un) caleil est emprunté au provençal calelh, issu du latin classique caliculus « petite coupe », diminutif de calix.



calembour, calembourdaine, calembourdier, calembouriste, calembredaine, calembrener

un calembour :

  • un jeu d'esprit fondé soit sur des mots pris à double sens, soit sur des mots homophones ou paronymes ;

  • un mauvais jeu de mots ;

  • un jeu de mots produisant un effet humoristique par l'évocation simultanée de deux sens attribuables à une seule forme au sein d'un énoncé, en savoir plus : Office québécois de la langue française.

une calembourdière, un calembourdier, une, un calembouriste : celle, celui qui fait des calembours.

une rime-calembour : un divertissement poétique consistant à terminer des vers par des rimes riches formant un calembour.

Le nom (un) calembour est, soit dérivé de calembourdaine, calembredaine, soit directement formé de calem- (calembredaine) et de bourde.


une calembredaine ou calembourdaine :

  • un propos extravagant, ridicule ou trompeur ;

  • une action un peu folle.

calembrener : débiter des calembredaines.

je calembrène, tu calembrènes, il calembrène, nous calembrenons, vous calembrenez, ils calembrènent ;
je calembrenais ; je calembrenai ; je calembrènerai ; je calembrènerais ;
j'ai calembrené ; j'avais calembrené ; j'eus calembrené ; j'aurai calembrené ; j'aurais calembrené ;
que je calembrène, que tu calembrènes, qu'il calembrène, que nous calembrenions, que vous calembreniez, qu'ils calembrènent ;
que je calembrenasse, qu'il calembrenât, que nous calembrenassions ; que j'aie calembrené ; que j'eusse calembrené ;
calembrène, calembrenons, calembrenez ; aie calembrené, ayons calembrené, ayez calembrené ;
(en) calembrenant.

Le nom (une) calembredaine est formé de calem-, d'origine obscure, et de -bredaine, à rattacher à tout un groupe de termes dialectaux de la famille de bredouiller. La forme calembourdaine est issue du croisement avec bourde « plaisanterie, parole en l'air ».



calen

un calen ou caleil, chaleil : une petite lampe à huile, à fond plat, munie d'un crochet qui sert à la suspendre.

Le nom (un) caleil est emprunté au provençal calelh, issu du latin classique caliculus « petite coupe », diminutif de calix.



calencar

un calencar : une toile peinte des Indes ou de Perse.

Le nom (un) calencar est parvenu en France à travers une traduction du portugais, lui-même emprunté au persan qalam-kar, littéralement « étoffe décorée, peinte au crayon d'ardoise ».



calence

une calence ou calance : pour les typographes, un chômage technique par manque de copies.

Le nom (une) calence est dérivé du radical de caler terme en usage chez les ouvriers typographes, extension du sens de caler (1) « ne pas travailler ».



calendaire, calendes

elle, il est calendaire : est relative, est relatif au calendrier civil, au calendrier grégorien.

l'année calendaire : l'année civile.

un jour calendaire : chacun des jours de l’année, qu’il soit ouvrable ou férié.

les calendes : chez les Romains, le premier jour du mois.

renvoyer aux calendes grecques : à une date très éloignée et indéterminée, les calendes grecques n'existant pas.

Le mot calendaire est emprunté au latin calendarius « qui a lieu aux calendes ».

Le nom (des) calendes est emprunté au latin calendae qui désigne les premiers jours du mois chez les Romains.



calender

un calender : chez les musulmans, un moine mendiant.

Le nom (un) calender est emprunté au persan qalandar, d'origine inconnue.



calendos

un calendos : un camembert.



calendrier

un calendrier :

  • un système officiel de mesure du temps par sa division en années, mois et jours, dont l'organisation est réglée par des facteurs astronomiques, climatiques ou sociaux ;

  • un tableau, généralement imprimé, contenant les principales divisions officielles du temps ;

  • une suite chronologique d'actions qu'un groupe ou un individu inscrit à son programme pour une année, pour une période donnée.

  • En anglais : timing. Voir aussi : planification. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


Le nom (un) calendrier vient du latin calendarium « registre où étaient inscrits les comptes », dérivé de calendae (calendes).



Calendula

Calendula : un souci, une plante.



calenture

une calenture : un délire furieux observé chez les marins au moment de la traversée des zones tropicales et s'accompagnant d'un désir irrésistible de se jeter à la mer.

Le nom (une) calenture est emprunté à l'espagnol calentura « chaleur » « fièvre », dérivé de calentar « chauffer » lui-même dérivé de caliente « chaud », du latin calens, calentis, participe présent de calere « être chaud ».



calenzana

un calenzana ou niolo : un fromage.



cale-pied

un cale-pied : un dispositif métallique fixé aux pédales d'une bicyclette.
des cale-pieds



calepin, calepinage

un calepin :

  • un recueil de renseignements ;

  • un carnet de poche, un aide-mémoire ;

  • [Belgique] un cartable d’écolier.


un calepin (à images) : un dessin représentant le travail à exécuter en pierre de taille et sur lequel les dimensions de chaque pierre sont indiquées.

un calepin d'appareil : un dessin qui reproduit à une échelle déterminée, la façade, la partie de l'édifice à construire.

un calepinage : [habitat et construction / architecture] En anglais : lay out ; lay-out ; layout. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

Le nom (un) calepin est emprunté à l'italien Calepino, du patronyme du savant italien Ambrogio Calepino dont le dictionnaire latin Cornucopiae connut une très large diffusion.



caler

caler (1) :

  • faire descendre dans l'eau ;

  • faire descendre, faire cesser le fonctionnement ;

  • arrêter le fonctionnement d'un moteur par une fausse manœuvre ;

  • cesser brusquement de fonctionner ;

  • céder, reculer, renoncer ;

  • pour les typographes, fainéanter ou manquer d'ouvrage.

recaler (1) : déclarer quelqu'un non-admis à un concours, une épreuve, un examen.

voir : cale (1).


caler (2) :

  • mettre d'aplomb au moyen d'une cale ;

  • immobiliser, fixer ;

  • installer dans une position confortable.

se caler dans un fauteuil : s'installer confortablement (elles se sont calées dans un fauteuil).

se caler les joues : manger (elles se sont calé les joues).

elles se sont calées, elles sont calées.

elles se sont calé les meubles, elles ont calé les meubles, elles se les sont calés.


décaler :

  • enlever une cale ou des cales ;

  • déplacer dans l'espace ou dans le temps.

recaler (2) :

  • dresser à l'aide d'une cale le bois à travailler en menuiserie ;

  • mettre de nouveau d'aplomb ;

  • immobiliser quelque chose qui s'est ou a été décalé ;

  • autres sens : CNRTL.

voir : cale (2).


caler (3) des boulettes de papier, caler des boules de neige [Belgique] : les lancer avec violence et agressivité.



calésin, calésine, calesino, calessin, calessine

un calésin ou calésine, calessine, calesino, calessin : un cabriolet à quatre roues, non suspendu.

voir : calèche



caleter

caleter ou calter, se caleter, se calter : s'en aller en courant, s'enfuir.

Le verbe caleter ou calter est probablement dérivé de caler (1) « céder, reculer, fuir ».



caleur, caleuser, caleux

une caleuse, un caleur :

  • une agente chargée, un agent chargé de freiner, à l'aide d'un sabot, les wagons roulant trop vite, pour éviter les accostages brutaux ;

  • une, un manœuvre qui aide l'enfourneur de porcelainerie, de faïencerie dans son travail en calant les cazettes dans le four ;

  • celle, celui qui cède ;

  • une poltronne ou un poltron ;

  • dans une imprimerie, une ouvrière fainéante ou un ouvrier fainéant.


caleuser : fainéanter.

une caleuse : une paresseuse, une fainéante ; un caleux : un paresseux, un fainéant.

voir : cale (1).



calf

[en anglais : calf ; box-calf] une peau de veau tannée au chrome et lissée.



calfat, calfatage, calfateur

un calfat (1) ou calfateur : un ouvrier chargé de calfater un navire.

un calfatage : l'action de calfater.

calfater :

  • rendre étanche, au moyen d'étoupe goudronnée, les points et les interstices des bordages du pont d'un navire ;

  • fermer hermétiquement; boucher.

un calfat (2) ou un padda : une variété de sénégali, un oiseau.

Le nom (un) calfat est soit un déverbal de calfater, soit emprunté à l'italien calafato, et ce dernier à l'arabe comme pour calfater.

Le verbe calfater est emprunté, par l'intermédiaire d'une langue méditerranéenne, à l'arabe qalfata.



Les verbes calfater et calfeutrer sont des paronymes dont le second a été tiré du premier, et ils désignent des opérations qui ne sont pas très éloignées. Calfater est emprunté de l’arabe qalfata, qui remonte au latin calefacere, « chauffer ». En effet, calfater un navire signifie qu’on en bouche, avec de l’étoupe imbibée de goudron préalablement chauffé, les joints des bordages, les fentes et interstices afin d’assurer son étanchéité. Calfeutrer est composé à l’aide de calfater et de feutre, parce que c’est ce matériau qu’on a d’abord utilisé pour rendre étanche une pièce en bouchant toute fente, tout interstice, et ainsi empêcher le vent, le froid, le bruit d’y entrer. On veillera donc à réserver calfater aux navires et calfeutrer aux habitations. C’est également calfeutrer qu’on emploiera en construction pronominale dans le sens figuré de « se mettre à l’abri ». En savoir plus : Académie française.



calfeutrage, calfeutrement, calfeutrer

un calfeutrage ou calfeutrement : l'action de calfeutrer ; son résultat.

calfeutrer : procéder à la fermeture hermétique des ouvertures occasionnant une déperdition de chaleur.

se calfeutrer :

  • s'enfermer chaudement chez soi ;

  • se replier sur soi-même.


elles se sont calfeutrées, elles sont calfeutrées.

elles se sont calfeutré les châssis, elles ont calfeutré les châssis, elles se les sont calfeutrés.


Le verbe calfeutrer est une altération de calfater par croisement sémantique avec feutre, le feutre ayant servi de bourre.



caliban, Caliban

un caliban : un personnage dont l'apparence grossière rebute la vue.

Caliban : un personnage de La Tempête de Shakespeare.



caliborgne, caliborgnon

un caliborgne ou caliborgnon : celui qui louche, qui bigle.

Le nom (un) caliborgne ou caliborgnon est un mot dialectal.



calibrage, calibration, calibre, calibrer, calibreur, calibriste

un calibrage :

  • l'action de mesurer le calibre, les dimensions d'un objet ;

  • l'action de donner le calibre, les dimensions voulues à un objet ;

  • un triage d'objets plus ou moins sphériques d'après leur calibre.

  • [physique - métrologie] une détermination de l'appartenance d'une mesure à une classe d'intensité comprise entre deux valeurs limites prédéterminées. En anglais : calibration. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


un calibrage masqué : [éducation - formation] la technique de psychométrie qui permet d’évaluer la difficulté des items d’un test en les mêlant à des items déjà calibrés, sans que les candidats soient en mesure de les distinguer. En anglais : seeding test. Voir aussi : psychométrie. Journal officiel de la République française du 24/05/2015.

une calibration (de courbes de datation).

un calibre :

  • le diamètre d'un objet de forme arrondie ;

  • une dimension ou les dimensions d'un objet ;

  • un outil ou un instrument servant à mesurer le calibre, les dimensions d'un objet en cours de fabrication ;

  • un outil ou un instrument servant à tracer la forme et les dimensions d'un objet de menuiserie.

un gros ou un petit calibre : une personne évaluée selon son importance.

elle est calibrée, il est calibré :

  • a le calibre, les dimensions voulues ou régulières ;

  • a les dispositions attendues pour un emploi ou une responsabilité)

le calibré : l'état de ce qui est calibré.

calibrer :

  • mesurer le calibre, les dimensions d'un objet ;

  • donner le calibre, les dimensions voulues à un objet ;

  • trier des objets plus ou moins sphériques d'après leur calibre.

une calibreuse, un calibreur :

  • une ouvrière, un ouvrier ;

  • une machine.


une, un calibriste : une ajusteuse, un ajusteur fabriquant des calibres.

Le nom (un) calibre est emprunté à l'arabe qālib, qālab « moule où l'on verse les métaux » « forme de cordonnier » « forme de marbre servant de support pour un turban », lui-même emprunté au grec κ α λ ο ́ π ο υ ς, κ α λ α ́ π ο υ ς « forme en bois pour fabriquer des chaussures » (composé de κ α ̄ λ ο ν « bois » et de π ο υ ́ ς « pied »).



calicagère

les calicagères ou kyphosidés : une famille de percoïdes, de poissons.



calical, calice

Le nom (un) calice est emprunté au latin calix « coupe, vase » « vase à boire » et au latin calyx « enveloppe de la fleur ».

A. un vase

B. la fleur

C. les reins

D. autres sens


A. un vase

un calice :

  • un vase à boire, de matières et de formes diverses, en usage chez les Anciens ;

  • un vase sacré présentant la forme d'une coupe évasée portée sur un pied élevé et employé dans la célébration eucharistique pour la consécration du vin ;

  • un verre à pied, étroit et haut ;

  • la portion d'héritage assignée à une personne, le sort réservé par Dieu à chaque homme ;

  • une épreuve cruelle, une douleur poignante.

boire le calice jusqu'à la lie : épuiser tout ce qu'il y a d'amertume dans une chose pénible.


B. la fleur

un calice :

  • l'enveloppe extérieure, constituée par les sépales, qui recouvre la partie inférieure de la corolle d'une fleur ;

  • ce qui y ressemble.

en calice : en forme de calice ou de corolle.

une étamine caliciflore : qui est fixée sur le calice.

les (végétaux) caliciflores : qui possèdent des fleurs à réceptacle floral concave en forme de calice plus ou moins prononcé.

une caliciflore : une plante appartenant à ce groupe.

elle, il est caliciforme : présente la forme d'un calice, d'une coupe.

elle est calicine, il est calicin : est de la nature du calice.

elle est calicinale ou calicale, il est calicinal ou calical :

  • se rapporte au calice ;

  • lui appartient ;

  • en tient lieu.


elles sont calicinales ou calicales, ils sont calicinaux ou calicaux

un calicule :

  • un deuxième calice d'une fleur ;

  • un ensemble de feuilles semblables à des sépales, les doublant à l'extérieur.


C. les reins

un calice : la partie initiale intrarénale de la voie excrétrice urinaire supérieure, qui collecte l’urine de la papille et la draine vers le bassinet.

les calices rénaux : l'ensemble des cavités excrétrices du rein formées par les calices rénaux mineurs et majeurs.

le calice rénal inférieur, moyen, supérieur

les calices rénaux majeurs, mineurs

une désorientation calicielle, une tige calicielle, une ulcération calicielle, un diverticule caliciel, un groupe caliciel, un rétrécissement caliciel, le système caliciel

une cellule caliciforme : une cellule épithéliale cylindrique, synthétisant et sécrétant de la mucine.

une ectasie canaliculaire précalicielle

une anastomose urétérocalicielle

un hydrocalice : une dilatation d’un calice rénal due à l’obstruction fonctionnelle, congénitale de la tige calicielle.

un mégacalice : un calice rénal congénitalement agrandi et déformé dans le cadre de la mégacalicose.

une mégacalicose : une malformation calicielle caractérisée par une augmentation de volume, une anomalie de nombre et de configuration des calices liées à l’hypoplasie de la pyramide de Malpighi.

elle est pyélocalicielle, il est pyélocaliciel : est relative, est relatif au bassinet et aux calices rénaux.

une pyélocalicoscopie : une endoscopie du bassinet et des calices rénants.

une pyélocalicotomie : une incision chirurgicale de la paroi du bassinet étendue à une ou plusieurs tiges calicielles, pratiquée par voie intrasinusale dans la cure des lithiases intrarénales.

un reflux pyélocalicotubulaire : un reflux de l’urine du bassinet vers les calices puis vers les tubes droits des pyramides de Malpighi.


D. autres sens

un calice : l'ensemble des fleurs sculptées dans les chapiteaux corinthiens.

un calice : la capsule qui contient l'ovule dans l'ovaire de la poule.

un calice : le tube corné ou chitineux s'épanouissant, chez les cœlentérés, autour de chaque polype, dans les colonies d'hydroïdes.

un calice : l'enveloppe des coralliaires, de la classe de cœlentérés, formée par la réunion de plusieurs tubes protecteurs des polypes.

Calicivirus : un genre de virus à ARN, non enveloppés, appartenant à la famille des Caliciviridae.

une calicivirose : un coryza contagieux du chat.

une lipocalicine : une protéine possédant un cœur hydrophobe creux, de forme tronconique, qui lui donne la propriété de s’associer à des molécules hydrophobes.

Selon les sens, le nom (un) calice est emprunté au latin calix « coupe, vase », spécialement « vase à boire », employé en latin chrétien pour désigner la passion du Christ, le sang du Christ et le calice eucharistique, ou est emprunté au latin calyx « enveloppe de la fleur » lui-même emprunté au grec κ α ́ λ υ ξ, de même sens.



caliche

1. un caliche :

  • un minerai de nitrate de sodium du Chili et du Pérou ;

  • une croute calcaire ou dolomitique plus ou moins durcie formée par évaporation des eaux dans les régions méditerranéennes ou subtropicales.


Ce nom est emprunté à l'espagnol caliche (dérivé de cal "chaux") "croute de chaux" désignant plus particulièrement au Chili le salpêtre dont on extrait le nitrate de sodium.


2. un caliche [Belgique] : une réglisse.



caliciflore, caliciforme, calicin, calicinal, calicivirose, Calicivirus

caliciforme, calicin, calicinal, calicivirose, Calicivirus : voir calice (ci-dessus).



Calicophoron

Calicophoron : la famille des paramphistomidés.



calicot, calicotier

A. un calicot :

  • une toile de coton ;

  • une banderole portant une inscription ,

  • un objet ou un symbole de piètre qualité.

une calicotière, un calicotier : une fabricante, un fabricant ou une marchande, un marchand de calicot.


B. une calicote, un calicot :

  • une commise élégante ou un commis élégant, employé(e) de magasin de nouveautés ;

  • une employée, un employé subalterne de magasin.

la gent calicotière : la gent composée des élégants commis appelés calicots.

Le nom (un) calicot vient du nom de la ville de Calicut située sur la côte de Malabar en Inde.



calicotome

un calicotome épineux ou genêt épineux : un arbrisseau.

les calicotomes : la famille des fabacées.



calicule

un calicule : un deuxième calice d'une fleur, un ensemble de feuilles semblables à des sépales, les doublant à l'extérieur.

Ce nom est emprunté au latin calyculus, calyculi, un diminutif de calyx, calycis (voir l'étymologie de calice).



calicurgue

un calicurgue : un insecte hyménoptère.

Ce nom est emprunté au latin savant calicurgus d'origine incertaine.



calier

un calier : un matelot chargé de surveiller les marchandises en cale.



calife

un calife ou khalife :

  • un souverain musulman succédant à Mahomet, possédant à l'origine les pouvoirs spirituel et temporel ;

  • une personne possédant un certain pouvoir, dans un domaine particulier.

elle est califale ou khalifale il est califal ou khalifal : est relative, est relatif au khalife ; le concerne.
elles sont est califales ou khalifales, ils sont califaux ou khalifaux

un califat ou khalifat :

  • la fonction, le titre de calife ;

  • un régime politique dont le chef est un calife ; son territoire ;

  • la durée de gouvernement d'un calife ou d'une dynastie ;

  • un pouvoir excessif détenu par une personne physique ou morale.

Le nom (un) calife ou khalife est emprunté à l'arabe ḫalīfa, proprement « successeur (de Mahomet) » dérivé de ḫalafa « succéder à ».



Californie, californien, californium

elle est californienne, il est californien : est de la Californie, un État des États-Unis.
une Californienne, un Californien

une californie : une contrée aux ressources naturelles innombrables, un eldorado.

une californie de : une masse énorme de.

le californium : un corps simple synthétique possédant de nombreux isotopes, tous radioactifs, appartenant au groupe des curides de la famille des transuraniens, obtenu en bombardant du curium avec des hélions.

Ce nom est emprunté à l'anglais californium (1950) dérivé du nom de l'Université de Californie où ce corps fut découvert.



califourchon, califourchonner

être à califourchon : être dans la position d'un homme à cheval, les jambes écartées.

c'est son califourchon : c'est sa manie, son dada.

califourchonner : monter à califourchon, chevaucher.

Le mot califourchon est composé de ca-, d'origine discutée, et de -fourchon, dérivé de fourche, du latin furca.



calige

1. un calige : une chaussure du soldat romain à forte semelle cloutée et à empeigne découpée en languettes sur le dessus du pied.

Ce nom est emprunté au latin caliga, caligae désignant une chaussure de légionnaire romain.


2. un calige : un pou des poissons, un crustacé microscopique du sous-ordre des copépodes, vivant en parasite sur certains poissons de mer ou d'eau douce en se fixant à leur peau ou dans leur cavité branchiale.

Ce nom est emprunté au latin savant caligus probablement formé sur le latin caliga "chaussure de soldat romain à semelle ferrée", par l'analogie avec la forme de l'extrémité des pattes.



caligeotte

une calougeotte ou caligeotte, calugeotte :

  • une petite cabane servant de remise et parfois de cabinet d’aisance ;

  • un abri quelconque (abri-bus, cabine téléphonique, etc.).


On lit aussi une calougeatte ou calojate.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



caligineux

elle est caligineuse, il est caligineux :

  • est de la nature du brouillard ;

  • manque de clarté d'esprit.

Le mot caligineux est emprunté au latin caliginosus « nébuleux, ténébreux, obscur [pour le ciel] », dérivé de caligo, caliginis « obscurité, ténèbres ».



calignaire

une, un calignaire : une amoureuse ou un amoureux, un soupirant.

Le mot provençal calignaire est dérivé du verbe provençal caligna « courtiser une femme », lui-même dérivé du latin vulgaire calina (voir câlin).



Caligo

Caligo : des papillons du genre de la famille des nymphalidés.



Caligula

Gaius Julius Caesar Germanicus avait été surnommé Caligula, proprement « petite sandale », parce que tout jeune enfant encore, il vivait dans les camps de soldats sur les bords du Rhin, avec son père Germanicus qui y commandait des légions, et il y portait la caliga, la sandale cloutée de l’armée romaine. Ce nom, que l’on suppose formé à l’aide de calx, « talon », et ligare, « attacher », avait, entre autres dérivés, caligarius, « fabricant de caliga », et caligatus, qui désignait un simple soldat, puisque les officiers de haut rang ne portaient pas ce type de chaussures. D’ailleurs, pour souligner le caractère extraordinaire de l’ascension, 150 ans plus tôt, d’un autre politique, Marius, Sénèque écrivait dans ses Bienfaits qu’ « il était passé de la caliga [du rang de simple soldat] au consulat » : Marius ad consulatum a caliga perductus. En savoir plus : Académie française.



Caligus

Caligus : des crustacés de la famille des Caligidae.



calin, calinerie

1. un calin :

  • un alliage de plomb et d'étain qui servait en Extrême-Orient à la fabrication des boites à thé ;

  • un tonnelet d'étain dont se servaient les marchands de coco.

Le nom (un) calin est emprunté au portugais calaim emprunté à l'arabe qala'i, lui-même emprunté au malais kolong « étain » interprété comme ḳalaî « de Kal'a » ville de l'Inde connue pour son rôle important dans le commerce de l'étain.


2. En Belgique, on a lu calin pour méchant, une calinerie pour une méchanceté. Voir le Dictionnaire des belgicismes.



câlin, câlinage, câline, câlinement, câliner, câlinerie, câlineur, câlinou

1. elle est câline, il est câlin :

  • est niaise, naïve ; est niais, naïf ;

  • est indolente, délicate ; est indolent, délicat ;

  • a la douceur d'un enfant, aime cajoler ou être cajolé ;

  • est tendre, caressante ou caressant ;

  • flatte la sensibilité.

faire câlin : se blottir pour se faire cajoler ou consoler.

une câline, un câlin : celle, celui qui aime à cajoler ou à se laisser cajoler.

un câlin ou un câlinou : un geste tendre, une caresse affectueuse.
des câlins ou des câlinous

un câlinage : l'action de câliner, d'attirer la sympathie de quelqu'un par des manières douces et tendres.

un câlinement :

  • l'action de câliner ;

  • une douceur, une tendresse.

câliner :

  • bercer de gestes, de regards, de paroles tendres, caressants ;

  • amadouer, enjôler quelqu'un pour en obtenir un avantage ;

  • faire le câlin devant quelqu'un pour en obtenir un avantage ;

  • avoir envers quelqu'un ou quelque chose une expression, une attitude, un comportement tendre, caressant.

se câliner :

  • être inactif, rester dans l'indolence, se dorloter ;

  • se blottir tendrement contre quelqu'un.

elles se sont câlinées, elles sont câlinées.

elles se sont câliné les enfants, elles ont câliné les enfants, elles se les sont câlinés.


une câlinerie :

  • une parole, une manière, une expression douce et tendre ;

  • l'action de flatter, d'amadouer par des démonstrations de fausse amitié.

une câlineuse, un câlineur : celle, celui qui se complait aux manières câlines et aux caresses.

elle est câlineuse, il est câlineur : aime câliner.

L'origine de câlin, câliner n'est pas établie avec sureté, mais il est à peu près certain que l'accent circonflexe n'est pas étymologique. CNRTL.

Le verbe câliner est probablement emprunté au normand caliner (se dit des animaux qui se reposent à l'ombre dans les grandes chaleurs), dérivé du normand caline « chaleur étouffante, lourde » correspondant à l'ancien et moyen français chaline, du latin vulgaire calina dérivé du radical de calere « être chaud ».


2. Québec.

une câline :

  • un bonnet de femme, fait généralement de tissu léger, garni de dentelles, de rubans, qui se nouait sous le menton et qui se portait le plus souvent à l’intérieur, la capine se portant surtout à l'extérieur ;

  • un bonnet de nuit.


voir le Dictionnaire historique du français québécois.



calinotade

une calinotade : un propos naïf, une sottise plaisante.

Ce nom est dérivé de Calino, Calinot, le nom d'un niais aux aphorismes étonnants, avec le suffixe -ade.



caliorne

une caliorne : un palan composé de deux fortes poulies multiples et d'un garant de forte dimension.

Le nom (une) caliorne est emprunté au provençal moderne caliourno, peut-être dérivé de cau « gros câble », peut-être issu lui-même du grec κ α ́ λ ω ς « câble ».



caliptomène

les caliptomènes : la famille des eurylémidés, des oiseaux.



caliscelidé

les caliscelidés : la famille d'insectes néoptères, paranéoptères, hémiptères, euhémiptères, néohémiptères, archaeorrhynches, fulgoroïdes.



calisson

un calisson : une spécialité de confiserie provençale, en forme de losange, faite d'amandes pilées et dont le dessus est glacé.

Le nom (un) calisson est emprunté à l'ancien vénitien calisoni « sorte de friandise ».



call

Pour trouver les équivalents français, voir : France Terme.

call scam, missed call scam

call center (EU), call centre (GB) ;

call deflection ;

call waiting, CW ; (call) hold

call option, call warrant

call forwarding busy ; CFB call forward on busy (Canada)

call forwarding no reply, CFNR, call forward-no answer

call forwarding unconditional, CFU

(international) call-back

call television, call TV

call transfer

click and talk, click to call, Web call back, Web call through

conference call, conference calling

three-party call, 3PTY, three-party calling, three-party conference, three-way calling

collect call, reverse-charge, reverse charging, REV

eCall ; one-call shopping

malicious call identification, MCID ;

incoming call barring, ICB

outgoing call barring, OCB

automatic call-back, ACB, completion of calls to busy subscribers, CCBS

callable bond



calla

une calla (des marais) : une plante.



callaïs

une callaïs : une pierre précieuse.

On a lu aussi : calaïde, callaïde, calaïte, callaïte, callaïne, callaïnite.

Le nom (une) callaïs est emprunté au latin callaïs du grec κ α λ(λ)α ι ̈ ς.



calleux

elle est calleuse, il est calleux :

  • présente des cals ou callosités ;

  • est endurci(e), insensible.

le corps calleux : la partie qui couvre les deux ventricules du cerveau.

un ulcère calleux : dont les bords sont épais et durs.

Le mot calleux est emprunté au latin callosus « qui présente des cals ».



call-girl

une call-girl : une prostituée de luxe.

Ce nom est emprunté à l'anglo-américain attesté depuis 1940 et composé de girl "fille" et call l'abréviation de (tele)phone call "appel, communication téléphonique".



calli-

calli- est emprunté au grec κ α λ λ ι-, tiré de κ α ́ λ λ ο ς « beauté ». La variante calo- (calophylle, calopode, calosome, calotrope), faite directement sur κ α λ ο ́ ς « beau » est emprunté au grec tardif.

voir : CNRTL.



Calliandra

Calliandra : une légumineuse arbustive considérée comme un buisson ou un petit arbre.



callicarpe

un callicarpe : un arbrisseau ornemental dont les fruits sont d'un beau rouge.



callicèbe

les callicèbes ou singes titis



callichrome

un insecte callichrome : aux couleurs vives et belles.



callichte, callichtyidé, callichthyidé

un callichte : un poisson.

les callichtyidés ou callichthyidés : une famille de poissons siluriformes.



callidie

un callidie : un genre d'insectes coléoptères cérambycidés.



callidulidé, calliduloïde

les callidulidés : la famille d'insectes lépidoptères glossates, eulépidoptères, ditrysiens.

les calliduloïdes : la super-famille d'insectes lépidoptères glossates, eulépidoptères, ditrysiens, représentée par la seule famille des callidulidés.



calligone

un calligone : un arbrisseau exotique.



calligraffiti

un graffiti calligraphié ou calligraffiti :

  • la pratique du graffiti ayant recours à l’écriture calligraphique ;

  • un graffiti ainsi obtenu.



calligrammatique, calligramme

elle, il est calligrammatique : est sous forme de calligramme.

un calligramme : un texte écrit dont les lignes sont disposées en forme de dessin.

Le nom (un) calligramme a été créé par Guillaume Apollinaire par croisement d'idéogramme avec calligraphie.



calligraphe, calligraphie, calligraphier, calligraphique, calligraphisme

une, un calligraphe :

  • une, un copiste de manuscrits experte ou expert en calligraphie ;

  • celle, celui qui par gout ou par profession s'applique à former de beaux caractères d'écriture.

une calligraphie :

  • l'art de former des caractères d'écriture élégants et ornés ;

  • l'art du calligraphe ;

  • une œuvre exécutée avec une écriture appliquée, soignée ;

  • une écriture sans personnalité ;

  • une peinture ou un dessin sans personnalité.

calligraphier :

  • faire œuvre de calligraphe, écrire avec art et application ;

  • écrire en ne s'appliquant qu'à la forme de l'écriture ;

  • copier avec affectation la réalité ou les œuvres du passé, sans manifester d'émotion, et sans originalité.

elle, il est calligraphique :

  • tient de la calligraphie ;

  • dans le domaine artistique, est précise ou précis, « léché(e) », appliqué(e).

calligraphiquement : d'une manière calligraphique.

un calligraphisme : un graphisme fondé sur la calligraphie.

Le nom (un) calligraphe est emprunté au grec κ α λ λ ι γ ρ α ́ φ ο ς, de κ α λ λ ι γ ρ α ́ φ ε ι ν « écrire d'une belle écriture », composé de l'élément κ α λ λ ι- tiré de κ α ́ λ λ ο ς « beauté » et de γ ρ α ́ φ ε ι ν « écrire ».



Callimico

Callimico goeldii : un tamarin de Goeldi, un singe.



callimorphe

un callimorphe : le nom usuel d'un genre d'insectes lépidoptères de la famille des arctiidés.



calliomore

un calliomore : le genre platycéphale, un genre de poisson.



callionyme, callionymidé

un callionyme bélène : un poisson.

les callionymes ou dragonnets : des poissons.

les callionymidés : une famille de perciformes, de poissons.



calliope

une calliope sibérienne : un oiseau.



calliostome

les calliostomes : des mollusques.



callipédie, callipédique

la callipédie : les conditions nécessaires pour avoir de beaux enfants.

elle, il est callipédique :

  • concerne la callipédie ;

  • est relative, est relatif à la callipédie.

Le nom (une) callipédie est emprunté au latin savant callipaedia, lui-même emprunté au grec tardif κ α λ λ ι π α ι δ ι ́ α « fait d'avoir de beaux enfants ».



callipharixenidé

les callipharixenidés : une famille d'insectes strepsiptères stylopidia.



calliphore, calliphoridé

un calliphore : un genre de mouches non-piqueuses, de couleur métallique, non brillantes, dont les larves peuvent provoquer diverses myiases.

les calliphoridés : une famille d'insectes dans laquelle on retrouve la mouche bleue ou la mouche verte, appelée communément "mouches de la viande".



callipogon

un callipogon : un genre d'insectes coléoptères cérambycidés aux mandibules hypertrophiées.



calliptamus

un calliptamus : un genre d'insectes orthoptères caelifères acrididés, par exemple le criquet italien.



callipyge

la statue antique de Vénus Callipyge

elle, il est callipyge : a de belles fesses, harmonieusement arrondies.

Le mot callipyge est emprunté au grec κ α λ λ ι ́ π υ γ ο ς « aux belles fesses ».



callirhipidé

les callirhipidés : une famille d'insectes coléoptères polyphages élatériformes byrrhoïdes.



Calliste

(Callistus) n. m. (Du gr. kallistos très beau). Genre d'Insectes Coléoptères Carabidés, brun-orangé, rouge ou bleu. Ex. Le Calliste lunulé, Callistus lunatus.



calliste

un calliste :

  • un mollusque ;

  • un genre d'insectes coléoptères carabidés, brun-orangé, rouge ou bleu.




callisthène

un callisthène : un genre d'insectes coléoptères de la famille des carabidés, noir, carnivore, au corps ovale.



callisthénie, callisthénique

la callisthénie : un ensemble d'exercices de gymnastique appropriés au développement physique harmonieux des enfants et des jeunes filles.

elle, il est callisthénique : a rapport à la callisthénie.

Le nom (une) callisthénie est composé de l'élément préfixal calli- et de -sthénie.



Callistô

L’histoire de Callistô, aujourd’hui la Grande Ourse dans notre ciel du nord, est certainement une des plus fascinantes. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.



callitriche, callitrichiné

un callitriche :

  • une plante ;

  • un singe.


les callitrichinés ou marmousets et tamarins : une sous-famille de cébidés, de singes platyrrhiniens.

En botanique, ce nom est emprunté au latin savant callitriche, du grec "à la belle crinière ou chevelure, à la belle toison" qui est aussi à l'origine de latin d'époque impériale callit(h)rix désignant le capillaire, employé par Pline, d'après le qualificatif grec, pour désigner un singe africain. Une autre appellation a été créée en latin savant pour désigner un genre de singe américain.



callopsitte

une callopsitte élégante ou perruche callopsitte : une perruche originaire d’Australie, intermédiaire entre les perroquets et les cacatoès.



Callorhynchus, callorhynque

les callorhynques ou Callorhynchus : des holocéphales au museau pourvu d'une petite trompe qui se termine par une spatule mobile.



callosciuriné

les callosciurinés ou Callosciurinae : une sous-famille de sciuridés.



callosité

une callosité :

  • un épaississement et un durcissement de la peau, de l'épiderme ;

  • la partie de la peau, de l'épiderme ainsi durcis ;

  • un durcissement et une raideur musculaires du corps humain ;

  • un durcissement à la surface du corps des animaux, des organes des plantes.

Le nom (une) callosité est emprunté au latin callositas, callositatis. Voir : calleux, cal.



callovie

le callovien : l'étage le plus récent du Jurassique moyen.

Ce nom a été formé sur la transcription Kelloway par A. d'Orbigny du nom de lieu d'Angleterre Kellaways (Wiltshire) où cet étage fut mis en évidence.



callunaie, callune

une callunaie : une végétation formée de callunes ; un lieu où elle pousse.

une callune : un petit arbrisseau rampant, de la famille des éricacées, poussant dans les terrains incultes et appartenant à une seule espèce couramment appelée bruyère ou brande.

Ce nom vient du latin botanique calluna formé sur le grec "rendre beau, orner, nettoyer" soit à cause de l'aspect décoratif de l'espèce calluna vulgaris représentant ce genre, soit à cause de son usage pour faire des balais.



callus

On lit parfois callus pour cal ou calus.



calmande

une calmande : un tissu de laine, poil de chèvre, ou soie et laine, lustré sur l'endroit, uni ou rayé, employé comme étoffe d'ameublement ou dans la confection de certains vêtements.

Le nom (une) calmande est probablement emprunté à l'italien calamandra « étoffe de laine fine, spécialement utilisée pour les chaussures de femmes », d'origine obscure.



calmant

elle est calmante, il est calmant :

  • apaise les effets de la maladie, la douleur physique ou l'excitation nerveuse ;

  • engendre un sentiment de paix, de tranquillité.

un calmant : un remède qui apaise la douleur ou l'excitation nerveuse.



calmar

un calmar (1) : un étui où l'on mettait les plumes à écrire.

Le nom (un) calmar (1) est emprunté à l'italien calamaro, issu du bas latin calamarium, de calamarius (calamaria theca « boite pour les roseaux à écrire »).


un calmar (2) ou calamar : un mollusque.

un calmar opale : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) calmar (2) est soit issu de calmar (1) en raison de la poche de liquide noirâtre qu'ont ces animaux, soit plutôt emprunté à l'italien calamaro.

Le nom (un) onychoteuthis (= un mollusque céphalopode) est composé de onycho- tiré du grec ο ν υ ξ, ο ν υ χ ο ς « ongle », et -theutis du grec τ ε υ θ ι ́ ς, -ι ́ δ ο ς « calmar, seiche ».



calme, calmer

un calme :

  • une immobilité de la mer ;

  • une absence de vent dans l'atmosphère ;

  • un moment de l'année sans vent ;

  • une absence d'agitation, de bruit ;

  • une absence de troubles sociaux ;

  • une absence d'activité, un ralentissement économique ;

  • une interruption de la douleur ou des effets de la maladie chez un malade ;

  • une absence de nervosité chez une personne ;

  • une maitrise de soi ; une absence de passions, de sentiments violents ;

  • une paix intérieure ;

  • une tranquillité recherchée par une personne.

elle, il est calme :

  • est exempte ou exempt d'agitation physique, de troubles, de nervosité ;

  • manque d'activité ;

  • se contrôle ;

  • dont la vie n'est pas troublée par les évènements ou par des passions, des sentiments violents ;

  • est paisible.

faire (du) calme : ne pas y avoir de vent. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

elle est calmée, il est calmé :

  • est apaisé(e) ;

  • dont la nervosité a cessé ;

  • dont la souffrance a diminué ou cessé ;

  • dont l'intensité a diminué ;

  • que les passions et les sentiments violents ont cessé d'agiter.

calmement :

  • d'une manière calme ;

  • avec calme.

calmer :

  • rendre calme ;

  • diminuer la violence ;

  • diminuer ou faire cesser l'agitation d'une chose ou d'une personne ;

  • diminuer ou faire disparaitre l'agitation causée par l'intensité de la douleur, les effets de la maladie ;

  • diminuer ou faire cesser des troubles, des passions ;

  • apaiser, diminuer l'intensité des besoins, des désirs.

se calmer :

  • s'apaiser, diminuer d'intensité ;

  • diminuer d'intensité ;

  • cesser de s'agiter.

elles se sont calmées, elles sont calmées.

elles se sont calmé les enfants, elles ont calmé les enfants, elles se les sont calmés.


Le nom (un) calme est emprunté au grec χ α υ ̃ μ α « forte chaleur » plutôt par l'intermédiaire d'une langue ibérique que par celui de l'italien calma.

Le mot parégorique (un médicament parégorique, un élixir parégorique) est emprunté au latin tardif paregoricus « qui calme », emprunté au grec π α ρ η γ ο ρ ι κ ο ́ ς « propre à calmer ».



Calmette

le bacille de Calmette et Guérin : le BCG.



calmir

calmir ou calmer : devenir calme, en parlant de la mer et du vent.

calmir quelqu'un : le rendre plus calme.

je calmis, tu calmis, il calmit, nous calmissons, vous calmissez, ils calmissent ;
je calmissais ; je calmis ; je calmirai ; je calmirais ;
j'ai calmi ; j'avais calmi ; j'eus calmi ; j'aurai calmi ; j'aurais calmi ;
que je calmisse, que tu calmisses, qu'il calmisse, que nous calmissions, que vous calmissiez, qu'ils calmissent ;
que je calmisse, qu'il calmît, que nous calmissions ; que j'aie calmi ; que j'eusse calmi ;
calmis, calmissons, calmissez ; aie calmi, ayons calmi, ayez calmi ;
(en) calmissant.

un navire à voiles encalminé : immobilisé par un temps calme.

Voir le Dictionnaire historique du français québécois.



calmoduline

une calmoduline : une protéine des cellules eucaryotes, à forte affinité pour les ions calcium.



calmos

calmos : doucement, tranquillement.

calmos ! du calme !



calo

le calo (1) : un argot espagnol contenant des expressions et des mots gitans.

Le nom (un) calo (1) vient du mot gitan par lequel les Gitans se désignent eux-mêmes, passé également en espagnol.


un calo (2) : un calorifère, un appareil produisant de la chaleur et la diffusant dans une maison, un bâtiment par l'intermédiaire de tuyaux.



calocèdre

un calocèdre : un cèdre blanc, un arbre.



calocidé

les calocidés : une famille d'insectes trichoptères séricostomatoïdes.



Calocomba

Calocomba : un genre de la famille des flacourtiacées, des plantes médicinales.



calocoris

un calocoris : un genre d'insectes hémiptères hétéroptères cimicomorphes de la famille des miridés.



calodendre, calodendron, calodendrum

un calodendre ou calodendron, calodendrum : un arbre.



caloduc

un caloduc : [énergie - spatiologie / thermique] le dispositif de transfert de chaleur, hermétique et autonome, dans lequel un fluide caloporteur prélève de la chaleur dans une zone chaude en passant de l’état liquide à l’état gazeux, puis la transporte vers une zone froide où le retour à l’état liquide permet de la restituer. Le retour du liquide de la zone froide à la zone chaude peut être assuré par capillarité, notamment dans le cas des caloducs spatiaux. Le terme « tube de chaleur » est à proscrire en ce sens. En anglais : heat pipe. Journal officiel de la République française du 28/06/2017.



calogène

On a lu calogène pour calorigène (ci-dessous).



calomel

un calomel : un chlorure mercureux ou mercure doux, une poudre blanche altérable à la lumière, utilisée notamment comme purgatif et comme vermifuge.

Le nom (un) calomel est composé du grec κ α λ ο ́ ς « beau » et de μ ε ́ λ α ς « noir ».



calomniable, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux

elle, il est calomniable : peut être calomnié(e).

une calomniatrice, un calomniateur : celle, celui qui calomnie.

une calomnie : une diffamation, une accusation mensongère portée sciemment contre quelqu'un pour jeter sur lui le discrédit.

On confond parfois les noms calomnie et médisance, dont les sens diffèrent mais qui partagent l’idée de « faire du tort ». En savoir plus : Office québécois de la langue française.

elle est calomniée, il est calomnié : est dénigré(e), noirci(e), vilipendé(e).

calomnier : jeter volontairement le discrédit sur quelqu'un ou quelque chose, en faisant courir sur son compte, par esprit de malveillance, des accusations graves et inventées de toutes pièces.

calomnieusement : d'une manière calomnieuse.

elle est calomnieuse, il est calomnieux : contient des calomnies.

Le nom (une) calomnie est emprunté au latin calumnia « accusation fausse portée devant les tribunaux » « accusation injuste ».



calophyidé

les calophyidés : une famille d'insectes néoptères, paranéoptères, hémiptères, sternorrhynches, psylliformes, psylloïdes.



calophylle

une plante calophylle : portant de belles feuilles.

Le mot calophylle correspond au grec κ α λ λ ο ́ φ υ λ λ ο ς « aux belles feuilles ».



calopode

un calopode : une spathe des arums.

Le nom (un) calopode est formé de calo-, du grec κ α λ ο ́ ς « beau », et de -pode, du grec π ο υ ́ ς, π ο δ ο ́ ς « pied ».



Calopogonium

Calopogonium mucunoides : une légumineuse fourragère.



caloporteur

un fluide caloporteur : [nucléaire / fission] se dit d'un fluide transportant de l'énergie thermique d'un système à un autre et notamment du fluide circulant dans le cœur d'un réacteur nucléaire pour en évacuer la chaleur. Dans cette acception, on dit aussi « réfrigérant ». En anglais : coolant. Voir aussi : assèchement, circuit de refroidissement primaire, circuit de refroidissement secondaire, contre-réaction de réactivité, ébullition franche. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un caloporteur : [nucléaire / fission] un fluide circulant dans le cœur d'un réacteur nucléaire pour en évacuer la chaleur. Dans cette acception, on dit aussi « réfrigérant ». En anglais : coolant. Voir aussi : assèchement, desquamation de gaine, ébullition franche, fil espaceur, redan, sommier. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Ce mot est formé sur le latin calor (voir : chaleur) en composition avec porteur.



calopsitte

une (perruche) calopsitte



calopsocidé

les calopsocidés : une famille d'insectes psocoptères, psocomorphes, homilopsocidés.



caloptène

un caloptène italien : le nom vernaculaire du criquet italien, Calliptamus italicus.



caloptérygidé, caloptérygoïdes, Calopteryx

les caloptérygidés ou agriidés, agrions : la famille d'insectes odonates zygoptères (aux 4 ailes semblables, pédonculées et repliées au-dessus du corps au repos "demoiselles") dont le genre Calopteryx est le type.

les caloptérygoïdes : un taxon d'insectes odonates zygoptères.

Calopteryx : un genre d'insectes coléoptères carabidés.



caloquet

un caloquet : un chapeau.

Le nom (un) caloquet est dérivé de calot (1) d'après paltoquet.



calorie, calorie-gramme

une calorie :

  • une unité de mesure servant à évaluer la quantité de chaleur dégagée par un corps ;

  • une kilocalorie.

une petite calorie ou calorie-gramme : une unité mesurant la quantité de chaleur nécessaire à 1 g d'eau pour élever sa température de 1°C, sous la pression atmosphérique normale.

une kilocalorie ou kcal : une unité utilisée pour exprimer la valeur énergétique d'un aliment ou les dépenses et besoins énergétiques de l'organisme. On utilise abusivement le terme calorie à la place de celui de kilocalorie ; le système international recommande le kilojoule, comme unité de mesure : 1 kilocalorie = 4,184 kilojoules.

Le nom (une) calorie est dérivé du latin calor (chaleur).



calorifère

elle, il est calorifère : diffuse de la chaleur.

un calorifère :

  • un appareil produisant de la chaleur et la diffusant dans une maison, un bâtiment par l'intermédiaire de tuyaux ;

  • un radiateur, un élément de cette installation chauffant une pièce ;

  • ce qui produit et fournit naturellement de la chaleur.

Le mot calorifère est dérivé du latin calor (chaleur) avec le suffixe -fère issu du latin -fer « qui porte », de ferre « porter ».



calorifiant

elle est calorifiante, il est calorifiant : est calorifère, calorifique, donne de la chaleur, a un pouvoir chauffant.

Ce nom est formé sur le latin calor (voir : chaleur) avec -ifiant correspondant au suffixe -ifier.



calorification, calorifique

une calorification : une production de chaleur par un corps animal.

elle, il est calorifique :

  • produit de la chaleur, mesurée ou non en calories ;

  • est relative, est relatif à la chaleur ou à sa production.

Le mot calorifique est emprunté au latin calorificus « qui échauffe ».



calorifuge, calorifugé, calorifugeage, calorifuger

un corps, une substance calorifuge : qui empêche toute déperdition de chaleur parce qu'il en est mauvais conducteur, ou isole d'une source de chaleur.

un calorifuge : un dispositif, un matériau empêchant la déperdition de la chaleur.

elle est calorifugée, il est calorifugé : est muni(e) de calorifuge.

un calorifugeage : l'action de calorifuger ; ce qui en résulte.

calorifuger : protéger par un calorifuge.

je calorifuge, tu calorifuges, il calorifuge, nous calorifugeons, vous calorifugez, ils calorifugent ;
je calorifugeais ; je calorifugeai ; je calorifugerai ; je calorifugerais ;
j'ai calorifugé ; j'avais calorifugé ; j'eus calorifugé ; j'aurai calorifugé ; j'aurais calorifugé ;
que je calorifuge, que tu calorifuges, qu'il calorifuge, que nous calorifugions, que vous calorifugiez, qu'ils calorifugent ;
que je calorifugeasse, qu'il calorifugeât, que nous calorifugeassions ; que j'aie calorifugé ; que j'eusse calorifugé ;
calorifuge, calorifugeons, calorifugez ; aie calorifugé, ayons calorifugé, ayez calorifugé ;
(en) calorifugeant.

Le mot calorifuge est dérivé du latin calor (chaleur) avec le suffixe -fuge emprunté au latin -fuga « fuir » « faire fuir ».



calorigène

elle, il est calorigène : produit de la chaleur.

un calorigène : un corps produisant de la chaleur.

On a lu calogène pour calorigène.

Ce mot est formé sur le latin calor (voir : chaleur), avec -gène.



calorimètre, calorimétrie, calorimétrique

un calorimètre : un appareil servant à mesurer la quantité de chaleur dégagée ou absorbée par un corps, dans certaines conditions.

la calorimétrie : l'ensemble des méthodes permettant de mesurer la quantité, les échanges de chaleur.

elle, il est calorimétrique : est relative, est relatif à la calorimétrie.

un microcalorimètre : un appareil servant à mesurer des quantités très faibles de chaleur.

une microcalorimétrie : une mesure de très faibles quantités de chaleur.

Le mot calorimètre est dérivé du latin calor (chaleur) avec le suffixe -mètre tiré du grec μ ε ́ τ ρ ο ν « instrument qui sert à mesurer ».



calorique

un calorique :

  • selon une ancienne théorie, un fluide véhiculant la chaleur ;

  • une quantité de chaleur.

elle, il est calorique :

  • est propre à la chaleur ;

  • contient, transmet de la chaleur ;

  • apporte au corps des calories ;

  • est relative, est relatif aux calories ;

  • est énergétique.

elle, il est hypercalorique : est très riche en calories.

un aliment hypocalorique : qui apporte peu de calories à l'organisme.

elle, il est magnétocalorique : produit un échange thermique accompagnant l'aimantation d'une substance.

Le mot calorique est dérivé du latin calor (chaleur) avec le suffixe -ique.



calorisateur, calorisation, caloriser

un calorisateur : un appareil permettant de chauffer des liquides, en particulier dans la production de lait pasteurisé et de sucre de betterave.

une calorisation : l'action de caloriser.

caloriser : recouvrir d'aluminium, à haute température, des métaux ferreux afin de les protéger contre l'oxydation.

Le verbe caloriser est dérivé du latin calor (chaleur) avec le suffixe -iser.



calosome

un calosome : un genre d'insectes coléoptères carabidés.

Le nom (un) calosome est une adaptation du latin scientifique calosoma composé du grec κ α λ ο ́ ς « beau » et σ ω ̃ μ α « corps ».



calot

un calot (1) :

  • une petite calotte ;

  • une coiffure ;

  • la partie supérieure d'un chignon.

un caloquet : un chapeau.

un calot (2) : un teigneux.

Le nom (un) calot (1) est dérivé de cale (3) « coiffure », d'où (un) calot (2), la teigne couvrant la tête comme une calotte. Le nom (un) caloquet en est dérivé d'après paltoquet.


un calot (3) :

  • une coquille de noix ;

  • une noix ;

  • une bille servant à des jeux d'enfants ;

  • un œil.

Le nom (un) calot (3) vient d'un terme dialectal, dérivé du moyen français cale « noix », lui-même issu d'écale « brou de la noix » (écaler « ôter le brou des noix »).



calotard, calotin, calotine, calottard, calotte, calotter, calottin

A. un calotin ou calottin, calotard, calottard :

  • un ecclésiastique, un prêtre ;

  • un partisan du clergé, un clérical, un dévot.

une calotine ou calottine, calotarde, calottarde

elle est calotine, il est calotin : est propre aux partisans du clergé, aux dévots.

une calotine : une petite pièce de vers satiriques.

elle est libidino-calotine, il est libidino-calotin : reflète deux tendances, sensuelle et dévote.


une calotte :

  • un petit bonnet rond ;

  • une coiffure ecclésiastique ;

  • la partie centrale d'un chapeau ;

  • une tape sur la tête ou sur la joue, avec le plat de la main ;

  • la partie supérieure de la voute céleste, le firmament ;

  • une partie supérieure de forme sphérique.

une calotte de gaz : [pétrole et gaz / prospection] une accumulation de gaz libres dans la partie supérieure d'un gisement de pétrole. En anglais : gas cap. Journal officiel de la République française du 25/11/2006.

calotter :

  • coiffer quelqu'un d'une calotte ;

  • donner une calotte, des calottes, frapper sur la tête ou le visage avec le plat de la main ;

  • ébranler, frapper l'esprit ;

  • dérober, chaparder.

décalotter :

  • enlever un bouchon ;

  • faire glisser le prépuce.



B. Québec.

une calotte :

  • une casquette de forme arrondie ou non ;

  • le fruit de la ronce odorante.


le temps se calotte : le temps se couvre.

(en) dessous de la calotte (du crâne) : dans la tête.

décalotter quelqu'un, se décalotter : (lui) enlever son chapeau, sa coiffure.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

Le nom (une) calotte est emprunté à l'ancien provençal calota, d'origine obscure.



calotrope

un calotrope : une plante.



calotropis

un calotropis élevé ou arbre à soie du Sénégal : une plante.



calottin

un calottin : un noyer, un arbre.



calotype

un calotype : le procédé photographique inventé par l'Anglais William Henry Fox Talbot, qui désigne aussi bien le positif que le négatif dont il est issu.

voir : Gallica.



calou

un calou : une liqueur tirée du cocotier.
des calous



calougeotte

une calougeotte ou caligeotte, calugeotte :

  • une petite cabane servant de remise et parfois de cabinet d’aisance ;

  • un abri quelconque (abri-bus, cabine téléphonique, etc.).


On lit aussi une calougeatte ou calojate.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



caloyer

une caloyère, un caloyer : une religieuse grecque, un religieux grec de l'ordre de Saint-Basile.

Le nom (un) caloyer est emprunté au grec moderne kalogeros proprement « bon vieillard » de κ α λ ο ́ ς « beau » (en grec classique) puis « parfait » (en grec post-classique) et γ ε ́ ρ ω ν « vieillard », à comparer avec le moyen français calogere.



calprotectine

une calprotectine : une protéine de liaison du calcium, présente en grande quantité dans les polynucléaires neutrophiles.



calquage, calque, calquer, calqueur

un calquage :

  • l'action de calquer, d'imiter ;

  • un calque, le résultat de cette action.

un calque :

  • une copie d'un dessin ou de toute autre production graphique, permettant de le reporter sur un autre support ;

  • un procédé par lequel on obtient de telles copies ;

  • une reproduction (trop) fidèle ;

  • un procédé de création d'un mot ou d'une construction syntaxique par emprunt de sens ou de structure morphologique à une autre langue ;

  • [spatiologie / télédétection] une image satellitaire destinée à être superposée à d'autres représentant la même scène à la même échelle pour obtenir une image composite. En anglais : overlay. Voir aussi : superposat. Journal officiel de la République française du 23/12/2007.


un papier-calque : un calque, un papier transparent utilisé pour calquer.

elle est calquée, il est calqué : est reproduite ou reproduit par imitation.

calquer :

  • reproduire par calque ;

  • reproduire, imiter.

une calqueuse, un calqueur :

  • celle, celui qui fait des calques ;

  • celle, celui qui, dans la réalisation de films d'animation est chargé(e) de reproduire les dessins.

une décalcomanie : un transfert d'images coloriées sur un support à décorer.

Le nom (un) calque est emprunté à l'italien calco, déverbal de calcare.

Le verbe calquer est emprunté à l'italien calcare, issu du latin calcare « fouler, presser ».

Le verbe décalquer (= reporter un calque sur un support quelconque ; reproduire ; imiter servilement) est dérivé de calquer. D'où un décalquage, un décalque.



calter

calter ou caleter, se calter, se caleter : s'en aller en courant, s'enfuir.

Le verbe caleter ou calter est probablement dérivé de caler (1) « céder, reculer, fuir ».



caltha

une caltha : une plante.

Le nom (une) caltha est emprunté au latin caltha « petit souci ; souci des champs ».



calu, caluc

une (personne) caluque ou calude, un (individu) caluc ou calu, calud : qui agit de façon stupide, excessive, téméraire, inconsidérée.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



calugeotte

une calougeotte ou caligeotte, calugeotte :

  • une petite cabane servant de remise et parfois de cabinet d’aisance ;

  • un abri quelconque (abri-bus, cabine téléphonique, etc.).


On lit aussi une calougeatte ou calojate.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



caluger

caluger [Suisse] :

  • se renverser avec une luge ;

  • échouer.

je caluge, tu caluges, il caluge, nous calugeons, vous calugez, ils calugent ;
je calugeais ; je calugeai ; je calugerai ; je calugerais ;
j'ai calugé ; j'avais calugé ; j'eus calugé ; j'aurai calugé ; j'aurais calugé ;
que je caluge, que tu caluges, qu'il caluge, que nous calugions, que vous calugiez, qu'ils calugent ;
que je calugeasse, qu'il calugeât, que nous calugeassions ; que j'aie calugé ; que j'eusse calugé ;
caluge, calugeons, calugez ; aie calugé, ayons calugé, ayez calugé ;
(en) calugeant.



calumet

un calumet :

  • une variété de bambou endémique de l'ile de la Réunion poussant dans les forêts humides et particulièrement dans les sous-bois de tamarins des Hauts, caractérisé par ses longues tiges ligneuses pourvues de houppettes de feuilles ;

  • un roseau dont les tiges servaient à faire des tuyaux de pipe ;

  • un tuyau ;

  • une grande pipe à long tuyau en usage chez les Indiens de l'Amérique du Nord.

un bambou-calumet [Réunion]

Le nom (un) calumet est une forme normanno-picarde de chalumeau qui vient du bas latin calamellus, diminutif de calamus « roseau ».



calure

une calure : une personne calée, compétente, qui fait autorité dans son domaine. [Suisse]

Ce nom est dérivé de calé, avec le suffixe -ure.



calus

un calus :

  • un cal ;

  • une callosité, un durillon formé par frottement ;

  • pour un insecte, un épaississement ou un renflement d'une partie de la cuticule sur le corps.


Le nom (un) calus vient du latin callus, autre forme de callum (cal) « peau coriace, couenne » « rudesse, insensibilité ».



calva, Calvados, calvados, calvadosien

elle est calvadosienne, il est calvadosien : est du département français du Calvados.
une Calvadosienne, un Calvadosien

un calvados ou calva : une eau-de-vie de cidre fabriquée dans le département français du Calvados, et plus généralement en Normandie.



Calvaire, calvaire, calvairienne

le Calvaire : le Golgotha, la colline où Jésus-Christ fut crucifié.

un calvaire :

  • un lieu de pélerinage ;

  • une représentation religieuse ;

  • une croix dressée sur une plate-forme ou à un carrefour ;

  • une épreuve, une souffrance.

une calvairienne : une religieuse.

Le nom (un) calvaire est emprunté au latin chrétien calvaria « crâne », nom du lieu où fut crucifié le Christ au nord de Jérusalem, qui traduit le grec κ ρ α ν ι ́ ο ν « crâne » lui-même traduit de l'araméen gulgoltâ « crâne » et aussi « sommet, citadelle » (transcrit par le grec Γ ο λ γ ο θ α ̃).



calvaria

une calvaria :

  • la partie supérieure du crâne cérébral ;

  • l'ensemble d'os de la voute du crâne dérivés de la méninge primitive.



calvarnier

une calvarnière, un calvarnier : une ouvrière, un ouvrier embauché(e) pour la durée de la moisson pour charger, décharger et entasser les gerbes en grange ou en meules.



calvil, calville, callevillais, Calleville

un calvil : un pommier.

une calville : une pomme.

elle est callevillaise, il est callevillais : est de Calleville, une commune en France.
une Callevillaise, un Callevillais



Calvin, calvinien, calvinisme, calviniste

elle est calvinienne, il est calvinien : concerne la personne ou les écrits de Jean Calvin, un réformateur français et propagateur de la Réforme en France et en Suisse.

le calvinisme :

  • la doctrine du réformateur Calvin ;

  • la communauté religieuse professant cette doctrine.

elle, il est calviniste : concerne le calvinisme.

une, un calviniste : celle, celui qui professe la doctrine de Calvin.



calvitie

une calvitie : une absence plus ou moins complète et définitive de cheveux.

une pelade décalvante : une variété de pelade étendue à l’ensemble du cuir chevelu qui devient alors totalement glabre.

une kératose décalvante

Le nom (une) calvitie est emprunté au latin calvities.



calycanthacée, calycanthe

les calycanthacées : la famille botanique comprenant les calycanthus et chimonanthus.

un calycanthe : un arbrisseau.

Le nom (un) calycanthe est une adaptation du latin scientifique calycanthus, composé du radical du grec κ α ́ λ υ ξ « calice de fleur » et α ̀ ν θ ο ς « fleur ».



-calycine

une lipocalycine : une lipocalicine.



calycophoridé

les calycophoridés : des cnidaires siphonophores portant des cloches natatoires.



Calymmatobacterium

Calymmatobacterium granulomatis : un bacille à Gram négatif, capsulé, dont le seul réservoir connu est l’Homme.



Calypso, calypso

Calypso : une nymphe.

Calypso, la femme cachée. Les billets de François Jacquesson.

un calypso : une danse ; une musique.



Calypte

Calypte : une famille d'oiseaux.



calyptère

un calyptère ou calyptre : un lobe bien développé situé à la base de l'aile des diptères notamment des muscoïdes, recouvrant les balanciers.

les calyptères ou calyptrates : un infra-ordre de diptères brachycères cyclorrhaphes (ou muscomorphes) schizophores se caractérisant par la présence d'un bulbe appelé ampoule (ampulla) situé en avant de l'insertion alaire sous la tégula et par la présence de lobes membraneux placés à la base des ailes, les cuillerons, qui recouvrent les balanciers.



calyptoblastique

les calyptoblastiques : des cnidaires hydraires à bourgeons couverts par une enveloppe.



calyptodome

un calyptodome : un nid aérien ou souterrain protégé par une enveloppe de papier externe, construit par des hyménoptères vespidés, la tribu des Vespini.



calyptoméridé

les calyptoméridés : une famille d'insectes coléoptères polyphages élatériformes scirtoïdes.



calyptorhynque

un calyptorhynque : un cacatoès d'Australie comprenant quatre espèces.

Ce nom est emprunté au latin savant calyptorynchus composé du grec "couvert, caché" et "bec, rostre".



calyptrate, calyptre

calyptrate, calyptre : voir calyptère (ci-dessus).



calyptrée, calyptréidé

les calyptrées : des mollusques gastéropodes prosobranches à coquille mince couverte de petites écailles.

les calyptréidés : une famille de mollusques.



calythrix

un calythrix : un arbrisseau.

Le nom (un calythrix est composé de caly-, du grec κ α ́ λ υ ξ « enveloppe d'une fleur ou d'un fruit », et -thrix, tiré du grec θ ρ ι ́ ξ, τ ρ ι χ ο ́ ς « poil, cheveu ».



-calyx

un glycocalyx ou glycolemme : un revêtement fibrillaire visible en microscopie électronique situé à la face externe de la membrane plasmique de certaines cellules, notamment fibroblaste, myofibroblaste, cellules musculaires lisses et striées, à laquelle il adhère étroitement.

[en anglais : hydrocalyx, megaclyx] un hydrocalice, un mégacalice

[en anglais : calyceal] caliciel



-calyxine

une podocalyxine : une glycoprotéine majeure du glycocalyx qui recouvre la surface apicolatérale du podocyte et contient une charge anionique importante.



calzone

une calzone : une pizza repliée en forme de chausson.



cama

un cama : un hybride entre dromadaire et lama, obtenu par insémination artificielle.



camagnoc

un camagnoc : voir camanioc (ci-dessous).



camaïeu

un camaïeu :

  • une pierre fine, divisée en deux couches de même couleur avec des tons différents ;

  • une peinture imitant le bas-relief, où l'on n'emploie que le blanc et le noir ;

  • une peinture monochrome, une technique picturale consistant à n'employer qu'une seule couleur, exceptionnellement deux, avec des tons différents ;

  • une gravure en camaïeu ;

  • une œuvre dont le style est fade et monotone ;

  • une uniformité, une monotonie.

des camaïeux ou camaïeus

en camaïeu :

  • en dégradé ;

  • d'une teinte dégradée.



camail

un camail :

  • une pièce de mailles portée sur ou sous le casque et protégeant le cou et les épaules ;

  • un petit manteau que portent les dignitaires ecclésiastiques ;

  • une pèlerine à capuchon que le clergé porte en hiver ;

  • un vêtement court, sans manches ; son capuchon ;

  • un capuchon garni d'un masque de toile métallique destiné à préserver les apiculteurs des piqures d'abeilles ;

  • un chapeau excentrique, extravagant ;

  • une capeline d'enfant, qui se porte l'été ;

  • la partie de la housse des chevaux de luxe qui couvre la tête et l'encolure ;

  • un ensemble de longues plumes du cou et de la poitrine, chez le coq et les espèces voisines), des camails

Le nom (un) camail est emprunté à l'ancien provençal capmalh, capmail, dérivé régressif du verbe capmalhar « revêtir la tête d'une cuirasse ».



camala

un camala ou kamala : un petit arbre dont les fruits donnent la poudre de kamala.



Camaldoli, camaldolite, camaldule

un camaldule ou camaldolite : un religieux de l'ordre du même nom), une camaldule ou camaldolite

Camaldoli : un lieu de Toscane.



Camallanus

Camallanus : des genres de nématodes de l'ordre des Spirurida.



camanioc

un camanioc ou camagnoc,... : un manioc cultivé à Cayenne et dans les Antilles.

Le nom (un) camagnoc ou camanioc, qui vient des parlers créoles de la Guyane française, est formé sur le français manioc avec la syllabe initiale ca- dont l'origine est peu claire.



camara

un camara commun ou un lantana : un arbuste.



camarade, camarader, camaraderie

une, un camarade :

  • une personne à qui on est lié par une vie ou des activités communes ;

  • une personne avec qui on est lié par des liens d'amitié fondés sur un esprit d'égalité.

On confond parfois les noms compagnon et camarade, qui expriment tous les deux l’idée de « partage », mais qui ne sont pas synonymes pour autant. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

camaradement : comme un camarade.

camarader : avoir de bons rapports, des rapports de camarades.

une camaraderie :

  • un lien existant entre camarades ;

  • une manière simple, familière de se conduire.

un camarluche ou camaro : un camarade.

Le nom (un) camarade est emprunté à l'espagnol camarada « chambrée » « qui fait ou subit quelque chose avec et comme une autre personne », dérivé de cámara (chambre).



camarasaure, Camarasaurus

Camarasaurus ou un camarasaure : un genre de la famille des camarasauridés, des dinosaures.



camard, camarde

1. elle est camarde, il est camard :

  • a le nez plat, comme écrasé ;

  • est sans nez.

une serrure camarde : dont le pêne est taillé en biseau.

une pointe camarde : un instrument de chirurgie.

une camarde, un camard : celle, celui qui a le nez aplati.

la camarde : la mort.

épouser la camarde : mourir.

Le mot camard est dérivé de camus.


2. des camardes : des poissons de la famille des pleuronectidés.



Camargo, camargo

Camargo : une célèbre danseuse du 18ème siècle.

une danseuse à la Camargo : qui est habillée ou qui danse comme cette célèbre danseuse.

une camargo :

  • une danseuse ;

  • une figure de contredanse.



camarguais, Camargue

elle est camarguaise, il est camarguais : est de la Camargue, une région du sud de la France.
une Camarguaise, un Camarguais

un camarguais : un fromage.



camarilla

une camarilla :

  • l'entourage d'un souverain exerçant sur celui-ci une influence occulte et souvent néfaste ;

  • un groupe d'individus agissant sur le pouvoir ou l'autorité par l'intrigue et la cabale.

Le nom (une) camarilla est emprunté à l'espagnol camarilla, dérivé de camara « pièce du palais royal où avaient accès les gentilshommes, les ambassadeurs et les familiers » « chambre ».



camarine

une camarine noire : une plante.



camarteau

un camarteau : [habitat et construction] un empilement de pièces de bois, de métal ou de béton, disposées en couches croisées pour servir de support temporaire à une construction ou à un engin de chantier. Un camarteau peut servir, par exemple, d'appareil d'appui provisoire au tablier d'un pont en construction. En anglais : stack. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.



Camassia

Camassia : des plantes.



cambaler

cambaler ou cambouler : transporter quelqu'un sur le porte-bagage d'un deux-roues.



camber

camber [Suisse] :

  • enjamber, passer par-dessus ;

  • franchir un obstacle.



cambial, cambiste, cambium

elle est cambiale, il est cambial (1) : a rapport au change.
elles sont cambiales, ils sont cambiaux

une, un cambiste : une professionnelle ou un professionnel spécialisé(e) dans les opérations de change.

un échange cambiste : un échange, entre banques ou organismes financiers, de créances à court terme libellées en monnaies différentes.

Le mot cambial est emprunté à l'italien (lettera) cambiale, dérivé de cambio « change ».

Le nom (un) cambiste est emprunté à l'italien cambista, dérivé du radical de cambio « change ».


elle est cambiale, il est cambial (2) : est relative, relatif, appartient au cambium.
elles sont cambiales, ils sont cambiaux

un cambium ou anneau cambial : une assise génératrice interne en voie de division, entre bois et liber, ce qui donne naissance au bois et au liber secondaires des plantes vivaces.

Le mot (un) cambium, du latin médicinal du Moyen Âge, est formé à partir du verbe latin cambiare « changer ».



Cambodge, cambodgien

elle est cambodgienne, il est cambodgien : est du Cambodge.
une Cambodgienne, un Cambodgien

le Cambodge ou le Royaume du Cambodge
capitale : Phnom Penh ; nom des habitants : Phnompenhoise, Phnompenhois.

le cambodgien : une langue.

Le nom du Cambodge dérive du nom de l'ancien royaume khmer de Kambuja (Kambujadesa ; कम्बोजदेश: « terre de Kambuja »). Le nom sanscrit Kambuja ou Kamboja (कम्बोज) fait référence à une ancienne tribu indo-iranienne, les Kamboja, nommé en honneur de son fondateur, Kambu Svayambhuva (apparemment une variante de Cambyses, Kambujiya ou Kamboja). Kampuchea, le nom donné au pays de 1975 à 1989, dérive de la même origine. En savoir plus : Wikipédia.



cambouis

un cambouis :

  • une graisse ou une huile ayant servi à lubrifier les organes d'un moteur, d'une machine, et qui a été noircie par le frottement, les poussières entraînées et les particules métalliques arrachées ;

  • une graisse dont on munit les organes frottants d'une voiture, d'une machine, etc. ;

  • un smegma, une matière sébacée qui s'accumule dans le fourreau de la verge du cheval.

mettre les mains dans le cambouis : participer activement.



camboule

une camboule : une ampoule, une tumeur, une grosseur occasionnée par un coup.

Le nom (une) camboule vient d'un terme franco-provençal probablement dérivé de boule avec le préfixe péjoratif ca-.



cambouler

cambouler ou cambaler : transporter quelqu'un sur le porte-bagage d'un deux-roues.



cambrage

un cambrage : voir ci-dessous.



Cambrai

elle est cambrésienne, il est cambrésien : est de Cambrai, une ville en France, ou du Cambrésis, une région.
une Cambrésienne, un Cambrésien

une cambrésine :

  • une fine toile de lin fabriquée dans le nord de la France ;

  • une toile de coton ;

  • une coiffe paysanne en toile.



cambre, cambré, cambrement, cambrer, cambreur

un cambrage :

  • l'action de cambrer quelque chose ;

  • le travail de pressage qui donne au pantalon la forme déterminée par sa coupe.

un cambre : voir cambrure (ci-dessous).

une cambre : l'intervalle maximum atteint entre la partie centrale de deux skis placés semelle contre semelle.

elle est cambrée, il est cambré :

  • a une forme courbe ;

  • pour le corps ou une partie du corps, est arqué(e) et redressé(e), voire tendu(e).

un cambré : un mouvement de danse.

un cambrement : l'action de se cambrer.

cambrer :

  • courber en arc ;

  • cintrer ;

  • redresser le corps et le pencher légèrement en arrière en creusant les reins.

se cambrer :

  • être infléchi, courbé en arc ;

  • se redresser en creusant les reins et en ramenant la partie supérieure du corps en arrière ;

  • se raidir, se réfugier dans une attitude hautaine ou orgueilleuse ;

  • pour un animal, se dresser en portant la cage thoracique en avant ;

  • pour un avion, se redresser ou se cabrer.


une cambreuse, un cambreur : une ouvrière, un ouvrier qui donne leur cambrure aux cuirs des chaussures.

une cambrure :

  • la forme de ce qui est cambré, courbé ;

  • le mouvement d'une personne qui se cambre, qui cambre son corps ;

  • un maintien recherché ou affecté.

une cambrure ou un cambre : [sports / sports d'hiver - ski] la courbure longitudinale d'un ski qui en rehausse la partie centrale. En anglais : arch ; camber. Journal officiel de la République française du 10/08/2013.

une cambrure inversée ou un cambre inversé : [sports / sports d'hiver - ski] la courbure longitudinale d'un ski telle que, lorsque le ski nu est posé sur une surface plane, la partie la plus basse de la semelle se situe à l'endroit du patin. La cambrure inversée privilégie la maniabilité du ski par rapport à sa stabilité. En anglais : reverse camber ; rocker. Voir aussi : patin. Journal officiel de la République française du 10/08/2013.

Le verbe cambrer est dérivé de cambre « courbé, replié », forme normanno-picarde de l'ancien français chambre, issu du latin camur, camurus « recourbé ».



cambrien

le cambrien : la période la plus ancienne de l'ère paléozoïque.

elle est cambrienne, il est cambrien : est de cette période de l'ère primaire.

Le nom (le) cambrien est emprunté à l'anglais cambrian dérivé de Cambria (variante de Cumbria, latinisation de Cymry), le nom du pays de Galles, à comparer avec cymrique.



cambriolage, cambriole, cambrioler, cambrioleur

un cambriolage : un vol qualifié commis dans un local après y avoir pénétré par effraction, escalade ou usage de fausses clés.

A. une cambriole :

  • une chambre ;

  • une petite boutique.

rincer ou faire une cambriole : dévaliser une chambre.

B. la cambriole : les cambrioleurs.

une cambriole : un cambriolage.

un roi de la cambriole

cambrioler : commettre un vol en pénétrant dans un local par effraction, escalade, par usage de fausses clés.

une cambrioleuse, un cambrioleur : celle, celui qui cambriole ; une voleuse ou un voleur.

un gentleman-cambrioleur : un personnage ambigu, gentleman dans le monde, cambrioleur en cachette, à la manière d'Arsène Lupin, héros des romans policiers de Maurice Leblanc.

Le nom (une) cambriole est dérivé du provençal cambro « chambre ».

Le verbe cambrioler est dérivé de cambriole « chambre ».



cambrousard, cambrouse, cambrousier, cambroussard, cambrousse

une cambroussarde ou cambrousarde : une paysanne, une campagnarde.
un cambroussard ou cambrousard : un paysan, un campagnard.

la cambrousse ou cambrouse :

  • un coin de province retiré ;

  • la campagne.

travailler en cambrouse : voler.

une cambrousière, un cambrousier :

  • une cambroussarde ou cambrousarde, un cambrousard ou cambroussard ;

  • celle, celui qui vole dans les campagnes.

Le nom (une) cambrousse est dérivé du provençal moderne cambrouso « femme de chambre » et de de cambrousso « bouge, cambuse », eux-mêmes dérivés de cambra « chambre », la forme cambrousse ayant subi l'influence de brousse.



cambrure

une cambrure :

  • la forme de ce qui est cambré, courbé ;

  • le mouvement d'une personne qui se cambre, qui cambre son corps ;

  • un maintien recherché ou affecté ;

  • [sports de glisse - sports nautiques] la courbure longitudinale d'une planche de surf. En anglais : rocker. Journal officiel de la République française du 15 décembre 2022.



cambuse, cambusier

une cambuse :

  • une resserre contenant les vivres d'un équipage ;

  • une cantine d'un chantier, d'une usine, etc. ;

  • un restaurant bon marché ;

  • une petite chambre misérable, un taudis.

une cambusière, un cambusier : une, un marin chargé(e) du service de la cambuse.

Le nom (une) cambuse est emprunté au néerlandais kombuis « cuisine de navire, chaufferie », en moyen néerlandais cabūse, issu du moyen bas allemand kabūse, kambūse « réduit de bois situé sur le pont supérieur du navire, servant de cuisine et de lieu de repos ».



came, camé

une came (1) : un mécanisme permettant de réaliser une transformation de mouvement.

un arbre à cames

Le nom (une) came (1) est emprunté à l'allemand Kamm « peigne; came », en moyen haut allemand kamp, kambe, kamme « peigne » « crête d'une roue dentée, spécialement d'une roue de moulin ».


une came (2) :

  • une marchandise prohibée ;

  • une drogue ;

  • une cocaïne.

elle est camée, il est camé : est drogué(e).

une camée, un camé : une droguée, un drogué.

se camer : se droguer.

Le nom (une) came (2) est une apocope de camelote.


une chame ou came (3) : un coquillage.

Le nom (une) chame ou came (3) est emprunté au latin chama, cheme (sorte de coquillage), lui-même emprunté au grec χ η ́ μ η.



camée

un camée :

  • une pierre fine que l'on sculpte en relief pour mettre en valeur ses couches diversement colorées ;

  • une grisaille peinte qui imite le camée.

Le nom (un) camée est emprunté à l'italien cam(m)eo, d'origine incertaine, à comparer avec camaïeu.



camélée

une camélée à 3 coques : une plante.



caméléon, caméléonidé, caméléonien, caméléonisme

un caméléon :

  • un reptile saurien insectivore qui a la propriété de changer de couleur ;

  • celui qui change d'opinion, de manière d'être selon les circonstances ;

  • celui dont l'imagination invente et transforme au gré des circonstances.

une publicité caméléon ou publicité mimétique : une publicité en ligne, intégrée à un site dont elle adopte les codes formels, et qui n’est pas toujours signalée comme telle. En anglais : native advertising.

elle, il est caméléonesque, elle est caméléonienne, il est caméléonien : est changeante ou changeant comme peut l'être la couleur d'un caméléon.

les caméléonidés : une famille de sauriens.

les caméléoniens : la famille de Sauriens, dont le caméléon est le type.

un caméléonisme :

  • la propriété que possèdent certains animaux et principalement le caméléon de modifier brusquement la couleur de leur peau ;

  • un changement d'opinion, de manière d'être au gré des circonstances ou de l'interlocuteur.

Le nom (un) caméléon est emprunté au latin chamaeleon emprunté lui-même au grec χ α μ α ι λ ε ́ ω ν, littéralement « lion qui se traine à terre ».



caméléopard

un caméléopard ou camélopard : une girafe.

Le nom (un) caméléopard ou camélopard est emprunté au latin cameloparda « girafe » issu du grec κ α μ η λ ο π α ́ ρ δ α λ ι ς, composé de κ α ́ μ η λ ο ς « chameau » et π α ́ ρ δ α λ ι ς « panthère ».



camélia

un camélia : un arbuste ; sa fleur.

La dame aux camélias : Gallica.

Le nom (un) camélia vient du latin scientifique camellia, le nom donné par Linné, en l'honneur de G.J. Kamel, un botaniste.



camélidé, camélien, camelin

les camélidés ou caméliens : la famille de mammifères ayant pour types principaux le chameau, le dromadaire et le lama.
un camélidé ou camélien

elle est camélienne, il est camélien : est relative, est relatif au chameau.

elle est cameline, il est camelin : appartient au chameau.

un camelin : un drap de laine fine, à double face, primitivement fait de poils de chameau ou de chèvre, mêlés de laine et de soi.

Les mots camélidés et camélien sont dérivés du radical du latin camelus (chameau).

Selon les sens le mot camelin est dérivé de camelot (1) ou emprunté au latin camelinus « qui appartient au chameau ».



cameline, caméline

une caméline ou cameline : une plante.

une sauce cameline

Le nom (une) cameline est emprunté au bas latin chamaemelina (herba), féminin de chamaemelinus, formé sur chamaemelon (camomille).



camelle

une camelle : une pyramide de sel provenant de la réunion de plusieurs javelles.

Le nom (une) camelle est probablement emprunté au provençal camello proprement « chamelle », puis par image « grand tas, monceau » d'où camello de sau « meule de sel, salorge ».



camelon

un camelon ou chamelon, chamélon : un jeune chameau.



camélopard

un caméléopard ou camélopard : une girafe.

Le nom (un) caméléopard ou camélopard est emprunté au latin cameloparda « girafe » issu du grec κ α μ η λ ο π α ́ ρ δ α λ ι ς, composé de κ α ́ μ η λ ο ς « chameau » et π α ́ ρ δ α λ ι ς « panthère ».



Camelops

Camelops : un genre de camélidés fossiles.



Camelostongylus

Camelostongylus : un genre de nématodes.



camelot, camelote, cameloter, cameloteur, camelotier

un camelot (1) : une grosse étoffe faite originellement de poils de chameau, puis de poils de chèvre seuls ou mêlés de laine, ou encore de laine quelquefois tissée sur une chaine de soie.

Il est comme le camelot, il a pris son pli. Il est incorrigible.

Le nom (un) camelot (1) est emprunté à l'arabe ḫamlāt, pluriel de ḫamla « peluche de laine ».


une camelote, un camelot (2) :

  • une professionnelle, un professionnel chargé(e) de présenter au public un ou plusieurs articles en vue de la vente ;

  • une marchande ambulante, un marchand ambulant qui vend, dans la rue, dans un lieu public ou dans une foire ;

  • une voleuse de rue, un voleur de rue ;

  • une crieuse, un crieur de journaux ;

  • une militante, un militant royaliste.

une camelote :

  • une marchandise caractérisée par sa qualité médiocre, son peu de valeur ou son apparence trompeuse ;

  • une marchandise quelconque ;

  • l'équipement du soldat, le matériel militaire ;

  • une marchandise volée.

cameloter :

  • fabriquer des produits de peu de valeur ;

  • vendre sur la voie publique.

une cameloteuse ou camelotière, un cameloteur ou camelotier :

  • une fabricante, un fabricant d'objets de pacotille ou de marchandises de mauvaise qualité, de peu de valeur ;

  • une marchande ambulante, un marchand ambulant, un camelot ;

  • une personne extérieure au bagne et qui fait du commerce illicite avec les prisonniers.

Le mot coesmelotier, d'où dérive camelotier par altération d'après camelot (1), est lui-même dérivé de coesme « gros mercier », d'origine incertaine.



Camelus

Camelus : un genre de la famille des camélidés.



camembert

un camembert :

  • un fromage ;

  • ce qui en a la forme cylindrique.

elle est camembertoise, il est camembertois : est de Camembert, une commune en France.
une Camembertoise, un Camembertois



camènes

les camènes : des muses.

Le nom (des) camènes est emprunté au latin Camenae, le nom de nymphes romaines, identifiées avec les Muses « chant poétique ».



se camer

se camer : se droguer.

voir : came (ci-dessus).



caméra, caméraman, camérawoman

une caméra :

  • un appareil de prise de vues pour le cinéma, la télévision ou la vidéo ;

  • un appareil photographique, voir le Dictionnaire historique du français québécois.


une caméra-témoin de circulation : [automobile] une caméra embarquée qui enregistre ce qui se passe en avant du véhicule. Le plus souvent, seules les dernières minutes de l’enregistrement sont conservées en mémoire ; elles servent, par exemple, à documenter les circonstances d’un accident. En anglais : dashboard camera ; dashcam ; dash camera ; scene recorder. Journal officiel de la République française du 28/03/2018.

une camérawoman, un caméraman : une cadreuse, un cadreur, une personne chargée du maniement d’une caméra et de la prise de vues.

un reporteur-caméraman ou reporteur d'images

une gammacaméra

une gyrocaméra : une caméra aéroportée, stabilisée par un gyroscope.

une tomocaméra : un ensemble informatisé qui comprend une ou plusieurs caméras à scintillations montées sur un statif tournant, lui permettant d’effectuer l’enregistrement des projections nécessaires à la reconstruction de coupes tomographiques.

Le nom (une) caméra est emprunté au latin scientifique camera obscura « chambre noire » et à l'anglo-américain movie camera (movie « film de cinéma », issu de moving picture « image mobile »).

Nous ne pouvons qu’être admiratifs du sentiment linguistique très sûr du parler populaire, puisque dans un autre environnement phonétique, c’est une autre consonne qui a été ajoutée : dans cameram, après la chute du e, l’usage a fait suivre le m, nasale labiale sonore, d’une autre labiale sonore, b, ce qui donnait une suite mbr, de prononciation beaucoup plus aisée que mr. Ce [b], nous en avons conservé une trace dans « chambre », ou « chambrière », mais il n’est ni dans « caméra » ni dans « camériste ». En savoir plus : Académie française.



caméral

elle est camérale, il est caméral :

  • est relative, est relatif à une chambre telle la chambre pulpaire des dents ;

  • est relative, est relatif aux finances publiques.


elles sont camérales, ils sont caméraux

elle est monocamérale, il est monocaméral : ne comporte qu'une seule chambre dans une assemblée parlementaire.
elles sont monocamérales, ils sont monocaméraux

un monocamérisme ou monocaméralisme : un système de représentation nationale dans lequel le pouvoir législatif n'est détenu que par une seule chambre.

elle, il est monocamériste ou monocaméraliste : est relative, est relatif au monocaméralisme ou monocamérisme.

Le mot caméral est un dérivé savant de chambre (du latin classique camera), avec le suffixe -al.



camérier, camérière, camériste

un camérier :

  • un officier de la chambre du pape ou d'un cardinal ;

  • un valet de chambre d'un haut personnage.

une camérière ou camériste : une femme de chambre d'une personne d'un certain rang social.

une camériste ou camariste : une dame d'honneur d'une personne de haut rang ou suivante à la cour.

Selon les sens, le nom (un) camérier est emprunté au latin médiéval camerarius à comparer avec chambrier, ou emprunté à l'italien cameriere de même origine que chambrier.

Le nom (une) camérière est emprunté à l'espagnol camarera « dame d'honneur d'une princesse » et « chambrière ».

Le nom (une) camariste est emprunté à l'espagnol camarista, dérivé de cámara (chambre). La forme camériste est probablement due à l'influence de l'italien camerista.



camerise, camerisier

une camerise : un arbuste ; son fruit. [Canada]

un camerisier (à balai) ou chèvrefeuille des haies : une plante.

les camérisiers ou chèvrefeuilles : des plantes de la famille des caprifoliacées.



camerlingat, camerlingue

un camerlingat : la fonction, la dignité de camerlingue.

un camerlingue : un cardinal de curie assurant l'administration temporelle de l'Église pendant la vacance du siège pontifical.

Le nom (un) camerlingue est emprunté à l'italien camerlingo, issu du germanique kamerling « chambellan ».



Cameroun, camerounais

elle est camerounaise, il est camerounais : est du Cameroun.
une Camerounaise, un Camerounais

le Cameroun ou la République du Cameroun
capitale : Yaoundé ; nom des habitants : Yaoundéenne, Yaoundéen.
Douala ; nom des habitants : Doualaise, Doualais.
Garoua ; nom des habitants : Garouaise, Garouais.

Le nom du Cameroun vient du portugais Rio de Camarões (« rivière de crevettes »), le nom que les explorateurs portugais avaient donné au fleuve Wouri au 15ème siècle. En savoir plus : Wikipédia.



-camérulaire

une barrière hématocamérulaire : la structure virtuelle contrôlant les différents mécanismes physiologiques qui règlent la différence de composition du plasma sanguin et de l’humeur aqueuse de l’œil.



caméscope

un caméscope : [audiovisuel] un appareil portatif qui intègre dans le même boîtier une caméra électronique et un magnétoscope. Les termes Camscope et Betacam, qui sont des noms de marques déposées, ne doivent pas être employés. En anglais : camrecorder ; camcorder. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.



camigeotte

une camigeotte :

  • une chambrette ;

  • un abri de tranchées.


Le nom (une) camigeotte est une altération des termes dialectaux canichotte « chambre petite et mal tenue » « coin, recoin, niche », canichot « retraite, petite niche, petit trou » « tout petit lit pour un enfant » (à comparer avec canigeot « petit nid, terrier, retrait quelconque » devenu canijotte). Les mots canichot et canichotte sont dérivés de caniche « niche », terme normand et de l'Ouest, issu du croisement de niche et de cabane.



camillidé

les camillidés : une famille d'insectes diptères brachycères cyclorrhaphes schizophores acalyptères éphydroïdes.



camion, camionnage, camionner, camionnette, camionnettisation, camionneur

un camion (1) :

  • une voiture basse à bras ou à chevaux utilisée pour le transport de charges lourdes ;

  • un gros véhicule automobile utilisé pour le transport des marchandises ;

  • la charge de ce véhicule.

être beau comme un camion : être superbe.

un camion-citerne

un camion-grue

un camion de restauration ou camion restaurant : [économie et gestion d'entreprise] un camion équipé pour confectionner rapidement des mets, le plus souvent élaborés, à emporter ou à consommer sur place. En anglais : catering van ; food truck. En allemand : Imbisswagen. Journal officiel de la République française du 05/08/2016.

faire du camion-stop : une forme d'auto-stop.

un camionnage :

  • un transport de marchandises par camion ;

  • les frais occasionnés par un transport de ce type.

camionner (1) : transporter des marchandises, des matériaux par camion.

une camionnette : un véhicule léger, à cheval, plus récemment à moteur, pour le transport rapide des marchandises.

une camionnettisation : une utilisation croissante de camionnettes, de petits véhicules utilitaires, pour le transport et la livraison de marchandises.

un camionneur : un cheval de trait pour camion.

une camionneuse, un camionneur :

  • une routière ou un routier, une conductrice ou un conducteur de camion ;

  • une entrepreneuse ou un entrepreneur en camionnage.

Un cas de variation linguistique : camionneur ou routier ? Carnet d'un linguiste.


un camion (2) : un récipient cylindrique dans lequel les peintres en bâtiment mélangent les couleurs.


un camion (3) : une épingle de toute petite dimension utilisée pour les ouvrages délicats.

camionner (2) : attacher quelque chose avec un camion, une épingle.



camisade

une camisade : une attaque de nuit ayant pour but de surprendre l'ennemi endormi.

Le nom (une) camisade est emprunté à la forme dialectale italienne camisada, correspondant au toscan camiciata, dérivé de camicia « chemise » en raison de la chemise blanche que les soldats passaient par-dessus leurs armes, en signe de reconnaissance lors des attaques nocturnes.



camisard

une camisarde, un camisard :

  • une, un des calvinistes des Cévennes qui, après la révocation de l'Édit de Nantes, se révoltèrent pour défendre leur liberté ;

  • une protestante zélée ou trop zélée, un protestant zélé ou trop zélé ;

  • une soldate ou un soldat des compagnies de discipline.

Le nom (un) camisard est dérivé du languedocien camiso « chemise » : les camisards, dans leurs attaques de nuit, mettant une chemise blanche par-dessus leurs vêtements, pour se reconnaitre entre eux.



camisole, camisoler

une camisole :

  • un vêtement à manches, qui se portait sous ou sur la chemise ;

  • ce qui ligote, ce qui contraint.

une camisole [Québec] :

  • un sous-vêtement couvrant le haut du corps, aujourd'hui le plus souvent sans manches et porté surtout par les hommes ;

  • un vêtement analogue, sans manches, porté par les femmes en guise de corsage ;

  • voir le Dictionnaire historique du français québécois.


une camisole [Belgique] : un maillot de corps.

une camisole de force : une camisole ou casaque de grosse toile paralysant les mouvements des bras, autrefois utilisée pour maitriser les malades mentaux agités.

une camisole chimique : un traitement médicamenteux.

camisoler : mettre la camisole de force.

Le nom (une) camisole est emprunté au provençal camisola, diminutif de camisa.



camocas

un camocas : un tissu précieux de provenance orientale, dont l'aspect rappelait le damas.

Le nom (un) camocas est emprunté à l'arabe kamḫā « brocard ».



camomille

une camomille : une plante ; une infusion.

On a lu aussi : anthémis et camomèle.

Le nom (une) camomille est emprunté au latin médiéval camomilla, adaptation du latin chamaemelon, lui-même emprunté au grec χ α μ α ι ́ μ η λ ο ν « pomme du sol », le parfum de la camomille rappelant aux Grecs celui des pommes.

Le nom (une) caméline ou cameline (= une plante) est emprunté au bas latin chamaemelina (herba), féminin de chamaemelinus, formé sur chamaemelon (camomille).



camorra

une camorra : une association secrète de malfaiteurs.



camouflage, camoufler, camoufleur

un camouflage :

  • l'action de camoufler ; son résultat ;

  • un artifice par lequel on déguise la réalité ;

  • une fraude, une tromperie.

un masquage ou camouflage : un référencement abusif qui consiste à proposer deux versions différentes d’une même page de la toile, l’une visible par les internautes, l’autre destinée uniquement aux robots d’indexation des moteurs de recherche. Du fait du masquage, le même site pourra être indexé plusieurs fois, modifiant ainsi le classement établi par les algorithmes.

un camouflage électronique : [défense / guerre électronique] l'ensemble des mesures de sûreté, actives ou passives, destinées à soustraire à la détection des capteurs électromagnétiques ennemis le personnel, le matériel et les fréquences utilisées. On distingue le « camouflage électronique actif » et le « camouflage électronique passif ». En anglais : electronic masking. Journal officiel de la République française du 10/02/2005.

camoufler :

  • rendre méconnaissable, en vue de donner le change sur son identité ;

  • déguiser ;

  • rendre invisible ou difficilement visible pour l'ennemi ;

  • masquer.

une camoufleuse, un camoufleur : celle, celui qui exécute un camouflage.

Le verbe camoufler est probablement formé sur le radical de camouflet, la notion de dissimulation étant issue de celle de fumée. CNRTL



camoufle, camouflet

une camoufle : une chandelle, une bougie.

souffler sa camoufle : mourir.

un camouflet :

  • une espièglerie consistant à souffler, avec un cornet de papier allumé, la fumée au nez d'un dormeur ;

  • un affront blessant ;

  • un fourneau de mine creusée pour détruire une galerie souterraine adverse ;

  • un chandelier.

Un camouflet se disait chault (chaud) mouflet « souffle » au 15ème siècle.



camp

un camp :

  • un terrain sur lequel des troupes s'installent en ordre avec des tentes ou des baraques pour se loger, s'entrainer ou se défendre ;

  • les tentes et le matériel disposés sur ce terrain ;

  • les troupes qui campent ;

  • une équipe opposée à une équipe adverse occupant l'autre partie du terrain ;

  • un groupe de personnes soutenant la même cause ;

  • un terrain clos équipé d'installations de type militaire où sont placés d'autorité certains types de personnes ;

  • un terrain où s'installe un groupe de campeurs.

lever le camp : démonter les installations d'un camp pour s'installer ailleurs.

lever le camp, foutre le camp, ficher le camp : partir rapidement, déguerpir.

un camp de vacances : Office québécois de la langue française.

un camp forestier : Office québécois de la langue française.

un camp militaire : Office québécois de la langue française.

un camp saisonnier : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) camp est plus probablement une forme normanno-picarde ou provençale de champ qu'emprunté à l'italien campo.

Le nom (un) feld-maréchal (= un grade militaire correspondant à celui de Maréchal de France) est un emprunt francisé à l'allemand Feldmarschall, lui-même calque, à la fin du 16ème siècle, du français maréchal de camp.

Le nom (un) oflag (= un camp de prisonniers dans lequel étaient internés les officiers des armées alliées) est une abréviation de l'allemand Offizier(s)lager, composé de Offizier « officier » et de Lager « camp ».

Le nom de l'ourdou ou urdu (= une langue issue de l'hindi, employée dans l'Inde du Nord-Ouest et au Pakistan où elle est la langue officielle) est emprunté à l'hindoustani urduī, pour zabān-i-urdū proprement « langue du camp », composé des mots persans zabān « langue » et urdu « camp », ce dernier d'origine turco-tatare étant à comparer avec horde.



campagnard, campagne, campagnette

A. elle est campagnarde, il est campagnard : vit ou se trouve à la campagne.

une campagnarde, un campagnard : celle, celui qui vit à la campagne.

une campagne :

  • une vaste étendue de pays plat ou vallonné, découvert, où se trouvent les prairies, cultures, vergers, etc. entourant les lieux d'habitation rurale ;

  • les espaces cultivés, les champs ;

  • une expédition militaire comportant plusieurs opérations menées sur un vaste théâtre de guerre ;

  • la guerre ;

  • une intense activité menée pendant une période limitée et mettant en œuvre un maximum de moyens en vue d'un résultat précis et concerté ;

  • [pétrole et gaz / raffinage] la période d'activité d'une installation comprise entre deux réglages des paramètres de raffinage. En anglais : batch processing. Journal officiel de la République française du 25/11/2006.


battre la campagne qui signifiait déraisonner, divaguer a maintenant le sens de parcourir pour rechercher et persuader.

La ville et la campagne : Les billets de François Jacquesson.

une campagne d'évaluation : [pêche et aquaculture / pêche maritime] une opération d'évaluation de l'abondance des ressources, mettant en œuvre des navires de recherche, et faisant appel à des méthodes d'échantillonnage. En anglais : survey. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une campagne de combustion en réacteur : [nucléaire / fission] la période comprise entre le chargement initial des assemblages combustibles d'un réacteur et leur premier renouvellement, partiel ou total, ou entre deux renouvellements successifs. La durée d'une campagne de combustion est généralement de 12 ou 18 mois. En anglais : operating fuel cycle. Voir aussi : assemblage combustible, cœur, combustible nucléaire, combustion nucléaire. Journal officiel de la République française du 26 septembre 2023.

une campagne de lancement : [spatiologie / moyens de lancement - technologie spatiale] sur une base de lancement, la période allant du début de la préparation d'une charge utile et de son véhicule lanceur jusqu'à la fin des opérations de lancement. Par extension, le terme « campagne de lancement » est aussi utilisé pour désigner un ensemble coordonné de lâchers de ballons ou de lancements de fusées-sondes. En anglais : launch campaign. Voir aussi : sauvegarde. Journal officiel de la République française du 30/01/2005.

une campagne de pêche : [pêche et aquaculture / pêche maritime] En anglais : fishery. Journal officiel de la République française du 30/11/2001.

une intercampagne : une période qui sépare deux campagnes de production agricole.


B. Dictionnaire des régionalismes de France.

une campagne :

  • une exploitation agricole ;

  • un domaine viticole ;

  • une propriété à la campagne ;

  • une maison de campagne utilisée comme résidence secondaire.


une campagnette : une fermette.

Le nom (une) campagne vient d'une forme provençale ou plus probablement normanno-picarde correspondant à l'ancien français champa(i)gne « vaste étendue de pays plat » (voir champagne 1) qu'elle a progressivement éliminé en ce sens.



campagnol

un campagnol : un rat dont l'espèce principale vit dans les champs.

Le nom (un) campagnol est une adaptation par Buffon, de l'italien campagnoli « pour un rat : qui vit à la campagne », dérivé de campagna (voir : campagne et champagne « plaine »).



campanaire, campane, campanelle

elle, il est campanaire : est relative, est relatif aux cloches ou à leur fabrication.

une campane :

  • une cloche, une clochette, une sonnaille pour le bétail ;

  • l'ensemble d'un chapiteau corinthien en forme de cloche renversée ;

  • un ornement en forme de cloche.

une campanelle :

  • une sonnaille, un grelot mis aux harnais des chevaux ;

  • un liseron des champs ou un narcisse sauvage.

Le mot campanaire est dérivé de campane ou du radical du latin campana.

Le nom (une) campane est emprunté au bas latin campana « cloche ».

Le nom (une) campanelle est dérivé de campane.



campanicole

elle, il est campanicole : vit, croît dans les champs.

Le mot campanicole est formé avec le latin campus « plaine cultivée » et -cole emprunté au latin -cola, lui-même issu du verbe colo, colis, colere.



Campanie, campanien

1. elle est campanienne, il est campanien : est de la Campanie, une plaine de l'Italie méridionale.
une Campanienne, un Campanien

le campanien : un dialecte.


2. le campanien : en géologie, un étage stratigraphique du Crétacé supérieur.

la craie campanienne

Le mot campanien (2) est dérivé du latin campania (avec le suffixe -ien) qui est à l'origine de champagne (1), en référence à la champagne de Saintonge où H. Coquand distingua cet étage en 1857.



campanier, campaniforme, campanile, campanilisme, campanille, campaniste

une campanière, un campanier : une sonneuse, un sonneur de cloches.

elle, il est campaniforme : a la forme d'une cloche.

un campanile ou une campanille :

  • une tour élevée dans le voisinage immédiat d'une église et servant de clocher ;

  • une lanterne, un petit clocher à jour élevé au-dessus d'un édifice pour abriter une cloche.

un campanilisme : un esprit de clocher, c'est-à-dire un attachement exclusif à sa ville d'origine, en savoir plus : Géoconfluences.

une, un campaniste : [arts / musique] une, un spécialiste de la conception, de l'installation, du fonctionnement, du mouvement d'horlogerie et de l'entretien des cloches. Journal officiel de la République française du 23/12/2007.

Le nom (un) campanile est emprunté à l'italien campanile « clocher », dérivé de campana « cloche ».



campanulacée

les campanulacées : la famille de plantes dicotylédones gamopétales, voisine des composées, comprenant notamment la campanule, le lobélia et la raiponce.

une campanulacée


Ce nom est emprunté au latin botanique campanulaceae formé sur campanule, voir le suffixe -acées.



campanulaire

les campanulaires : une famille de polypes vivant en colonies ramifiées.
un campanulaire

Le nom (les) campanulaires est une adaptation du latin scientifique campanularia, dérivé de campanula « clochette ».



campanule, campanulé

une campanule : une plante.

elle est campanulée, il est campanulé : est en forme de clochette.

Le nom (une) campanule est emprunté au latin médiéval campanula proprement « petite cloche ».



campas

un campas [mot provençal] : une lande ou une friche herbacée en Provence, pâturés au printemps par les ovins transhumants.



campe, campé, campée

1. une campe : une cabane de bucherons construite en forêt.

elle est campée, il est campé :

  • est établi(e) dans un camp ;

  • est solidement placé(e), bien planté(e) ;

  • a des formes nettes, harmonieuses.

une campée : l'action de camper.

voir : camper (ci-dessous).


2. Dictionnaire des belgicismes.

une campe : une boite d’artifice.

tirer les campes



campéador

un campéador : un guerrier remarquable.

Le mot espagnol campéador, ayant pénétré en France en tant que surnom du Cid, est dérivé de campear « guerroyer, être en campagne », lui-même dérivé de campo (champ).



campêche

un campêche : un arbre ; une matière colorante extraite de cet arbre.

un vin de campêche : un vin coloré avec du campêche.

Campêche : un port du Mexique.



campement

un campement : voir camper (ci-dessous).



campenotte

une campenotte : une jonquille, une variété de narcisse à fleurs jaunes odorantes.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



campéphage, campéphagidé

les campéphages ou échenilleurs : des oiseaux.

les campéphagidés : une ancienne famille d'oiseaux passereaux, les échenilleurs.



camper, campeur

un campement :

  • l'action de camper, l'installation d'un camp ;

  • le lieu où est faite l'installation des tentes et du matériel ;

  • un détachement militaire envoyé à l'avance pour reconnaitre les lieux et préparer le cantonnement d'un corps de troupe ;

  • une installation provisoire.

camper :

  • établir un camp pour s'y loger et s'y retrancher ;

  • s'installer de façon provisoire ;

  • établir, placer quelque chose avec décision et vigueur.

se camper :

  • établir le camp de ses troupes ou son campement ;

  • se placer avec assurance ;

  • s'établir, s'installer dans une posture impliquant la hardiesse, parfois la bravade ou le sans-gêne.

elles se sont campées, elles sont campées.

elles se sont campé les décors, elles ont campé les décors, elles se les sont campés.


une campeuse, un campeur :

  • celle, celui qui vit sous la tente ;

  • celle, celui qui fait du camping.

Le verbe camper est dérivé de camp.

Le verbe décamper (= s'en aller précipitamment) est formé de dé- et camper.

Le nom (une) méhalla (= en Afrique du Nord, une colonne expéditionnaire) est emprunté à l'arabe maḥalla « camp, campement », en arabe maghrébin « corps, portion d'armée, colonne expéditionnaire », dérivé de ḥalla « descendre dans un endroit, habiter ; faire halte ».

La pensée de Pierre de Jade : Rester dans l'attente c'est toujours un peu camper sur ses positions.



camphène

un camphène : un terpène bicyclique se présentant sous forme de cristaux incolores, insolubles dans l'eau, solubles dans l'alcool, présent dans de nombreuses huiles essentielles : lavande, bergamote, citronnelle, gingembre.

Ce nom est composé de campho- et -ène.



camphorée, camphorine

une camphorée de Montpellier ou une camphorine : une plante.



camphorique, camphre, camphrer, camphrier

un acide camphorique : obtenu par action de l'acide nitrique à chaud sur le camphre.

un camphre :

  • une substance extraite du camphrier ou ayant des propriétés analogues ;

  • sa couleur ;

  • un camphrier.

un oxycamphre : un dérivé oxygéné du camphre.

elle est camphrée, il est camphré :

  • contient du camphre ;

  • a rapport au camphre ou rappelle cette substance ;

  • a été traité(e) au camphre.

une camphrée ou camphorosme : une plante dont les feuilles froissées exhalent une odeur de camphre.

camphrer : imprégner, mêler, saupoudrer de camphre.

se camphrer : s'enivrer à l'eau de vie.

un camphrier : un arbre ;

une camphrière, un camphrier :

  • une buveuse, un buveur d'eau-de-vie ;

  • une petite débitatante, un petit débitant de liqueurs à un sou le verre.

Voici mes difficultés pour me renseigner sur l’histoire du mot ‘camphre’. La description de mon voyage peut être utile pour rappeler aux spécialistes qu’il y a les autres, et donner aux gens normaux un peu d’espoir. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

Le nom (un) camphre est emprunté au latin médiéval camphora, issu de l'arabe ḳāfūr, lui-même d'origine sanskrite.

Nénuphar aurait été mal écrit ! Que dire de camphre ou encore de muphti ? En savoir plus : La langue française et ses caprices.



campichoetidé

les campichoetidés : une famille d'insectes diptères brachycères muscomorphes.



campignien, Campigny

elle est campinienne, il est campignien : est relative, relatif, ou appartient à la période du néolithique caractérisée par de gros outils de silex.

la butte de Campigny : un site en France.



campine, Campine

une campine : un type de plaine ; une petite poularde fine élevée sur ces terres.

On a lu aussi champine.

Campine : une région de Belgique.



camping

le camping : l'activité qui consiste à vivre sous la tente ou dans une caravane.

un camping : un terrain aménagé à cet effet.

Le mot anglais camping « action de loger dans un camp, un campement (au cours d'une guerre, d'une expédition) », devenu terme de sport, vient du participe présent de to camp « camper ».



camping-car, campingcariste

un camping-car : une autocaravane, un véhicule à moteur dont l'intérieur est spécialement aménagé pour constituer un mode d'habitat itinérant.

On lit une, un campingcariste pour une autocaravanière, un autocaravanier.

Le nom (un) camping-car est composé de camping et de l'anglais car au sens de "véhicule automobile" (1896 par abréviation de motor car ; pour les équivalents anglais de camping-car, voir : motor, motor-home).



camping-gaz

un camping-gaz [nom déposé] : un petit réchaud à gaz.

Ce nom de marque déposée de réserves portatives et de réchauds pour le camping, est composé de camping et de gaz. Le plus petit modèle de ces réchauds a été désigné, par métonymie, du nom de cette marque.



campion

un campion : un nomade, un romanichel.



campo

donner campos ou campo (1) : donner un congé, un repos.

un campos ou campo : un repos que l'on donne ou que l'on prend au cours d'occupations quelconques.

Le mot campos est emprunté à l'argot latin des écoliers campos (dare, habere) proprement « (accorder, avoir) les champs », c'est-à-dire « (donner, avoir) la permission d'aller jouer aux champs ».


un campo (2) : une grande place dans une localité italienne.

Le mot italien campo « place à Venise » signifie proprement « camp ; champ ».


un campo (3) des campos : une lande dénudée et sans arbres.

Le mot hispano-américain campo, signifiant proprement en Espagne « plaine », vient du latin campus (champ).



campode, campodéidé, campodéiforme, campodéoïde

un campode : un genre de diploures.

les campodéidés : la famille de diploures, dont le genre Campodea en est le type.

une larve campodéiforme : qui prend la forme d'un hexapode diploure Campodea avec une cuticule épaisse sur un corps aplati dorso-ventralement et trois paires de pattes fonctionnelles bien développées.

les campodéoïdes : la super-famille d'hexapodes diploures regroupant les familles des campodéidés, des octostigmatidés et des procampodéidés.



camponote

les camponotes : un genre d'insectes hyménoptères formicidés, une grande fourmi des forêts, cosmopolite. Pn lit aussi les fourmis charpentières.



campos

campos : voir campo (ci-dessus).



campo-santo

un campo-santo ou campo santo :

  • un cimetière italien ;

  • une nécropole réservée à de hauts personnages.

Le mot italien camposanto (campo santo) signifie littéralement « champ consacré » d'où « cimetière ».



campto-

campto- signifie : recourbé.



camptocormie

une camptocormie : une inflexion en avant de la colonne vertébrale en hypercyphose avec flexion sur le bassin, flexion des hanches et redressement de l’extrémité céphalique.



camptodactylie

une camptodactylie : une déformation d’un ou de plusieurs doigts en flexion permanente.

une camptodactylie du pouce : une flexion permanente de l’articulation interphalangienne du pouce.



camptorachis

un camptorachis



campus

un campus :

  • un ensemble de bâtiments édifiés sur de vastes espaces verts et comprenant locaux d'enseignements, restaurants et résidences universitaires ;

  • le parc et les terrains d'un collège ou d'une université aux États-Unis ;

  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.


un campus virtuel : Vocabulaire de l’enseignement à distance et du télétravail (Office québécois de la langue française).

Le nom campus désigne un établissement scolaire comprenant généralement les bâtiments destinés à l’enseignement, les résidences des étudiants et les diverses installations d’une université ou d’un collège situés sur une même étendue de terrain et formant ainsi une unité en soi. Il s’écrit avec une minuscule initiale. Notons qu’il faut éviter d’employer le nom campus pour désigner un hôpital. En savoir plus : Office québécois de la langue française .

Le nom (un) campus est emprunté au latin campus « large espace, place » par l'intermédiaire de l'anglo-américain campus.



camp-volant

un camp-volant :

  • un membre du peuple des tziganes nomades ;

  • une personne sans domicile fixe, un vagabond ;

  • un artisan ou marchand ambulant ;

  • un individu instable, au mode de vie marginal ;

  • un individu peu recommandable.


On lit aussi une camp-volante.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.



Campylobacter, campylobactérales, campylobactériose

Campylobacter : un genre de bactéries de la famille des campylobactériacées.

les campylobactérales : un ordre de bactéries : les campylobactériacées et les hélicobactéracées.

une campylobactériose bovine ou campylobactériose génitale, vibriose : une maladie contagieuse et vénérienne des bovins et des ovins due à une bactérie mobile, Campylobacter fetus.

une campylobactériose ovine : une infection du placenta de brebis et du fœtus par Campylobacter fetus fetus.



campylognathie

une campylognathie : une mandibule courbée.



campyloptère

les campyloptères : un genre d'oiseaux-mouches ou colibris (les plumes principales sont courbées comme des sabres).



Camus

Albert Camus : un écrivain français.



camus, camuse, camuset

elle est camuse, il est camus :

  • a le nez, ou le museau, court et aplati ;

  • est désappointée, penaude ; est désappointé, penaud.

un nez camus : court et plat.

une camuse, un camus : celle, celui qui a le nez court et aplati.

la camuse : la mort.

un camus :

  • un dauphin ordinaire ;

  • un poisson du genre polynème ;

  • le nom donné à l’esturgeon jaune d’âge adulte (Acipenser fulvescens, de la famille des acipenséridés), dont le museau et la tête paraissent plus courts que chez le jeune, voir le Dictionnaire historique du français québécois.


sentir le camus, puer le camus [Québec] : dégager une mauvaise odeur.

une camuse : une carpe.

elle est camusette ; est un peu camuse ; il est camuset : est un peu camus.

Le mot camus est d'origine obscure.


elle est camarde, il est camard :

  • a le nez plat, comme écrasé ;

  • est sans nez.

une serrure camarde : dont le pêne est taillé en biseau.

une pointe camarde : un instrument de chirurgie.

une camarde, un camard : celle, celui qui a le nez aplati.

la camarde : la mort.

épouser la camarde : mourir.

Le mot camard est dérivé de camus.



canacéidé, canacidé

les canacidés ou canacéidés : une famille d'insectes diptères brachycères cyclorrhaphes schizophores acalyptères carnoïdes.



Canadaspis

Canadaspis : un arthropode fossile de l'ère primaire.



Canada, canada, canadair, canadianisme, canadien, canadienne

elle est canadienne, il est canadien : est du Canada.
une Canadienne, une Canadienne

capitale : Ottawa ; nom des habitants : Ottavienne, Ottavien.

L’Outaouais est la région d’Ottawa.


Halifax ; nom des habitants : Haligonienne, Haligonien.
Moncton ; nom des habitants : Monctonienne, Monctonien.
Montréal ; nom des habitants : Montréalaise, Montréalais.
Québec ; nom des habitants : Québécoise, Québécois.
Toronto ; nom des habitants : Torontoise, Torontois.
Vancouver ; nom des habitants : Vancouvérois, Vancouvérois.



C’est le genre de la province ou du territoire qui détermine la préposition à employer devant les noms de provinces et de territoires du Canada.
La préposition en s’emploie devant les noms de provinces de genre féminin.
Devant les noms de provinces qui sont une île, même s’ils sont féminins, on a recours à la préposition à.
Lorsque le nom de la province ou du territoire est de genre masculin et qu’il commence par une voyelle, on emploie la préposition en, sauf pour Yukon, nom de territoire devant lequel on emploie au.
Si les noms de provinces ou de territoires de genre masculin commencent par une consonne, c’est au qu’on emploie.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une canada : une pomme.

une, un canada : un topinambour.

un canadair [nom déposé] : un avion conçu pour intervenir sur de vastes zones de sinistres (lutte contre les incendies de forêts, pollution par hydrocarbure) en déversant de grandes quantités d'eau ou de produits détergents.

une canadianisation : une influence des pratiques canadiennes sur le Québec.

un canadianisme : un mot, une locution propre au français parlé au Canada.

le canadien : le parler français du Canada.

une canadienne :

  • un canoë ;

  • une veste ;

  • une tente ;

  • une charrue.

elle est néo-canadienne, il est néo-canadien : est installé(e) depuis peu au Canada.
une Néo-Canadienne, un Néo-Canadien

Le nom du Canada vient du mot Kanata, signifiant « village » ou « implantation » dans la langue laurentienne (iroquoise) parlée par les habitants de Stadacona (près de la ville de Québec) au 16ème siècle. En savoir plus : Wikipédia.

Le nom (un) canadair vient de celui de la firme aéronautique canadienne, ainsi dénommée depuis 1944, qui produit ce type d'appareil, le CL 215.



canaille, canaillement, canailler, canaillerie, canaillocratie, canaillou

la canaille : la partie du peuple considérée comme méprisable dans ses idées, ses gouts, ses actes.

une canaille : un individu malhonnête et sans scrupules.

un air canaille : qui dénote la vulgarité, la malhonnêteté ou la perversité.

canaillement : d'une manière canaille.

canailler : se comporter en canaille, être malhonnête, sans scrupules.

une canaillerie :

  • le caractère d'une canaille, de sa conduite, de ses actes, etc. ;

  • un acte malhonnête ;

  • le caractère de ce qui est vulgaire, trivial ou seulement polisson.

une canaillocratie : une suprématie de la canaille.

un canaillou : un enfant espiègle et malicieux.
des canaillous

petit canaillou ! petit coquin !


elle est encanaillée, il est encanaillé : fréquente la canaille.

un encanaillement :

  • l'action, le fait d'encanailler ou de s'encanailler ;

  • l'action de déchoir ou de faire déchoir socialement ;

  • l'action de dégrader ou de se dégrader, de faire perdre ou de perdre sa qualité, sa distinction

encanailler :

  • faire déchoir quelqu'un socialement en lui faisant fréquenter de la canaille, des gens d'un rang inférieur ou considérés comme de mauvaise compagnie ;

  • abaisser, ramener à une qualité inférieure, dégrader en rendant vulgaire, trivial.

s'encanailler :

  • déchoir socialement en fréquentant des personnes d'un rang inférieur ou de mauvaise compagnie ;

  • perdre en qualité, se dégrader en prenant des caractères vulgaires.

Le mot canaille qui a remplacé l'ancien français chienaille/chenaille, est emprunté à l'italien canaglia, littéralement « troupe de chiens », dérivé avec le suffixé péjoratif -aglia, de cane « chien ».



canal

un canal :

  • un conduit d'écoulement de forme creuse et allongée, permettant le passage des liquides ou des gaz d'un endroit à un autre ;

  • un lit ou un bras d'un cours d'eau ;

  • un bras de mer resserré entre deux rivages ;

  • un cours d'eau artificiel creusé par l'homme ;

  • en savoir plus : CNRTL ; Office québécois de la langue française.

Lexique fluvial et batelier : Histoire & Patrimoine des Rivières & Canaux.

un canal caché : un canal de communication qui permet à un processus malveillant de transférer des informations d’une manière dissimulée), en savoir plus : Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information.

un canal sensoriel : Vocabulaire de la réalité virtuelle (Office québécois de la langue française).

un canal banalisé ou CB : [télécommunications] une partie de la bande de fréquences publique utilisée pour une radiocommunication particulière. En anglais : citizens' band radio ; CB. Voir aussi : bande de fréquences banalisée, cébiste. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un canal de distribution : [matériaux / verre et céramique] la partie aval d’un four verrier permettant l’alimentation en verre fondu d’une ou de plusieurs machines de mise en forme. En anglais : feeder ; feeder channel. Journal officiel de la République française du 25/04/2014.

un canal de fréquences : [télécommunications] la partie du spectre des fréquences comprise entre deux fréquences spécifiées et destinée à être utilisée pour une transmission. Un canal peut aussi être caractérisé par sa fréquence centrale et la largeur de bande associée, ou par toute indication équivalente. Le mot « canal » peut être employé seul quand le contexte est tel qu'aucune confusion ne peut en résulter. En anglais : channel ; frequency channel. Voir aussi : canal spectral. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un canal radioélectrique ou canal RF, canal de radiofréquences, radiocanal : [télécommunications] un canal de fréquences destiné à être occupé par une émission radioélectrique. Le terme « canal » peut être employé seul quand le contexte est tel qu'aucune confusion ne peut en résulter. En anglais : radiofrequency channel ; channel ; RF channel. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un canal spectral : [spatiologie / télédétection] une bande de fréquences dans laquelle on mesure la puissance réfléchie ou diffusée par une cible, afin de déterminer, éventuellement en combinaison avec des mesures faites dans d'autres bandes, certaines propriétés de la cible ; par extension, la chaîne de mesures permettant d'observer cette bande. En anglais : spectral channel. Voir aussi : canal de fréquences. Journal officiel de la République française du 07/10/2012.

un récepteur multicanal : pouvant recevoir des émissions provenant de stations utilisant des fréquences situées dans des canaux différents.

Le nom (un) canal est emprunté au latin canalis « caniveau qui se déversait dans la Cloaca Maxima » « conduite d'eau ».

Le nom (un) typhlosolis (= une sorte de cæcum formé par invagination de la paroi intestinale des lombrics) est formé de typhlo- tiré du grec τ υ φ λ ο ́ ς « aveugle ; sans ouverture » et de -solis, du grec σ ω λ η ́ ν « canal, tuyau, conduit ».



canalicole

des canalicoles : dans l'histoire romaine, les pauvres qui habitaient les bords d'un canal au Forum.



canaliculaire, canalicule, canaliculé

elle, il est canaliculaire :

  • se développe dans les conduites d'eau ;

  • a la forme d'un canalicule.

un canalicule :

  • un petit conduit ;

  • un petit canal anatomique ;

  • une branche de ramification d'un canal plus important formant avec d'autres un réseau très dense.

elle est canaliculée, il est canaliculé : est creusé(e) ou prolongé(e) en forme de canal.



canalisable, canalisateur, canalisation, canalisé, canaliser

elle, il est canalisable : peut être canalisé(e).

une canalisatrice, un canalisateur : celle, celui qui creuse des canaux .

elle est canalisatrice, il est canalisateur : centralise.

une canalisation :

  • l'action d'améliorer la navigabilité d'un cours d'eau ;

  • l'action de sillonner une région d'un réseau de canaux ;

  • un canal, un câble, un tuyau, un tube destiné au transport à distance ou à la distribution d'un liquide, d'un gaz, de l'électricité ;

  • un ensemble de conduits ;

  • le fait de diriger des personnes, des véhicules, etc., selon des voies déterminées, voir : Office québécois de la langue française ;

  • [biologie / biochimie et biologie moléculaire] la formation d'un complexe entre les diverses enzymes d'une voie métabolique, qui permet le passage ultrarapide du produit d'une réaction à la réaction suivante. En anglais : channeling. Journal officiel de la République française du 18/09/2011.


une canalisation Web : l'approche de marketing qui consiste à diffuser du matériel de promotion ou de la publicité dont le contenu vise essentiellement à inciter le consommateur à se diriger vers un site Web commercial. La canalisation Web, au sens de « fait de canaliser, de diriger ». cherche à mettre à profit les médias publicitaires autres que le Web afin d'augmenter le trafic sur un site. Pour ce faire, on recourt notamment à la promotion de produits ou de soldes disponibles exclusivement sur un site Web. En anglais : drive-to-Web. Office québécois de la langue française

une webcanalisation en magasin: une stratégie de marketing qui utilise le Web et les technologies mobiles afin d'inciter le consommateur à effectuer des recherches relatives à l'achat d'un produit avant de finaliser son achat en magasin. Par exemple, le consommateur peut accéder à des informations comme les heures d'ouverture, les modes de paiement disponibles, l'emplacement géographique du magasin, la disponibilité du produit. Il peut aussi comparer les prix et consulter les avis d'autres internautes. En anglais : Web-to-store ; online-to-store. Office québécois de la langue française

elle est canalisée, il est canalisé :

  • est rendu(e) propice à la navigation, a un débit régularisé ;

  • est dirigé(e) selon des voies déterminées ;

  • n'est pas dispersé(e) ;

  • est endigué(e).

canaliser :

  • transformer un cours d'eau afin de le rendre apte à la navigation, ou de régulariser son cours ;

  • sillonner un pays par un système de canaux ;

  • transporter à distance un liquide, un gaz, etc., au moyen de conduites ;

  • régulariser le mouvement d'une foule ou d'automobilistes ;

  • empêcher la dispersion, concentrer, diriger selon des voies déterminées.




canamelle

une canamelle ou cannamelle : une canne à sucre.

une, un cannamelliste : celle, celui qui s'occupe des fruits confits, des ouvrages de sucre, des liqueurs rafraichissantes, des pastilles, etc.

Le nom (une) canamelle ou cannamelle est emprunté au latin médiéval can(n)amella « canne à sucre », lui-même composé du latin canna (voir canne) et de mel (voir miel).



cananéen

On trouve la graphie sans h par confusion avec les Cananéens, des peuples sémitiques, ou Cana, une ville de Galilée.

elle est cananéenne ou chananéenne, il est cananéen ou chananéen : est du pays de Canaan, Palestine et Phénicie.
une Cananéenne, un Cananéen

le cananéen : un groupe de langues sémitiques.

Chanaan : un toponyme biblique d'après le nom d'un des fils de Cham.



Cananga

Cananga odorata ou un ylang-ylang : un arbre exotique.



canapé, canapé-lit

un canapé :

  • un siège à dossier, pourvu d'accoudoirs, où plusieurs personnes peuvent s'assoir, pouvant aussi servir de lit de repos pour une personne ;

  • une tranche de pain de mie, ou une tranche de pain frite au beurre, garnie de préparations diverses.

un canapé-lit : un canapé pouvant être transformé en lit.

Le nom (un) canapé, en ancien français conopé, est issu du latin conopeum, conopium "moustiquaire" d'où "sorte de lit entouré d'une moustiquaire", lui-même emprunté au grec κ ω ν ω π ε ι ̃ ν « moustiquaire » dérivé de κ ω ́ ν ω ψ « moustique ».



canapsa

un canapsa :

  • un havresac en cuir ou en toile ;

  • un simple soldat ou un compagnon artisan qui portait ce havresac.

Le nom (un) canapsa est emprunté au néerlandais knapzak « sac à vivres », composé du verbe knappen « manger, saisir rapidement » et de zak « sac », ou au bas allemand knapsack « sac à vivres pour le voyage ; vagabond portant un tel sac ».



canaque

une Canaque ou Kanake, un Canaque ou Kanak : une, un autochtone de plusieurs iles d'Océanie, Nouvelle-Calédonie, Nouvelle-Zélande, Nouvelles Hébrides notamment.

elle est canaque ou kanake, il est kanak ou canaque :

  • est relative, est relatif à ce peuple ayant une identité forte en Nouvelle-Calédonie ;

  • en fait partie.

Le mot canaque vient d'un mot indigène (hawaïen) signifiant « homme ». La nouvelle graphie « kanak » n'a pas de justification.



canar

un canar ou une buse d'aérage : [habitat et construction] une conduite d'aspiration ou de refoulement de l'air installée dans une galerie souterraine ou un tunnel. En anglais : ventilation duct ; duct. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

Le nom (un) canar, un mot du vocabulaire des houilleurs borains du département du Nord est une forme dialectale issue du latin canalis « tube, tuyau » et autres formes dialectales du même type.



Canara, canarais

alle est canaraise, il est canarais ou canara, kanada, kanara, kanarais, karnata, karnataca : est du Canara ou Kanara, une ancienne province de l'Indoustan.
une Canaraise, un Canarais ou Canara, Kanada, Kanara, Kanarais, Karnata, Karnataca

le canarais : une langue.



canard, canardeau, canardement, canarder, canarderie, canardier, canardière

un canard :

  • un oiseau ;

  • un morceau de sucre que l'on trempe en général dans de l'alcool ou du café ;

  • une tasse à long bec permettant de donner à boire à un malade en position allongée ;

  • une note manquée par un musicien ;

  • une pièce d'artifice qui se lance dans l'eau, plonge et en ressort ;

  • une fausse nouvelle amplifiée jusqu'au mélodrame dans des journaux de seconde catégorie ;

  • un mauvais journal ;

  • un journal quelconque.

une mularde, un (canard) mulard : un canard hybride, provenant du croisement de la cane domestique et du canard de Barbarie.

un canardeau : un jeune canard.

un canardement : l'action de canarder.

canarder :

  • tirer sur quelqu'un des coups répétés en restant soi-même à couvert ;

  • pour un navire, tanguer beaucoup et embarquer de l'eau par l'avant ;

  • produire une fausse note, un couac.

une canarderie : une installation d'élevage de canards.

une canardière, un canardier :

  • celle, celui qui chasse aux canards ;

  • celle, celui qui invente, débite des canards, des fausses nouvelles ;

  • celle, celui qui fait des fausses notes, des couacs.

elle est canardière, il est canardier

une canardière :

  • un étang aménagé pour chasser les canards ;

  • une barbotière, une mare à canards ;

  • un fusil pour tirer les canards.

Le mot latin anas, anatis signifie « canard ». D'où Anas : le genre de la famille des anatidés, de la sous-famille des anatinés.

Le mot anatifère est composé du radical du latin anas, anatis « canard » et du suffixe -fère issu du latin -fer « qui porte », de ferre « porter » par allusion à la croyance nordique selon laquelle des canards sauvages se forment dans la coquille d'un anatife ou une (conque) anatifère : un pousse-pieds ou pouce-pieds, un crustacé cirripède, muni d'un pédoncule qui lui permet de se fixer sur les objets flottant en mer. D'où : anatiféracé, anatifériforme. On note aussi les anatosaures, les dinosaures à bec de canard.

Le nom (un) cancan (2) (= une danse) vient d'une comparaison de la danse avec la démarche du canard. D'où un french cancan (= une danse ; sa musique) et cancaner (2) (= danser le cancan).

Le nom (un) canard est probablement dérivé du même radical onomatopéique que l'ancien français caner « caqueter ».

Le nom (une) cane (= la femelle du canard ; le nom commun de plusieurs espèces d'oiseaux aquatiques) est dérivé de canard. D'où une canepetière (= un oiseau appelé aussi petite outarde), un caneton (= un jeune canard ; un petit canard de journaliste), une canette (1) (= une petite cane ; une sarcelle d'hiver).

Le nom (un) halbran (= un jeune canard sauvage de l'année) est emprunté au moyen allemand halberant « demi-canard ». D'où halbrener (= chasser le halbran), un faucon halbrené (= qui s'est rompu des pennes à la chasse au halbran), il est halbrené (= est rompu de fatigue, épuisé).

Le nom (une) nille (= un manchon de bois mobile qui entoure le manche d'une manivelle pour empêcher que le fer ne blesse ; un petit piton de fer carré dans lequel on fait passer une clavette pour retenir les panneaux des vitraux d'église ) est issu d'anille (= une béquille ; un crochet de frein) emprunté au latin anaticula « petit canard ». Le nom (des) nilles (= les articulations des doigts) [Suisse] semble avoir la même origine.



canari, canarie, canarien, Canaries

un canari (1) : un serin, un oiseau de couleur jaune vif, originaire des iles Canaries.

un canari des mers : un bélouga, un cétacé.

(couleur de) canari, un jaune canari

une canarie : une gigue, une danse.

elle est canarienne, il est canarien : est des Canaries, un archipel de l'Atlantique.
une Canarienne, un Canarien

Le nom (un) canari (1), qui a peu à peu supplanté entièrement la forme canarin influencée par serin, est emprunté à l'espagnol canario.

Le nom (une) canarie est emprunté à l'espagnol canaria « danse ancienne originaire des Canaries ».


un canari (2) : un récipient de terre cuite.

Le nom (un) canari (2) est emprunté au galibi canáli, proprement « terre ».



canasson

un canasson :

  • un mauvais cheval, une rosse ;

  • un cheval.

Le nom (un) canasson est une altération péjorative de canard, mot argotique, « mauvais cheval, petit cheval ».



canasta

une canasta :

  • un jeu de cartes ;

  • une série étalée de sept cartes ou plus, de même rang, comprenant au moins quatre cartes naturelles et pas plus de trois cartes volantes.

Le nom (une) canasta est emprunté à l'hispano-américain canasta « grand panier rond », dérivé régressif de canastillo « petit panier », issu du latin canistellum, diminutif de canistrum « panier ».



canavanine

une canavanine : un acide aminé obtenu à partir de Canavalia ensiformis, un haricot.



canayen

Pour ce dernier, et la majorité des gens je crois, le mot québécois désigne ici le registre familier et non pas l'ensemble du français du Québec. C'est en quelque sorte synonyme de ce qu'on appelait autrefois le joual ou, à une époque encore plus lointaine, le bon canayen. En savoir plus : États de langue.



Canberra, Canberrien

Canberra : la capitale de l'Australie. Habitants : Canberrienne, Canberrien.



cancale

une cancale : une huitre.

elle est cancalaise, il est cancalais : est de Cancale, une ville en France.
une Cancalaise, un Cancalais



cancan, cancanage, cancaner, cancanier, cancannerie, cancanoir

un cancan (1) : un grand bruit fait autour d'une chose qui n'en vaut pas la peine.

des cancans : des propos malveillants, des bavardages médisants qu'on répand en société.

un cancanage : l'action de cancaner.

cancaner (1) :

  • pour le canard, les volailles en général, crier ;

  • pour une personne, bavarder, répandre des propos malveillants.

elle est cancanière, il est cancanier : fait habituellement des cancans.

une cancanière, un cancanier : celle, celui qui bavarde, qui répand des propos malveillants.

une cancannerie : l'action de cancaner.

un cancanoir : un endroit où l'on cancane.

Le nom (un) cancan est emprunté au latin quamquam « quoique », employé dans les disputes d'école.


un cancan (2) : une danse.

un french cancan : une danse ; sa musique.

cancaner (2) : danser le cancan.

Le nom (un) cancan (2) est la répétition de can-, radical du mot canard.



cancel, cancellation, cancellé, canceller

1. [en anglais : cancel] abandonner, annuler.

[en anglais : cancel culture] un ostracisme, une culture du bannissement. En savoir plus : Linguistiquement correct _ Carnet d'un linguiste


2. un cancel ou chanceau, chancel :

  • une grille, une balustrade à jour, placée dans une église autour du chœur ou du sanctuaire d'une église ;

  • la partie du chœur entourant le maitre-autel et qu'une grille isole du reste des fidèles ;

  • chacun des barreaux d'une grille formant enceinte ;

  • un emplacement entouré d'une balustrade où se gardait le sceau de l'État.

un écrit cancellé : qui est annulé par des ratures en forme de croix ou par des lacérations.

un élément végétal ou un animal cancellé : qui présente la forme d'une grille, d'un réseau.

canceller : annuler un document, un écrit par des ratures en forme de croix ou par des lacérations.

En langue courante, les mots canceller et cancellation viennent des formes anglaises to cancel et cancellation. Ils sont utilisés principalement à l'oral et doivent être remplacés par annuler et annulation. En savoir plus : Office québécois de la langue française. Voir aussi : Au cœur du français ; États de langue.

Le verbe canceller est emprunté au latin cancellare (de cancelli, cancellorum, voir : chancel) au sens de « disposer en treillis » « biffer, rayer par des croix » terme de diplomatie.

Le nom (un) chancel ou chanceau, cancel, vient du latin chrétien cancellus « grille, treillis placé devant l'autel des holocaustes » « balustrade séparant le chœur de la nef » .

Le nom (un) chancelier vient du bas latin cancellarius, dérivé de cancelli (chancel), proprement « appariteur placé à la barrière séparant la cour de justice du public », « huissier », « greffier », puis au haut Moyen Âge « chef de la chancellerie royale carolingienne ».



Cancer, cancer

A. le Cancer : une constellation zodiacale.

une, un cancer : celle qui est née, celui qui est né sous ce signe zodiacal.


B. Les mots concernant le cancer sont formés à partir du latin cancer « écrevisse, crabe » du grec κ α ρ κ ι ́ ν ο ς (voir aussi : cancre).

On utilise aussi onco- du grec onkos, une grosseur, une tumeur, et carcin(o)- du grec κ α ρ κ ι ́ ν ο ς « crabe » « cancer ».

un cancer :

  • une prolifération anarchique de certaines cellules à la suite d’un dérèglement des mécanismes de contrôle de leur croissance ce qui entraine leur multiplication et leur éventuelle migration à distance formant alors une ou des métastases d’où la locution « tumeur maligne » souvent employée ;

  • un mal insidieux.

un cancer vert : une expression parfois employée pour définir le caractère invasif de certaines espèces animales ou végétales.


C. Québec.

un cancer de pipe ou chancre de pipe : un ulcère qui ronge les lèvres, la maladie qui en résulte.

un vieux cancer : une voiture qui ne vaut plus grand-chose, qui est bonne à mettre à la ferraille, en raison de son grand délabrement, de son mauvais fonctionnement.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

En vieille médecine, on comparait le cancer du sein à un crabe, évoluant en digitations dans les différentes directions, d’où le terme grec "karkinos", puis le latin "cancer", le français "chancre" puis cancer.



cancéreux

elle est cancéreuse, il est cancéreux :

  • est de la nature du cancer ;

  • est atteinte ou atteint d'un cancer.

une cancéreuse : celle qui est atteinte d'un cancer.
un cancéreux : celle qui est atteinte d'un cancer, celui qui est atteint d'un cancer.

une substance anticancéreuse, un anticancéreux ou des antinéoplasiques : un terme générique pour toute substance utilisée dans le but de détruire les cellules cancéreuses ou d’en empêcher la prolifération.

un centre anticancéreux : un établissement public ou privé spécialisé dans le dépistage, le traitement et la recherche en matière de cancérologie.

une dermatose précancéreuse, un état précancéreux ou prénéoplasique, une lésion précancéreuse



cancéricide

elle, il est cancéricide : a la propriété de tuer les cellules cancéreuses.



cancériforme

elle, il est cancériforme : ressemble à un cancer.



cancérigène

elle, il est cancérigène ou cancérogène, carcinogène, oncogène : peut provoquer un cancer.

un (gène) oncogène : qui provoque ou favorise l'apparition de tumeurs.

les virus oncogènes : les virus qui provoquent des tumeurs malignes chez l’Homme ou chez l’animal.

un gène anti-oncogène ou gène suppresseur de tumeur : un gène qui inhibe la prolifération et la dédifférenciation des cellules.

un anti-oncogène : un gène ou une substance apte à empêcher le développement d’un cancer)

un proto-oncogène : un gène existant dans le génome d'une cellule et pouvant devenir oncogène à la suite d'une activation consécutive à une mutation, une translocation ou à l'insertion d'un promoteur viral actif.



cancérisant, cancérisation, cancérisé, se cancériser

elle est cancérisante, il est cancérisant : annonce ou provoque la cancérisation.

une cancérisation : une transformation d'une tumeur bénigne en cancer.

elle est cancérisée, il est cancérisé : a subi une cancérisation.

se cancériser : subir une cancérisation, se transformer en cancer.



cancérogène, cancérogénéité, cancérogenèse, cancérogénicité

elle, il est cancérigène ou cancérogène, carcinogène, oncogène : peut provoquer un cancer.

la cancérogénéité, la cancérogénicité : la propriété d'une substance qui peut provoquer le cancer.

une cancérogenèse ou carcinogenèse : le processus de formation d'un cancer.

une oncogénétique : une étude des prédispositions génétiques aux cancers afin de prendre en charge les personnes à risque, de prévenir les atteintes tumorales et/ou d’en faire un diagnostic précoce.



cancérologie, cancérologique, cancérologue

une cancérologie ou carcinologie, oncologie : une étude du cancer.

elle, il est cancérologique ou carcinologique : est relative, est relatif au cancer.

une, un cancérologue ou oncologue : une, un spécialiste du cancer.


l'oncopharmacologie : la partie de la pharmacologie consacrée aux médicaments anticancéreux.



cancérophobe, cancérophobie

une, un cancérophobe : celle, celui qui a une phobie du cancer.

elle, il est cancérophobe : a peur du cancer.

une cancérophobie : une phobie du cancer.

elle, il est carcinophile : est favorable au développement des cellules cancéreuses.

une carcinophilie : l'état d'un milieu favorable au développement des cellules cancéreuses ou une affinité à leur égard.



cancéropôle

un cancéropôle ou oncopôle : un centre de recherche, de soins et de formation consacré à la lutte contre le cancer.



cancérose

une cancérose : tout cancer disséminé.

une carcinose : une atteinte diffuse et généralisée d'un sujet par un carcinome.

une carcinose pelvienne, une carcinose péritonéale



canche

une canche :

  • une graminée ;

  • un arbrisseau.



cancoillotte

une cancoillotte : un fromage à pâte semi-liquide et fermentée, préparé à partir de metton que l’on fait fondre en y incorporant du vin blanc, du beurre, des aromates et parfois des œufs.

On a lu aussi canquoillotte et canquoillote.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le terme franc-comtois cancoillotte est peut-être de même origine que caillot et correspondrait au moyen français caillotte « masse de lait caillé ».



cancre

les cancres (1) : les crabes.

les cancridés ou cancers, crabes de rochers


un cancre (2) :

  • un crabe tourteau ;

  • une personne méprisable par son extrême rapacité ;

  • un miséreux ;

  • un élève nul et paresseux.

un cancre las : un élève nul, paresseux et fatigué.

un air cancre : sot, niais.

une cancrerie : la paresse, la nullité d'un élève.

Le nom (un) cancre est emprunté au latin cancer, cancri « crabe », par analogie avec la démarche et la lenteur de cet animal.

Le nom (un) chancre (= une ulcération siégeant au point d’inoculation d’une maladie infectieuse telle que syphilis, tuberculose, rickettsiose, lèpre, etc. ; une affection cryptogamique ou bactérienne qui ronge l'écorce et le bois de certains arbres) vient du latin cancer, canceri « crabe » « chancre, cancer ».



cancrelat

un cancrelat : une blatte, un cafard.

Le nom (un) cancrelat est emprunté, avec attraction ultérieure de cancre, au néerlandais kakkerlak (lui-même originaire d'Amérique du sud ou d'Espagne) « blatte d'Amérique ».



cancrerie, cancridé

cancrerie, cancridé : voir cancre (ci-dessus).



cancritrophique

une espèce cancritrophique : dont le régime alimentaire est spécialisé sur les crustacés.



cancroïde

elle, il est cancroïde : a l'apparence du cancer.

un cancroïde : une tumeur d'apparence cancéreuse affectant la peau et les muqueuses.

voir aussi : carcinoïde.



candéla, candela

une candéla ou candela : l'unité fondamentale d'intensité lumineuse du Système International, correspondant au rayonnement émis dans une direction perpendiculaire à une ouverture de 1/60e de cm² d'un corps noir à la température de solidification du platine (symbole : cd).

Le mot latin candela "cierge, chandelle" (voir l'étymologie de chandelle) a été recommandé par la Commission Internationale de l'Éclairage, en 1948, comme nom d'unité de mesure d'intensité lumineuse à la place du français bougie ou de l'anglais candle.



candélabre

un candélabre :

  • un dispositif d'éclairage placé sur les voies publiques, constitué d'une colonne métallique creuse, portant une ou plusieurs lampes ;

  • un grand chandelier à plusieurs branches ;

  • un motif ornemental ou un arbre, un arbuste y ressemblant.

En latin médiéval, on appelait aussi corona un candélabre suspendu (candelabrum pensile). L’allemand a repris ce sens pour en faire un Kronleuchter, « un lustre » ou, mieux, « une couronne de lumière ». En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) candélabre est emprunté au latin candelabrum dérivé de candela « chandelle ».



candeur

une candeur :

  • une blancheur éclatante, très pure ;

  • un comportement simple et sincère ;

  • l'innocence de cœur d'une personne sans expérience de la vie ;

  • une naïveté de l'expression physique, du jugement, qui détonne chez un adulte.

Le nom (une) candeur est emprunté au latin candor « blancheur » « éclat » « probité ».



candi

1. un (sucre) candi : qui après avoir été dépuré et liquéfié, s'est cristallisé.

des (fruits) candis : qui sont recouverts d'une couche de sucre candi.

voir aussi : candir, une candisation (ci-dessous).

Le mot candi est emprunté à l'arabe qandī, de qand, qanda « sucre de canne ».


2. une candi [Belgique] : une candidature, le premier grade universitaire.

être en première candidature, en seconde candidature.

voir le Dictionnaire des belgicismes.



Candida, candidémie

Candida : un genre de champignons micromycète levuriforme, anascosporé dont les colonies ont une couleur blanche. [dénomination ancienne : Monilia]

voir : candidémie, candidiase, candidiasis, candidine, candidose, candidosique, candidurie (ci-dessous).

Le nom Candida vient d'une forme de l'adjectif latin candidus, candida, candidum "blanc" utilisée pour désigner un genre de levures comprenant en particulier l'espèce pathogène appelée candida albicans (du participe présent de albicare "rendre blanc") d'abord appelée notamment endomyces albicans ou monilia albicans.



candidat, candidater, candidature

une candidate, un candidat :

  • celle, celui qui postule une charge, un emploi ;

  • celle, celui qui aspire à une dignité, qui se présente à un examen ou à un concours pour obtenir un diplôme, un titre, un poste ;

  • celle, celui qui sollicite un mandat électoral ;

  • celle, celui qui recherche un bien, qui montre des dispositions pour l'obtenir ;

  • celle qui est exposée à quelque chose ; celui qui est exposé à quelque chose.

Candidatus signifie, proprement, « vêtu de blanc », car à Rome les candidats aux élections revêtaient une toge blanche. On évitera donc de faire dériver de ce nom un verbe actif. On n’avocate pas, on ne lauréate pas, on se gardera de candidater. On utilisera des formes comme postuler, être candidat (à), briguer, poser sa candidature. En savoir plus : Académie française.

une candidate en ligne, un candidat en ligne : [économie et gestion d'entreprise] En anglais : e-applicant ; on-line applicant. Journal officiel de la République française du 14/05/2005.

une candidate-suicide, un candidat-suicide : celle, celui qui accomplit une tâche risquant de ruiner sa carrière, son image.

A. une candidature : l'action de se porter candidat ; l'état, la situation de candidat.

B. une candidature ou candi [Belgique] : le premier grade universitaire.

être en première candidature, en seconde candidature.

voir le Dictionnaire des belgicismes.

Le nom (un) candidat est emprunté au latin candidatus, dérivé de candidus (candide) « vêtu de blanc », les postulants aux fonctions publiques à Rome étant revêtus de la toga candida pour solliciter les suffrages.



Candidatus

Candidatus : un statut taxinomique intérimaire utilisé pour désigner un micro-organisme procaryote non cultivable.



candide, candidement

elle, il est candide :

  • est d'un blanc d'une pureté absolue ;

  • est d'une grande pureté morale ;

  • est sans détours, d'une spontanéité sans calcul ;

  • est innocente ou innocent par inexpérience de la vie ;

  • est d'une naïveté choquante chez un adulte, un peu niais.

candidement : avec candeur.

Appliqué à une personne, l’adjectif candide signifie essentiellement en français « naïf, pur, innocent, ingénu ». Quand il qualifie un adulte, il comporte souvent une légère connotation péjorative (il n’est pas bon d’être trop naïf).
L’utilisation de candide dans le sens de « franc, qui ne cache rien, sans détours » emprunte l’acception de l’anglais
candid, qui insiste sur la transparence et la franchise d’une action ou d’une personne, plutôt que sur son ingénuité.
La même remarque s’applique à l’adverbe candidement, qui ne signifie pas « en toute franchise ou franchement » comme l’anglais
candidly, mais « en toute ingénuité, en toute candeur ».
En savoir plus : Office québécois de la langue française

Le mot candide est emprunté au latin candidus « éclatant (en parlant de la lumière des astres) » d'où « bon, sincère ».



candidémie, candidiase, candidiasis, candidine, candidose, candidosique, candidurie

une candidémie : une présence dans le sang de champignons levuriformes du genre Candida.

une candidiasis ou candidiase : une candidose. [Ce terme anglosaxon est peu utilisé.]

une candidine : un extrait de Candida albicans, utilisé pour la recherche de l’allergie à ce champignon.

une candidose : une mycose provoquée par un micromycète levuriforme du genre Candida, surtout Candida albicans, qui peut être superficielle ou profonde.

une folliculite candidosique, un granulome candidosique, un intertrigo candidosique, une onycholyse candidosique, une perionyxis candidosique, une perlèche candidosique

une candidurie : une présence de levures du genre Candida dans les urines.



candiote

une Candiote : une Crétoise, une habitante de la Crète.

un Candiote : un Crétois, un habitante de la Crète.


elle, il est candiote : appartient à la Crète ou la concerne.

Ce mot est dérivé de Candie désignant la Crète d'après le nom médiéval Candie (en vénitien Candia) de la ville d'Hêraklion probablement sur le modèle de mots comme massaliote.



candir, candisation

candir : revêtir d'une couche de sucre candi.

candir du sucre : le faire fondre et le laisser se réduire jusqu'à ce qu'il se cristallise en gros cristaux.

je candis, tu candis, il candit, nous candissons, vous candissez, ils candissent ;
je candissais ; je candis ; je candirai ; je candirais ;
j'ai candi ; j'avais candi ; j'eus candi ; j'aurai candi ; j'aurais candi ;
que je candisse, que tu candisses, qu'il candisse, que nous candissions, que vous candissiez, qu'ils candissent ;
que je candisse, qu'il candît, que nous candissions ; que j'aie candi ; que j'eusse candi ;
candis, candissons, candissez ; aie candi, ayons candi, ayez candi ;
(en) candissant.

se candir : pour le sucre ou ce qui en contient, se cristalliser.

elles se candissent, ils se candissent, elles se sont candies, ils se sont candis,...

elles se sont candi les pâtisseries, elles ont candi leurs pâtisseries.

une candisation :

  • l'action de candir le sucre ou les fruits ;

  • l'action de se candir.


voir candi (ci-dessus).



Candirus

Candirus ou Vendellia, des poissons-chats vampires : des petits silures de l'Amazonie.



candomblé

un candomblé :

  • un culte afro-américain du Brésil (Nordeste) mêlant les croyances religieuses ou magiques d'origine africaine importées par les esclaves, les croyances indiennes et le christianisme, qui est pratiqué par des communautés dirigées le plus souvent par des femmes, et qui fut longtemps interdit par l'hégémonie catholique ;

  • un lieu où se déroulent les cérémonies de ce culte ;

  • une communauté ou une société secrète où s'exerce ce culte.


Ce nom est emprunté au portugais du Brésil candomblé qui est considéré d'origine onomatopéique.



candy

un candy [Québec] :

  • une friandise, un bonbon ;

  • une petite douceur, une gâterie ;

  • un plaisir sexuel.


voir le Dictionnaire historique du français québécois.



cane

une cane :

  • la femelle du canard ;

  • le nom commun de plusieurs espèces d'oiseaux aquatiques.

Le nom (une) cane est un dérivé régressif de canard. Voir aussi : une canepetière, caner (1), un caneton, une canette (1), un caniche (ci-dessous).



cané

être cané :

  • être fatigué ;

  • [Belgique] être trempé par la pluie.




canebière, Canebière

une canebière ou chènevière, cannebière : un champ de chanvre.

la Canebière : une avenue de Marseille.

La Canebière (autrefois "la Cannebis") vient du provençal canebe, qui provient lui-même du latin cannabis signifiant le chanvre. Marseille était, en effet, l'un des plus grands comptoirs de chanvre au monde pour la fabrication et le commerce des élingues et cordages. En provençal, une canebiera est une plantation de chanvre, ou "chènevière", en français. Source : Marseille.fr.

Le nom (une) chènevière vient du latin canaparia dérivé de canapus (chanvre).

Le nom (un) chanvre vient d'une forme altérée du latin classique cannabis, lui-même emprunté au grec κ α ́ ν ν α ϐ ι ς, ce mot présentant en latin médiéval des formes des deux genres : canava et canapus.



canéfice, canéficier

une canéfice : une casse, le fruit du canéficier.

un canéficier : un arbre.

Le nom (un) canéficier est dérivé de canéfice « casse », emprunté à l'espagnol cañafístula.



canepetière

une canepetière : un oiseau appelé aussi petite outarde.

Le nom (une) canepetière est composé de cane et de pétière dérivé de pet, en raison du bruit que fait cet oiseau en s'enfuyant.



canéphore

une canéphore :

  • une jeune fille qui portait les offrandes et objets sacrés du sacrifice dans une corbeille d'osier posée sur la tête ; sa représentation ;

  • une jeune fille ou jeune femme portant une corbeille.

On a lu aussi un canéphore pour un jeune homme.

Le nom (une) canéphore est emprunté au grec α ι ̔) κ α ν η φ ο ́ ρ ο ι composé de κ α ́ ν ε ο ν « corbeille » et φ ο ́ ρ ο ς « qui porte ».



canepin

un canepin : une peau très fine d'agneau ou de chevreau utilisée notamment pour la fabrication des gants de femme et pour essayer la qualité du tranchant des instruments chirurgicaux.



caner

1. caner : faire la cane, avoir peur, reculer devant le danger.

Le verbe caner (1) est dérivé de cane d'après l'expression faire la cane « se dérober précipitamment, faire le poltron ».


2. caner ou canner (2) :

  • se dérober, céder ;

  • mourir.

un canné : un cadavre.



canesou

un canesou ou canezou (1) : le corps d'une robe, en général sans manches.

des canesous ou canezous



canetage, canetière

un canetage, une canetière : voir : canette (ci-dessous).



canetille

une canetille ou cannetille :

  • un fil de métal très fin et tortillé, utilisé en broderie, pour la composition de fleurs artificielles, etc. ;

  • un fil de laiton argenté entouré en spirale sur un boyau pour former les grosses cordes de violons, violoncelles, contrebasses ;

  • un tissu de laiton étroit utilisé par les modistes pour soutenir les ornements des chapeaux.

cannetiller : garnir de cannetille.

Le nom (une) canetille ou cannetille est emprunté à l'espagnol cañutillo, également à l'origine de l'italien cannutiglia, dérivé de cañuto « tuyau » qui, par l'intermédiaire du mozarabe qannût, est dérivé du latin canna « roseau ».



caneton, canette

un caneton :

  • un jeune canard ;

  • un petit canard de journaliste.

une canette (1) :

  • une petite cane ;

  • une sarcelle d'hiver.

Les noms (un) caneton et (une) canette sont dérivés de cane.


un canetage ou cannetage : l'opération qui consiste à enrouler le fil de trame sur une canette.

une canetière ou cannetière, canneteuse : une ouvrière qui dispose la soie sur les cannettes,
un canetier ou cannetier, canneteur : un ouvrier qui dispose la soie sur les cannettes.

une canetière ou cannetière : une machine servant à garnir de fil les navettes des métiers à tisser.

une canette (2) ou cannette (1) : une petite bobine de métal, bois ou carton sur laquelle on enroule le fil dans la navette d'un métier à tisser, ou dans une machine à coudre.

une soie canette : une soie plate et simple.

Le nom (une) canette (2) ou cannette (1) est emprunté au dialecte de Gênes cannetta (diminutif de canna, voir : canne); on faisait, en effet, venir de cette ville le fil d'or et d'argent destiné à l'ornement des habits.


une canette (3) ou cannette (2) : une coiffure de femme qui était portée dans certaines régions.

Le nom une canette (3) ou cannette (2) est dérivé de canne, peut-être en raison de la forme tuyautée de cette coiffure.


une canette (4) ou cannette (3) :

  • une petite bouteille mince et longue employée communément pour la bière et plus rarement pour les jus de fruits ;

  • la capacité de cette bouteille ;

  • une petite boite métallique contenant une boisson.

Le nom (une) canette (4) ou cannette (3) est dérivé de canne.


une canette (5) ou cannette (4) : un rouleau de papier couvert de poudre séchée servant à mettre le feu dans les trous des mines et des roches.

Le nom (une) canette (5) ou cannette (4) est dérivé de canne.



canevas, canevasser

un canevas :

  • une toile écrue d'épaisseur et serrage variables servant à divers usages ;

  • un ouvrage de broderie ;

  • une ébauche ;

  • autres sens : CNRTL.

canevasser :

  • solliciter les suffrages des électeurs, faire campagne ;

  • quadriller comme d'un canevas.

Le nom (un) canevas est issu du croisement entre l'ancien français chanevas, chenevas [proprement « fait de toile »] « grosse toile » et l'ancien picard canevach, dérivés du radical c(h)anev- de can(n)apus, voir chanvre.



canezou

un canezou ou canesou : le corps d'une robe, en général sans manches.

un canezou :

  • un corsage ;

  • un fichu de mousseline ou de dentelle.

des canesous, des canezous



canfouine

une canfouine ou cafouine :

  • une chambre ;

  • un logement rudimentaire ;

  • un abri des tranchées ;

  • de la boue.



cange

une cange : une légère embarcation à voiles, utilisée autrefois sur le Nil pour le transport des voyageurs.

Le nom (une) cange est emprunté à l'arabe qanğa « bateau, gondole, galiote », lui-même emprunté au turc qānğa, « bateau ».



cangiar

un cangiar ou kandjar : un poignard.

Le nom (un) kandjar ou cangiar est emprunté à l'arabe hanğar « coutelas, poignard » d'origine persane, également passé en turc : hançer. Par l'intermédiaire de l'espagnol alfanje, ce mot est également passé en français sous la forme alfange « cimeterre ».



cangue

une cangue : un instrument de torture portatif, en Chine, ayant la forme d'une planche ou d'une table percée de trois trous dans lesquels on introduisait la tête et les mains du supplicié.

Le nom (une) cangue est emprunté au portugais canga « sorte de carcan », probablement formé à partir des mots chinois K'ang « portant sur les épaules » et hia, nom de cet instrument de torture.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire